Philips Saeco HD8327/99 Poemia [18/108] Przy użyciu kawy w saszetkach
![Philips Saeco HD8327/99 Poemia [18/108] Przy użyciu kawy w saszetkach](/views2/1210040/page18/bg12.png)
• 18 •
• (Rys.14) - Obracać uchwyt ltra od lewej do prawej strony,
aż do momentu zablokowania.
• (Rys.15) - Wziąć 1 lub 2 rozgrzane liżanki i ustawić
je pod uchwytem ltra pod ciśnieniem. Sprawdzić, czy są
poprawnie umieszczone pod otworami wylotu kawy.
• (Rys.14) - Obrócić pokrętło wyboru funkcji (17) do pozycji
„
".
• Po otrzymaniu wymaganej ilości kawy przekręcić pokrętło
wyboru funkcji (17) do pozycji „ ”, aby zatrzymać parze-
nie kawy. Po zakończeniu parzenia odczekać kilka sekund;
wziąć liżankę z kawą (Rys.18).
• (Rys.19) - Wyciągnąć uchwyt ltra pod ciśnieniem i opróż-
nić go z pozostałych fusów.
Uwaga: w uchwycie ltra pozostanie niewielka
ilość wody; to jest normalne zjawisko związane
z właściwościami uchwytu ltra.
Ważna informacja: Filtr (14) należy utrzymywać
w czystości, aby zapewnić doskonały rezultat.
Myć codziennie po zakończeniu używania.
5.2 Przy użyciu kawy w saszetkach
• (Rys.9) - Używając łyżeczki do kawy, wyjąć z uchwytu l-
tra pod ciśnieniem (12) ltr do kawy mielonej (14).
• (Rys.10) - Włożyć do uchwytu ltra pod ciśnieniem (12)
adapter do saszetek (15), z częścią wypukłą do dołu.
• (Rys.11) - Następnie włożyć ltr do saszetek (16) do
uchwytu ltra pod ciśnieniem (12).
• (Rys.13) - Włożyć od spodu uchwyt ltra pod ciśnieniem
do bloku zaparzającego (8).
• (Rys.14) - Obracać uchwyt ltra od lewej do prawej strony,
aż do momentu zablokowania. Wypuścić rączkę uchwytu
ltra pod ciśnieniem. System automatyczny obróci teraz
rączkę lekko w lewo.
Ten ruch gwarantuje poprawne funkcjonowanie uchwytu
ltra pod ciśnieniem.
• (Rys.16) - Podgrzać uchwyt ltra pod ciśnieniem, usta-
wiając pokrętło wyboru funkcji (17) w pozycji „
”. Woda
zacznie wypływać z uchwytu ltra pod ciśnieniem (tą
czynność należy wykonać tylko podczas przygotowywania
pierwszej kawy).
• (Rys.17) -Po wypuszczeniu 150 ml wody ustawić pokrętło
wyboru funkcji (17) w pozycji „
”, aby zatrzymać parzenie.
• (Rys.19) - Wyjąć uchwyt ltra pod ciśnieniem z urządze-
nia, obracając go od prawej do lewej strony, i wylać pozo-
stałą wodę.
• (Rys.12) - Włożyć saszetkę do uchwytu ltra. Upewnić się,
czy papier saszetki nie wystaje z uchwytu ltra.
• (Rys.13) - Włożyć od spodu uchwyt ltra pod ciśnieniem
do bloku zaparzającego (8).
• (Rys.14) - Obracać uchwyt ltra od lewej do prawej strony,
aż do momentu zablokowania.
• Wziąć 1 liżankę wstępnie ogrzaną i ustawić ją pod
uchwytem ltra. Sprawdzić, czy jest poprawnie umiesz-
czona pod otworami wylotu kawy.
• (Rys.16) - Obrócić pokrętło wyboru funkcji (17) do pozycji
„
".
• (Rys.17) - Po otrzymaniu wymaganej ilości kawy przekrę-
cić pokrętło wyboru funkcji (17) do pozycji „
”, aby zatrzy-
mać parzenie kawy. Wziąć liżankę z kawą.
• (Rys.19) - Po zakończeniu parzenia odczekać jeszcze kilka
sekund, wyciągnąć uchwyt ltra i usunąć zużytą saszetkę.
Ważna informacja: Filtr (16) i adapter (15) na-
leży utrzymywać w czystości, aby zapewnić
doskonały rezultat. Myć codziennie po zakończeniu
używania.
6 WYBÓR TYPU KAWY PORADY
W zasadzie możliwe jest stosowanie każdego typu kawy
dostępnej w sprzedaży. Pomimo wszystko, kawa to produkt
naturalny i może zmieniać smak w zależności od pochodzenia
i rodzaju mieszanki. Z tego powodu zaleca się spróbowanie
różnych jej typów, aby odkryć ten gatunek, który najlepiej od-
powiada osobistym upodobaniom.
W celu otrzymania jak najlepszych rezultatów, w każdym
przypadku zaleca się stosowanie mieszanek przygotowanych
wyłącznie dla ekspresów do kawy. Kawa powinna zawsze wy-
pływać regularnie z uchwytu ltra pod ciśnieniem, nie ścieka-
jąc kroplami.
Szybkość wypływania kawy może być zmody kowana przez
niewielką zmianę dawki kawy w ltrze i/lub przez zastosowa-
nie kawy o innym stopniu mielenia.
W celu zapewnienia lepszego wyniku w liżance i ułatwienia
czynności czyszczenia i przygotowywania, Saeco zaleca stoso-
wać kawę w saszetkach ze znakiem ESE na opakowaniu.
PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI
DOTYCZĄCEJ WYTWARZANIA PARY LUB GORĄCEJ
WODY NALEŻY SPRAWDZIĆ, CZY RURKA WYLOTU PARY
(PANNARELLO) JEST ZWRÓCONA W KIERUNKU ZBIORNIKA
ŚCIEKOWEGO WODY.
Содержание
- Register your product and get support at 1
- Www philips com welcome 1
- General information 6
- How to use these operating instructions 6
- Intended use 6
- Safety regulations 6
- Technical specifications 6
- To simplify manual reading 6
- Cleaning 7
- Danger of burns 7
- Fire safety precautions 7
- For the safety of others 7
- Key to machine components page 2 7
- Machine location 7
- Power cord 7
- Power supply 7
- Repairs maintenance 7
- Storing the machine 7
- Suitable location for operation and maintenance 7
- Circuit priming 8
- Installation 8
- Installation instructions 8
- Machine connection 8
- Packaging 8
- Using the machine for the first time or after a period of inactivity 8
- Water tank 8
- Coffee brewing 9
- Using ground coff ee 9
- Hot water 10
- Tips for choosing coffee 10
- Using coff ee pods 10
- Cleaning 11
- Steam cappuccino 11
- Descaling 12
- Disposal 12
- Problem possible causes solution 13
- Dane techniczne 14
- Iinformacje ogólne 14
- Normy bezpieczeństwa 14
- Przeznaczenie użytkowe 14
- Ułatwienie odczytu 14
- Zastosowanie niniejszej instrukcji podczas użytku 14
- Czyszczenie 15
- Kabel zasilania 15
- Miejsce przeznaczone do użytku i konserwacji 15
- Naprawy konserwacja 15
- Niebezpieczeństwo poparzeń 15
- Ochrona osób 15
- Ochrona urządzenia 15
- Postępowanie w przypadku pożaru 15
- Usytuowanie 15
- Zasilanie elektryczne 15
- Instalacja 16
- Legenda dotycząca komponentów urządze nia str 16
- Napełnianie obwodu 16
- Opakowanie 16
- Podłączenie urządzenia 16
- Pojemnik na wodę 16
- Pouczenia dotyczące instalacji 16
- Parzenie kawy 17
- Pierwsze użycie lub użycie po okresie nieużywania 17
- Z kawą mieloną 17
- Przy użyciu kawy w saszetkach 18
- Wybór typu kawy porady 18
- Czyszczenie 19
- Gorąca woda 19
- Para cappuccino 19
- Odwapnianie 20
- Utylizacja urządzenia 21
- Usterka możliwe przyczyny możliwe rozwiązanie 22
- Использование инструкции по эксплуатации 23
- Назначение машины 23
- Нормы безопасности 23
- Общие положения 23
- Технические характеристики 23
- Условные обозначения 23
- Защита других лиц 24
- Опасность ожогов 24
- Очистка 24
- Противопожарные меры 24
- Размещение 24
- Ремонт техническое обслуживание 24
- Условия использования и технического об служивания 24
- Хранение машины 24
- Шнур питания 24
- Электропитание 24
- Бачок для воды 25
- Загрузка контура 25
- Перечень компонентов машины стр 2 25
- Подключение машины 25
- Рекомендации по установке 25
- Упаковка 25
- Установка 25
- Первое использование или после простоя 26
- Приготовление кофе 26
- Приготовление молотого кофе 26
- Выбор типа кофе советы 27
- Приготовление кофе в чалдах 27
- Горячая вода 28
- Очистка 28
- Подача пара капучино 28
- Удаление накипи 29
- Утилизация 30
- Неисправность возможные причины способ устранения 31
- Az olvasás megkönnyítése érdekében 32
- Biztonsági előírások 32
- Ezen használati utasítások alkalma zása 32
- Helyes használat 32
- Műszaki adatok 32
- Általános tudnivalók 32
- A gép alkotóelemei 2 oldal 33
- A gép tárolása 33
- A használat helye és karbantartás 33
- Elektromos áramellátás 33
- Elhelyezés 33
- Hálózati kábel 33
- Javítás karbantartás 33
- Más személyek védelme 33
- Tisztítás 33
- Tűzvédelem 33
- Égési sérülés veszélye 33
- A gép csatlakoztatása 34
- A rendszer feltöltése 34
- Csomagolás 34
- Első használat vagy hosszú állásidő után 34
- Víztartály 34
- Üzembe helyezés 34
- Üzembe helyezési fi gyelmeztetések 34
- Kávékieresztés 35
- Patronos kávé esetén 35
- Őrölt kávé esetén 35
- Gőz kapucsínó 36
- Kávéfajta kiválasztása tanácsok 36
- Melegvíz 36
- Tisztítás 37
- Vízkőmentesítés 37
- Ártalmatlanítás 38
- Hiba lehetséges okok megoldás 39
- Bezpečnostní předpisy 40
- Informace k tomuto návodu k použití 40
- Pro lepší orientaci v textu 40
- Stanovené použití 40
- Technické údaje 40
- Základní informace 40
- Legenda komponent kávovaru str 41
- Napájecí kabel 41
- Nebezpečí popálenin 41
- Ochrana dalších osob 41
- Opravy údržba 41
- Prostor pro používání a údržbu 41
- Protipožární ochrana 41
- Přívod elektrického proudu 41
- Umístění 41
- Úschova kávovaru 41
- Čistění 41
- Instalace 42
- Naplnění okruhu 42
- Nádržka na vodu 42
- První použití nebo použití po delší době nečinnosti 42
- Připojení kávovaru 42
- Upozornění k instalaci 42
- S kávovými kapslemi 43
- S mletou kávou 43
- Výdej kávy 43
- Horká voda 44
- Pára kapučíno 44
- Výběr typu kávy doporučení 44
- Odvápnění 45
- Čistění 45
- Zpracování odpadu 46
- Závada možné příčiny řešení 47
- Bezpečnostné normy 48
- Informácie k tomuto návodu na pou žitie 48
- Pre ľahšiu orientáciu v texte 48
- Stanovené použitie 48
- Technické údaje 48
- Legenda súčiastok prístroja str 49
- Napájací kábel 49
- Napájanie prúdom 49
- Nebezpečenstvo popálenia 49
- Ochrana iných osôb 49
- Opravy údržba 49
- Priestor na prevádzku a údržbu 49
- Protipožiarne zariadenia 49
- Starostlivosť o prístroj 49
- Umiestnenie 49
- Čistenie 49
- Inštalácia 50
- Napĺňanie okruhu 50
- Nádržka na vodu 50
- Prvé použitie alebo použitie po dlho dobom nepoužívaní 50
- Upozornenia k inštalácii 50
- Zapojenie prístroja 50
- Príprava kávy 51
- S mletou kávou 51
- Horúca voda 52
- S kávovými kapsulami 52
- Výber typu kávy doporučenia 52
- Para cappuccino 53
- Čistenie 53
- Likvidácia 54
- Obr 2 prepnite gombík prepínača 17 do polohy a vypustite cez parnú dýzu horúcej vody všetku vodu z nádržky 54
- Odstránenie vodného kameňa 54
- Porucha možné príčiny nápravy 55
- Загальні положення 56
- Користування цією інструкцією 56
- Норми безпеки 56
- Призначення 56
- Технічні характеристики 56
- Умовні позначення 56
- Електроживлення 57
- Захист інших людей 57
- Зберігання машини 57
- Небезпека опіків 57
- Протипожежні заходи 57
- Ремонт і технічне обслуговування 57
- Розміщення 57
- Умови експлуатації та догляду 57
- Чищення 57
- Шнур живлення 57
- Водяний бачок 58
- Встановлення 58
- Заправка системи 58
- Пакування 58
- Перелік компонентів машини стор 58
- Підключення машини 58
- Рекомендації зі встановлення 58
- Операції перед першим викорис танням або після тривалого неви користання 59
- Приготування кави 59
- Приготування меленої кави 59
- Вибір типу кави поради 60
- Приготування кави в чалдах 60
- Видача пари капучино 61
- Кип яток 61
- Чищення 61
- Зняття накипу 62
- Утилізація 63
- Несправність можливі причини спосіб усунення 64
- Namembnost 66
- Raba teh navodil za uporabo 66
- Splošno 66
- Tehnični podatki 66
- Varnostni standardi 66
- Za lažje branje 66
- Hramba aparata 67
- Legenda komponent aparata stran 2 67
- Namestitev 67
- Napajalni kabel 67
- Napajanje z električno energijo 67
- Nevarnost za opekline 67
- Popravila vzdrževanje 67
- Prostor za uporabo in vzdrževanje 67
- Varnost drugih oseb 67
- Varstvo pred požarom 67
- Čiščenje 67
- Embalaža 68
- Namestitev 68
- Opozorila za namestitev 68
- Polnjenje sistema 68
- Priklop aparata 68
- Prva uporaba po daljšem času mirova nja 68
- Rezervoar za vodo 68
- Točenje kave 69
- Z mleto kavo 69
- Izbira vrste kave nasveti 70
- S kavo v kapsulah 70
- Vroča voda 70
- Para kapučino 71
- Čiščenje 71
- Odstranitev 72
- Odstranjevanje vodnega kamna 72
- Okvara možni vzroki rešitev 73
- Date tehnice 74
- Folosirea acestor instrucţiuni de utilizare 74
- Informaţii generale 74
- Norme de siguranţă 74
- Pentru a facilita lectura 74
- Alimentarea la curent 75
- Amplasare 75
- Cablul de alimentare 75
- Curăţare 75
- Legendă componente aparat pag 75
- Pericol de arsuri 75
- Protecţia la foc 75
- Protejarea celorlalte persoane 75
- Păstrarea aparatului 75
- Reparaţii întreţinere 75
- Spaţiul pentru folosire şi întreţinere 75
- Ambalare 76
- Avertizări privind instalarea 76
- Conectarea aparatului 76
- Instalare 76
- Prima utilizare sau utilizarea după o perioadă îndelungată de nefolosire 76
- Rezervorul de apă 76
- Încărcarea circuitului 76
- Apăsaţi întrerupătorul on off 11 și aduceţi l în pozi ţia i 77
- Cu cafea măcinată 77
- Prepararea cafelei 77
- Alegerea tipului de cafea reco mandări 78
- Apă caldă 78
- Cu cafea sub formă de capsule 78
- Abur cappuccino 79
- Curăţare 79
- Casarea 80
- Decalcifiere 80
- Defecţiune cauze posibile remediu 81
- Općenito 82
- Sigurnosne norme 82
- Svrha korištenja 82
- Tehnički podaci 82
- Upotreba ovih uputa za korištenje 82
- Za jednostavnije čitanje 82
- Kabel za napajanje 83
- Legenda komponenata aparata str 83
- Opasnost od opeklina 83
- Položaj 83
- Popravci održavanje 83
- Prostor za korištenje i održavanje 83
- Protupožarne mjere 83
- Strujno napajanje 83
- Zaštita aparata 83
- Zaštita ostalih osoba 83
- Čišćenje 83
- Ambalaža 84
- Instalacija 84
- Napajanje strujnog kruga 84
- Priključivanje aparata 84
- Prvo korištenje ili korištenje nakon određenog vremena nekorištenja 84
- Spremnik vode 84
- Upozorenja pri instalaciji 84
- Ispuštanje kave 85
- S mljevenom kavom 85
- Izbor vrste kave savjeti 86
- S dozama kave 86
- Topla voda 86
- Para cappuccino 87
- Čišćenje 87
- Odlaganje 88
- Čišćenje kamenca 88
- Kvar mogući uzroci uklanjanje kvara 89
- Използване и съхранение на ин струкциите за експлоатация 90
- Обща информация 90
- Технически данни 90
- Улесняване прочита и разбирането на текста 90
- Електрическо захранване 91
- За безопасността на други лица 91
- Захранващ кабел 91
- Избор на място за експлоатация и поддръж ка 91
- Опасност от изгаряния 91
- Почистване 91
- Предназначение 91
- Разположение 91
- Ремонт поддръжка 91
- Съхраняване на машината 91
- Указания за безопасност 91
- Мерки за пожарна безопасност 92
- Монтаж 92
- Опаковка 92
- Препоръки по монтажа 92
- Свързване на кафемашината 92
- Списък на съставните части на машината стр 2 92
- Зареждане на хидравличната сис тема 93
- Използване за първи път или след продължителен период на неиз ползване 93
- Резервоар за вода 93
- Използване на кафе в чалди 94
- Използване на смляно кафе 94
- Приготвяне на кафе 94
- Съвети по избора на кафе 95
- Гореща вода 96
- Пара капучино 96
- Отстраняване на котлен камък 97
- Почистване 97
- Преработка 98
- Повреда възможни причини отстраняване на проблема 99
- Korišćenje ovih uputstava za upotre bu 100
- Namena 100
- Opšti deo 100
- Radi lakšeg očitavanja 100
- Sigurnosni standardi 100
- Tehnički podaci 100
- Legenda sastavnih delova aparata str 101
- Napajanje strujom 101
- Napojni kabl 101
- Opasnost od opekotina 101
- Popravke održavanje 101
- Postavljanje 101
- Prostor za upotrebu i održavanje 101
- Protivpožarni postupak 101
- Zaštita ostalih lica 101
- Čišćenje 101
- Čuvanje aparata 101
- Ambalaža 102
- Instalacija 102
- Povezivanje aparata 102
- Prva ili upotreba posle dužeg perioda mirovanja 102
- Punjenje sistema 102
- Rezervoar za vodu 102
- Upozorenja prilikom instalacije 102
- Ispuštanje kafe 103
- Sa kafom u vrećici 103
- Sa mlevenom kafom 103
- Odabir vrste kafe saveti 104
- Para kapućino 104
- Topla voda 104
- Uklanjanje naslaga kamenca 105
- Čišćenje 105
- Odlaganje na otpad 106
- Kvar mogući uzrok rešenje 107
- Type hd 8323 hd 8325 hd8327 rev 2 del 15 09 11 108
- Www philips com saeco 108
Похожие устройства
- Philips BT6000B /12 Black Инструкция по эксплуатации
- Philips GC004/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC6625/30 SpeedCare Инструкция по эксплуатации
- Philips QC 5115/15 Инструкция по эксплуатации
- Philips Luceo M6601 Black/White/Red Инструкция по эксплуатации
- Philips GC002/00 PerfectCare Инструкция по эксплуатации
- Philips CSS5235Y/12 Black Инструкция по эксплуатации
- Philips Luceo M6601 Black Инструкция по эксплуатации
- Philips HC7460/15 Инструкция по эксплуатации
- Tp-Link Neffos Y50 Руководство пользователя
- Tp-Link Neffos Y5 Руководство пользователя
- Tp-Link Neffos Y5L Руководство пользователя
- Tp-Link Neffos C5 Max Руководство пользователя
- Tp-Link Neffos C5L Руководство пользователя
- Tp-Link Neffos C5 Руководство пользователя
- Tp-Link TX-VG1530 Руководство по быстрой установке
- Tp-Link TX-VG1530 Руководство пользователя
- Tp-Link TX-6610 Брошюра
- Tp-Link TX-6610 Руководство по быстрой установке
- Tp-Link TX-6610 Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения