Pioneer TS-WX710A Инструкция по эксплуатации онлайн

Содержание

Похожие устройства

Pioneer TS WX710A ACTIVE SUBWOOFER HP DE GRAVES ACTIF SUBWOOFER ATTIVO SUBWOOFER ATIVO АКТИВНЫЙ САБВУФЕР TOTAL OUTPUT SORTIE 200 WTHNG Be sure to read this instruction manual before installing this speaker Vor dem Einbau des Lautsprecher verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen Prière de lire obligatoirement ce manuel d installation avant de monter le haut parleur Prima di installare altoparlante leggete tassativamente le istruzioni Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones Leia este manual de instruçoes antes de instalar o alto falante Обязательно прочитайте зто руководство перед подключением динамика y l Ьь oL LclI ötlЩи AWARNING ACAUTION 1 Before starting the installation make sure to disconnect the vehicle s negative battery power cable This will prevent possible electrical shock 2 When wiring this unit please use the supplied connecting cords DO NOT remove the fuses The protection circuit will not work in case of an emergency 3 TS WX710A installed in the passenger compartment should be securely anchored in place 4 Before drilling any mounting holes check behind where you want to drill the holes to make sure you DO NOT drill into anything such as the gas lines brake lines or electrical wiring 5 Do not install the TS WX710A anywhere it can get wet 6 Install the TS WX710A in a location with good ventilation Do not block the TS WX710A side port to prevent airflow through the unit 7 While driving keep your listening volume at a level which does not mask important outside traffic noises such as emergency vehicles etc 8 High sound levels may cause permanent hearing loss 1 This device is for 12 volt negative ground Please check your automobile to make sure it is this type 2 When routing leads and cords secure them with cable retainers and electrician s adhesive tape or shrink tubing wherever they may touch sharp edges Keep all wiring away from hot surfaces or heater outlets to prevent short circuits 3 Refer to your car stereo s operation manual as well when installing speakers in your car Note If low frequency noise exists in head unit noise may be amplified by TS WX710A AVORSICHT A WARNUNG 1 Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12 Volt Batterie Masse an Minuspol ausgelegt Stellen Sie bitte sicher daß Ihr Fahrzeug von diesem Typ ist 2 Drähte und Kabel sind mit Kablhaltern und Isolierband oder Isolierschlauch zu schützen wenn sie scharfe Kanten berühren können Führen Sie keine kabel an Oberflächen oder Heizungsöffnungen entlang um Kurzschlüsse zu verhindern 3 Schlagen Sie beim Einbau der Lautsprecher in Ihr Auto auch in der Bedienungsanleitung Ihrer Auto Stereoanlage nach 1 Vor dem Beginn der installation ist sicherzustellen daß das negative Batteriekabel des Fahrzeugs abgetrennt ist Dadurch wird elektrischer Schlag vermieden 2 Zur Verkabelung dieses Gerätes sollten nur die mitgelieferten Kabel verwendet werden Sicherstellen daß die vor Kurzschluß schützenden Abdeckungen angebracht werden NICHT die Sicherungen entfernen Der Schutzschaltkreis funktioniert sonst im Notfall nicht 3 Das im Innenraum eines Fahrzeugs installierte Gerät TS WX710A sollte fest angebracht werden 4 Vor dem Bohren von Öffnungen sollte sichergestellt werden daß hinter der Öffnung keine Benzinleitung Bremsleitungen oder elektrische Verkabelungen vorhanden sind 5 Das Gerät TS WX710A nicht an Orten installieren an denen es feucht werden kann 6 Das Gerät TS WX710A nur an einem gut belütetem Ort installieren Die TS WX710A Seitenöffnungen nicht blockieren um den Luftfluss durch die Einheit zu verhindern 7 Bei der Fahrt sollte der Lautstärkepegel so niedrig gehalten werden daß er die Verkehrsgeräusche nicht übertönt z B Notfallfahrzeuge usw 8 Hohe Lautstärkepegel können einen permanenten Hörverlust zur Folge haben Hiweise Wenn niederfrequente Störungen im Hauptgerät vorhanden sind Können diese durch das Gerät TS WX710A verstärkt werden AATTENTION 1 Ce dispositif est destiné à une masse négative de 12 volts Contrôler l automobile pour être sûr qu elle est de ce type 2 Lors de l acheminement des câbles et cordons les fixer avec des attaches et du ruban adhésif Eloigner tout le câblage des surfaces ou sorties de chauffage pour éviter des court circuits 3 Se reporter aussi au mode d emploi de l auto stéréo pour installer des enceintes dans une voiture AVERTISSEMENT 1 Avant d installer l appareil débranchez le câble du pôle moins de la batterie afin deiter d éventuelles décharges électriques 2 Lorsque vous brancherez cette unté utilisez les cordons fournis N ENLEVEZ PAS lews fusibles Sinon le circuit de protection de l appareil ne pourra pas se déclencher en cas de provbème 3 L équipement TS WX710A installé dans la cabine du passager doit être bien fixé 4 Avant de percer quelque trou que ce soit vérifiez qu aucun tuyau de gaz qu aucun circuit de freinage qu aucun fil électrique ne se trouve derrière le trou que vous souhaitez percer 5 N installez pas le TS WX710A dans un endroit qui est humide ou qui pourrait le devenir 6 Installez le TS WX710A dans un endroit bien ventilé Ne pas bloquer l orifice latéral TS WX710A ceci empêchant l écoulement d air à travers l unité 7 Lorsque vous conduisez maintenez le niveau d écoute sonore suffisamment bas de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs de la circulation tels que les sirènes des ambulances 8 Des niveaux sonores trop élevés peuvent entrainer une dégradation définitive du sistème auditif isolant ou les placer dans des tubes lorsqu ils peuvent toucher des bords affilés Remarque Les bruits basse fréquence de la chaine stéréo de la voiture peuvent parfois être amplifiés par le TS WX710A APRECAZIONE 1 Questo apparecchio è per l uso a 12 V massa negativa Controllare che la propria automobile sia di questo tipo 2 Quando si collocano cavi e fili fissarli con fermacavi e nastro da elettricisti o tubature restringibili dove possono toccare superfici taglienti Tenere tutti fili lontani da superfici o uscite di riscaldamento per evitare cortocircuiti 3 Fare riferimento anche al manuale di istruzioni dell autostereo quando si installano i diffusori nell automobile AATTENZIONE Nota 1 Prima di iniziare la installazione assicurarsi di scollegare I cavo negativo dell alimentazione della batteria del veicolo Questa precauzione permette di evitare delle eventuali scosse elettriche 2 Guando questa unitá viene collegata utilizzare dei caví per collegamento forniti Assicurarsi di attaccare I coperchio di protezione contro cortocircuiti per evitare i cortocircuiti NON RIMUOVERE i fusibili Se non viene presa in considerazione questo fatto I circuito di protezione non funzionerá nel caso di una emergenza 3 II TS WX71OA installato nel compartimento dei passaggeri dovrebbe essere fissato sicuramente in posizione 4 Prima di eseguire qualunque foro di montaggio controllare la parte di dietro dove si desidera esaguire la foratura per assicurarsi che non ci siano elementi come tubi di benzina tubi del freno oppure cablaggio elettrico 5 Non installare il TS WX710A la dove pub diventare umido 6 Installare I TS WX710A in un posto dove c é una buona ventilazione Non bloccare la porta laterale TS WX710A per prevenire I flusso d aria attraverso l unitá 7 Mentre si guida la macchina mantenere I suo proprio volume di ascolto al livello che non maschera i suoni importanti del traffico daH esterno come per esempio ambulanze ecc 8 I livelli di suono alti possono causare una perdita permanente dell udito Se del rumore di frequenza bassa viene osservato nella unità principale il rumore puô essere amplifícate del TS WX710A APRECAUCION 1 Este aparato es para el uso con 12 voltios negativo en tierra Revise su automóvil para asegurarse que es de este tipo 2 Cuando haga el reparto de las guias y los cables asegúrelos con fijadores para cables y cinta adhesiva de electricista o tuberías de plástico contraído dondequiera que éstos puedan tocar bordes afilados Mantenga todo el cableado lejos de las superficies calientes o de las salidas de calefacción para evitar cortocircuitos 3 Asimismo también consulte con el manual de operaciones del estéreo de su coche cuando instale los altavoces en el coche Nota Si esiste ruido de baja frecuencia en el estéreo del automóvil el ruido puede ser amplificado por el TS WX710A ADVERTENCIA APRECAUCÁO 1 Antes de comenzar la instalación asegúrese de desconectar el cable del terminal negativo de la batería Esto evitará posiblesgolpes eléctricos 2 Al conecter esta unidad use los cables de conexión suministrados NO QUITE los fusibles ya que en tal caso el circuito de protencción no funcionará en caso de emergencia 3 El TS WX710A instalado en el compartimiento de los pasajeros ser asegurado apropiadamente en su posición 4 Antes de perforar cualquier orificio de montaje verifique la perte posterior para asegurarse de que cuando perfore los orificios no perfore ningún otro componente tal como líneas de gasolina líneas de freno o cables eléctricos 5 No intasle el TS WX710A en ninguna parte donde se pueda mojar 6 Instale el TS WX71 OA en una posición con buena ventilación No bloquee el apertura lateral de TS WX71 OA una vez que esto puede impedir el pasaje del flujo de aire por la unidad 7 Mientras conduce mantenga el volumen de audición a un nivel tal que no evite escuchar importantes ruidos de tráfico externo tales como vehículos de emergencia u otros 8 Altos niveles de sonido pueden causar pérdida permanente de la audición 1 Este dispositivo é para um térra negativo de 12 volts Verifique se o de seu carro é deste tipo 2 Qunado fazendo a ligapáo de fios e cabos fixe os mesmos com fixadores de cabo e fita adesiva elétrica protegendo os mesmos em locáis onde possam tocar em bordas cortantes Mantenha toda fiapao distante de superficies quentes ou saidas de aqucccdor para evitar curto circuito 3 Refira se lambém ao manual de operado do estereo de seu carro quando da instalayao de alto falanles Obcsarva ao Caso exista um ruido de baixa frequéncia na unidade do cabeyote este ruido poderá ser amplificado pelo TS WX710A АОСТОРОЖНО AADVERTÉCIA 1 Аппарат рассчитан на питание 12 В с заземлением отрицательного вывода батареи Просьба проверить совпадает ли тип питания в автомобиле с этим типом 2 При проводке выводов и шнуров закреплять их фиксаторами и обматывать их изоляционной лентой всюду где они могут короткого замыкания не допускать чтобы шнуры находились вблизи горягчих поверхностей и места выхода воздуха из нагревателей 3 При установке громкоговорителя в автомобиле обращайтесь также к руководству по пользованию автомобильной стереосистемой 1 Antes de iniciar a instalado assegurar se de desconectar o cabo de energía da batería negativo do veículo Isto evitará possíveis choques elétricos 2 Ao conectar esta unidade favor usar os cabos de concxáo fornccidos Nao remover os fusíveis O circuito de protcqao nao funcionará cm caso de emergencia 3 O TS WX710A instalado no compartimento de passageiros deve estar seguramente fixo no lugar 4 Antes de fazer buracos para montagem verificar atrás os locáis onde se deseja faze los para ter certeza de que linhas de gas linhas de freio ou fiamento elétrico nao serao perforados 5 Nao instalar o TS WX710A em local onde possa ser molhado 6 Instalar o TS WX71 OA num local com boa ventelapao Nao bloqueie a abertura lateral do TS WX710A urna vez que isso pode impedir a passagem do fluxo de ar pela unidade 7 Enquanto dirige manter o volume de escuta num nivel que nao camufle sons importantes do ambiente externo como de veículos de emergencia etc 8 Altos níveis de som podem causar perda permanente de audipáo касаться острых угло Во избежанме Примечание Воспроизводимый главным аппаратом низкочастотный шум может усиливаться аппаратом ТЭ Х710А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2 mm 1 Перед установкой обязательно отсоединить отрицательный кабель аккумуляторной батареи автомобиля Зто предотвратит возможность электрического удара 2 При установке аппарата просьба использовать имеющиеся в комплекте соединительные шнуры Не снимать плавкие предохранители В противном случае в аварийной ситуации схема защиты не будет срабатывать 3 В случае установки аппарата TS WX710A в салоне автомобиля он должен быть надежно закреплен 4 Перед сверлением отверстий проверить нет ли в месте предполагаемого просверливания газовых труб тромозных линий зпектропроводки 5 Не устанавливать аппарат TS WX710A в местах где он может подвергнуться воздействию влаги 6 Установить аппарат TS WX710A в хорошо проветриваемом месте Для предотвращения потока воздуха через блок нельзя блокировать боковое отверстие TS WX710A 7 Во время езды громкость должна быть на уровне при котором не заглушаются сигналы машин скорой помощи и т д 8 Громкий звук может вызвать постоянную потерю слуха жжжжтипждж TS WX710A A tóadl ЗДы jl IXA OÓLV jdl J53 JaÁz l Al1 LA júpL 11дл ól AíUl cJjâ 1 Y j J cubUS3l 1 AJJC jl iobQxll j jJ yúl bU l ait Y Ü jjli 4bjL otcLaAl q 5ÿ 1 OWÍTOft ОШШЖ 2 адж 3 TS WX710Л Ло 4 НЖИЙ 5 Ф ЯШ УХ710А Й W 6 S WX710A MWíW L RümS WX7l A w 7 wm 8 йЙ ж ÿ olí j A LA cLlí 131 jll 0Щ _jll TS WX710A A LÉL jLdi Д А Leí ÍWT SjL Jl LjlUJ SJUall 5 ASU ф uJl 1 ДдАщД y Í ÓAS a ilbLM А LP V jÄ iJlTS WX710A U_JI Г Щ J tS LL AJ ills ll щ ü ÿü í JJJJ AA Д DISL j TS WX71 OA L_J Ñ o TS WX710A jlSiiJl Jl y J TS WX710A 3 JG Í j TM II CPj all 4 5iLi l LJI V _ jljlaJI L o J T AbjL _JJJAI jl J 4jül ф i jLkJl JL pl Jl cji jib ol ÄuLjA GÍ jb p iu LJISLI IÀA Цддз ÁJLól FEATURES Л Ж Information Note for Customers in Russia and CIS countries IK Information 1 attention des clients de Russie et des pays de la CEL Ж Nota informativa per i consumatori della Russia e dei paesi del CIS Ж Nota de imformaqáo para consumidores da Rússia e países da CEL Ж Информация для потребителей в России и СНГ Примечание В соответствии со статьей 5 закона Российской Федерации О защите прав потребителей и постановлением правительства Российской Федерации 720 от 16 06 97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы изделий официально поставляемых на российский рынок Автомобильная электроника 6 лет CONTROLS AND THEIR USE BEDIENELEMENTE UND IHRE VERWENDUNG UTILISATION DES PARA METRES DE CONTROLE CONTROLLI ED IL LORO USO CONTROLES Y SU USO CONTROLES E SEU USO ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПОЛЬЗОВАНИЕ ИМИ 1 RIGID DESIGN FOR TRUNK LOAD EFFICIENCY 2 BACK LOADED HORN DESIGN FOR REAL POWERFUL BASS 3 BUILT IN MOSFET 200 W POWER AMPLIFIER 4 WIRED REMOTE CONTROL FOR EASY TUNING MARKMALE 1 STEIFE KONSTRUKTION FÜR EFFEKTIVES BELADEN DES KOFFERRAUMS 2 DESIGN MIT RÜCKGELADENEM TRICHTER FÜR WIRKLICH KRAFTVOLLEN BASS 3 EINGEBAUTER MOSFET 200 W POWER VERSTÄRKER 4 MIT KABEL VERBUNDENE FERNBEDIENUNG FÜR LEICHTES TUNING CROSSOVER FREQUENCY ÜBERGANGSFREQUENZ FULL RANGE SPEAKER VOLLBEREICH LAUTSPRECHER FRÉQUENCE DE CHEAUCHEMENT HP DE GAMME COMPLETE FREQUENZE DI DIAFONIA FRECUENCIA DE TRANSICIÓN FREQÜÊNCIAS DE CRUZAMENTO ЧАСТОТА ПЕРЕХОДА ALTOPARLANTE CON GAMMA COMPLETA ALTAVOZ PARA TODAS LAS FRECUENCIAS ALTO FALANTE DE FAIXA TOTAL nO71HOLIMAnA3OHHblM rPOMKOrOBOPMTEfi b täMSRÄliffl Л CARACTÉRISTIQUES 1 DESIGN RIGIDE POUR L EFFICACITE DE CHARGEMENT DU COFFRE 2 CONCEPTION DU PAVILLON CHARGE PAR L ARRIERE POUR UNE RELLE PUISSANCE DES GRAVES 3 AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE 200 W MOSFET INTEGRE 4 COMMANDE A DISTANCE PAR CABLE POUR UN REGLAGE FACILITE CARATTERISTICHE 1 COSTRUZIONE ROBUSTA PER EFFICIENZA DI CARICO DEL BAULE 2 DESIGN A CORNO CARICATO POSTERIORMENTE PER BASSO POTENTE E GENUINO 3 AMPLIFICATORE A 200 W DI POTENZA CON MOSFET INTEGRATO 4 TELECOMANDO A CAVO PER FACILE MODULAZIONE KONTINUIERLICH VARIABEL VARIABLE EN CONTINU VARIABILE IN MODO CONTINUO CONTINUAMENTE VARIABLE РЕГУЛИРУЕТСЯ БЕССТУПЕНЧАТО CHARACTERISTICAS 1 DISEÑO RÍGIDO PARA SUJETAR CON EFICIENCIA EN EL MALETERO 2 DISEÑO EN CUERNO PARA CARGA TRASERA PARA UN BAJO REALMENTE POTENTE 3 AMPLIFICADOR DE MOSFET EMBUTIDO CON UNA POTENCIA DE 200 W 4 CONTROL REMOTO CON CONDUCTOR PARA FÁCIL SINTONIZACIÓN CARACTERÍSTICAS 1 DESENHO RÍGIDO PARA UM CARREGAMENTO EFICIENTE NO PORTA MALAS 2 DESIGN EM CHIFRE DE CARREGAMENTO TRASEIRO PARA UM BAIXO REALMENTE POTENTE 3 AMPLIFICADOR DE MOSFET EMBUTIDO COM POTÉNCIA DE 200 W 4 CONTROLE REMOTO COM FIO PARA FÁCIL SINTONIZACÁO ОСОБЕННОСТИ 1 УСТОЙЧИВАЯ КОНСТРУКЦИЯ КОРПУСА И НАДЕЖНОЕ КРЕПЛЕНИЕ В БАГАЖНИКЕ 2 РУПОРНЫЙ ФАЗОИНВЕРТОР В ТЫЛОВОЙ ЧАСТИ КОРПУСА ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ МОЩНОГО БАСА 3 ВСТРОЕННЫЙ MOSFET УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТЬЮ 200 ВТ 4 ПРОВОДНОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ПРОСТОЙ НАСТРОЙКИ 2 3 ÜieMOSFETefiiíBJOOWa KXíS 4 stiege ГТЖТЯЯЙ ЫзЩ1 ЗлУ Д MOSFET Y sjjâ Y LállA 1 A i 1 XTA Power indicator Lights up when power is turned on 2 Gain control Use this countrol to set the desired gain level 3 Frequency control Turn this knob to change the frequency during sound reproduction Set the knob to the bass setting of your choice continuously variable from 50 Hz to 125 Hz Phase switch Use switch to select the phase according to the system Indicador de força Ilumina sc quando a força c ligada Controle de amplificaçâo Use este controle para fixar o nivel desejado de amplificaçâo Controle de frequéncia Girar este comando para mudar a treqüência durante a reproduçào sonora Acerte o botao ao ajuste de baixo de sua escolha continuamente variável de 50 Hz a 125 Hz Interruptor de fase Use o interruptor para selecionar a fase que corresponda ao sistema CD Kontrolleuchte Lcuchctct wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist Verstärkungsregler Mit diesem Schalter wird die Verstärkungspegel eingestellt CD Frequenz Regler Mit diesem Regler wird die Frequenz während der Wiedergabe geändert Den Regler nach Wunsch einstellen Einstellung von 50 Hz bis 125 Hz möglich Phascnschaltcr Mit diesem Schalter wird die Phase entsprechend dem System ausgewählt Индикатор питания Загорается при включении питания Регулятор усиления Используется для установки нужного уровня усиления Реяулировка частоты Поворотом этой ручки во время воспроизведения звука меняется частота Ручку устанавливать в положение соответствуюее нужному низкочастотному звучанию регулируется бесступенчато в интервале 50 Гц к 125 Гц Переключатель фзы Используется для выбора фазы в зависимости от системы Témoin d alimentation S allume quand l appareil fonctionne Réglage du gain Permet de régler le niveau du gain Réglage de la tonalité Tournez ce bouton pour régler la tonalité Positionnez le bouton sur le réglage des graves qui vous plaît réglage est continu entre 50 Hz et 125 Hz Sélection de la phase Utilisez cet interrupteur pour régler la phase en fonction de votre système Indicators di alimentazione Si illumina quand l apparecchio è acceso Contrallo de guadagno Usare questo comando per stabilire il livello di guandagno desiderate Contrallo della frequenza Girare questo qulsante per cambiare la frequenza durante la riproduzione del suono Regolare il puisante al livello dei bassi della vostra scelta variablile continuo da 50 Hz a 125 Hz Interruttore di face Usare l interruttore per selezionare la face a seconda del sistema Indicador de encendido Se eneiende cuando la unidad está encendida Control de ganancia Use esta control para fijar el nivel de ganancia deseada Control de frecuencia Gire esta perilla para cambiar la frecuencia durante la reproducción del sonido Ajuste la perilla para ajustar el bajo a elección variable continuo desde 50 Hz a 125 Hz Conmutador de fase Use el conmutador para seleccionar la fase de acuerdo al sistema Й50 IIz i 125 Пг МШ о ÄsUall у w CJl la xi LtA Lul лзyOl О víL tJ у jb jLS 1 Y 0 у jA jLS0 ya в CLJJLL X4 1 1ДА 3JLL 1

Скачать
Случайные обсуждения