Vitek VT-1981 BN Инструкция по эксплуатации онлайн

CÂNTAR DE PODEA
Descriere
1. Corpul
2. Capac locaş pentru baterii
3. Display
4. Butonul «UNIT» pentru selectarea unită-
ţilor de măsură a greutăţii
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZATORII
ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de
exploatare înainte de utilizarea aparatului şi
păstraţi-o pentru consultări ulterioare.
Folosiţi aparatul conform destinaţiei şi în sco-
purile menţionate în prezenta instrucţiune.
Utilizarea greşită a aparatului poate duce la
defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii
utilizatorului şi proprietăţii lui.
• Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi
orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi
la temperaturi înalte sau joase, umiditate
ridicată, feriţi de razele directe ale soare-
lui, nu scăpaţi cântarul.
• Utilizaţi cântarul departe de aparatele de
încălzire.
• Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-
riorul corpului cântarului, acest aparat nu
este impermeabil la apă. Nu plăsaţi şi nu
utilizaţi cântarul în locuri cu umiditate ridi-
cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de
contactul cu apa sau alte lichide pentru a
nu influenţa gradul de precizie al cântaru-
lui sau pentru a evita scoaterea acestuia
din funcţiune.
• Înainte de a utiliza cântarul, scoateţi peli-
cula de protecţie pentru a evita apariţia
efectului static.
• Aşezaţi cântarul pe o suprafaţa plană,
uscată şi nealunecoasă.
• Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau aco-
perire de covor.
• Nu urcaţi pe cântar cu picioarele ume-
de sau dacă suprafaţa cântarului este
umedă. Puteţi să alunecaţi şi să vă tra-
umatizaţi.
• Respectaţi măsuri de precauţie atunci
când urcaţi pe cântar: mai întâi puneţi pe
cântar un picior, asiguraţi-vă de stabilita-
tea acestuia, şi doar apoi puteţi pune al
doilea picior.
• Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în mod egal
greutatea Dvs. Nu mişcaţi în timpul pro-
cesului de cântărire. Nu săriţi pe supra-
faţa cântarului.
• Scoateţi bateriile din compartimentul pen-
tru baterii atunci când nu utilizaţi cântarul
o perioadă mai lungă de timp.
• La instalarea bateriilor respectaţi riguros
polaritatea în conformitate cu indicaţiile.
• Înlocuiţi bateriile la timp.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu aparatul.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen-
tru a fi utilizat de către copii şi persoane
cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispo-
zitivul doar în cazuri în care persoana
responsabilă pentru siguranţa acestora
le-a explicat instrucţiunile corespunzătoa-
re de utilizare a dispozitivului şi pericole-
le legate de utilizarea necorespunzatoare
a acestuia.
• Nu reparaţi singuri cântarul.
• În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat
de deservire.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu
lăsaţi fără supraveghere pungile de polie-
tilenă folosite în calitate de ambalaj.
• Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace
cu pungile de polietilenă sau peliculă de
ambalare. Pericoldeasfixiere!
• Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI
UZULUI CASNIC
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Încazultransportăriisaudepozităriidis-
pozitivuluilaotemperaturăscăzutăeste
necesar să-l menţineţi la temperatura
camereitimpdecelpuţindouăore.
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Instalarea bateriilor
– Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţiona-
rea aparatului.
– Scoateţi capacul locaşului pentru bate-
rii (2) şi instalaţi baterii de tip «CR2032»
(este inclusă în setul de livrare), respec-
tând strict polaritatea.
– Instalaţi capacul locaşului pentru baterii
(2) în poziţia iniţială.
Remarcă: La prezenţa în compartimentul
pentru baterii garniturei izolante, deschideţi
capacul compartimentului pentru baterii (2),
extrageţi garnitura şi instalaţi capacul com-
partimentului pentru baterii (2) la loc.
Înlocuirea bateriilor
– Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate
pe display (3) va apare menţiunea «Lo».
– Deschideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (2), înlocuiţi baterii uzate cu baterii noi
de tip «CR2032», respectând strict pola-
ritatea, închideţi capacul locaşului pentru
baterii (2).
– Dacă nu utilizaţi cântarul un timp înde-
lungat scoateţi baterii din locaşul pentru
baterii.
Recomandări
• Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.
• După luarea mesei trebue să treacă 2-3
ore.
• Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele
mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi
loc.
Atenţie!
• Dacă pe display a apărut simbolul «Err»,
acest lucru înseamnă că cântarul este
supraîncărcat. Coborâţi imediat de pe
cântar pentru a evita deteriorarea aces-
tuia.
Selectarea unităţilor de măsură
Pe partea de jos a cântarului se află butonul
«UNIT» pentru selectarea unităţilor de măsu-
ră a greutăţii (4). Apăsînd butonul, selectaţi
unităţi de măsură: kilograme («kg»), funţi
(«lb») sau stone şi funţi («st:lb»).
Determinarea greutăţii
1. Cântarul se va conecta automat atunci
când Dvs veţi urca pe cântar.
2. Pe display (3) vor apărea simbolurile «0.0
kg», «0.0 lb» sau «0:0.0 st:lb» în depen-
denţa de unităţile de măsură a greutăţii
selectate.
3. Urcaţi pe cântar, staţi pe cântar în poziţie
nemişcată. În timpul cântăririi indicaţiile
pe display (3) vor clipi. Aşteptaţi momen-
tul când indicaţiile îşi vor opri clipirea.
4. Greutatea Dvs va fi afişată pe display cir-
ca 10 secunde după ce dispozitivul se va
deconecta automat.
Remarci:
– Dacă cântarul funcţionează incorect,
încercaţi să deconectaţi sursa de alimen-
tare, pentru a face acest lucru deschi-
deţi compartimentul pentru baterii (2) şi
extrageţi bateriile. După cîtva timp insta-
laţi bateriile la loc.
– În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat
de deservire.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
– Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
solvenţi.
– Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte
lichide, nu introduceţi în maşina de spă-
lat vase.
– Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil la radi-
aţia electromagnetică emanată de alte apa-
rate amplasate in apropiere imediată (de
exemplu telefoane mobile, staţii radio porta-
tive, telecomenzi radio şi cuptoare cu micro-
unde). În cazul în care se resimte o astfel de
acţiune (pe display sunt afişate date erona-
te sau contradictorii) mutaţi cântarul la un alt
loc sau deconectaţi-l pentru timpul acţiunii
de interferenţe.
CONŢINUTI PACHET
1. Cântar – 1 buc.
2. Bateria «CR2032» – 4 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Baterii: două baterii «CR2032», 3 V
Greutatea maximal admisibilă: 180 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice
caracteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare a cântarului – 5 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro-
dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu-
itorul regional sau la compania, unde a fost
procurat produsul dat. Serviciul de garanţie
se realizează cu condiţia prezentării bonului
de plată sau a oricărui alt document financi-
ar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţe-
lor EMC, întocmite în conformitate
cu Directiva 89/336/EEC i Directi-
va cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune (73/23 EEC).
romÂnĂ/Moldovenească
6
ЕДЕНДІК ТАРАЗЫ
Сипаттамасы
1. Корпусы
2. Батареялық бөліктің қақпағы
3. Дисплей
4. «UNIT» салмақ/көлем өлшеу бірліктерін
таңдау батырмасы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Электроприборды пайдаланбас бұрын,
осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып
шығыңыз да, оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау
оның бұзылуына және пайдаланушыға неме-
се оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы
мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-
зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары
немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз,
тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол
бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз және
соқпаңыз.
• Таразыны қыздырғыш приборлардан
алшақ жерде пайдаланыңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы
су өтпейтін болып есептелмейді.
Таразыны ылғалдығы жоғары (80%-
дан жоғары) жерлерде қалдыруға
немесе пайдалануға тыйым салына-
ды, таразының көрсеткіштерінің дұрыс
көрсетуін бұзып алмас үшін және олардың
істен шығуын болдырмас үшін корпустың
суға немесе басқа да сұйықтықтарға тиюін
болдырмаңыз.
• Пайдалану алдында статикалық эффект
пайда болмауы үшін таразыдан қорғаныс
пленканы жойыңыз.
• Таразыны түзу, құрғақ және сырғымайтын
бетте орналастырыңыз.
• Таразыңы кілемдерде немесе кілемді бет-
терде пайдаланбаңыз.
• Таразыға суланған аяқтармен немесе
таразының дымқыл бетіне тұрмаңыз. Сіз
тайып құлап, жарақаттанып қалуыңыз
мүмкін.
• Таразыға тұратын кезде абай
болыңыз: таразының үстіне алды-
мен бір аяғыңызбен тұрыңыз, оның
тұрақтылығына көз жеткізіп алғаннан
кейін ғана екінші аяғыңызды қойыңыз.
• Таразының үсітне шығып, өз
салмағыңызды біркелкі етіп ұстаңыз.
Таразыға тұрыңыз және өз салмағыңызды
теңестіріп орналастырыңыз. Салмақты
өлшеу іске асырылып жатқанда,
қозғалмай тұрыңыз, Таразы бетінде
секіруге тыйым салынады.
• Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пай-
даланбайтын болсаңыз, онда батареялық
бөліктен қоректендіру элементтерін
шығару қажет.
• Қоректендіру элементтерін орнатқан кез-
де белгілеулерге сәйкес үйектілікті қатаң
сақтаңыз.
• Қоректендіру элементтерін уақытында
айырбастап тұрыңыз.
• Балаларға таразыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты қауіпсіз пайда-
лану және оны дұрыс пайдаланбаған кез-
де пайда болатын қауіптер туралы сәйкес
және түсінікті нұсқаулықтар берілген бол-
маса, берілген құрылғы олардың пайдала-
нуына арналмаған.
• Таразыны өз бетіңізбен бөлшектеуге және
жөндеуге тыйым салынады.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға полиэ-
тилен пакеттермен немесе қаптама
үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығуқаупі!
• Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат
бөлметемпературасындаұстаукерек.
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
– Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі бола-
тын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
– Батареялық бөліктің (2) қақпағын шешіңіз
және үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
типті қоректендіру элементін орнатыңыз
(жеткізілім жинағына кіреді).
– Батареялық бөлік (2) қақпағын орнатыңыз.
Ескерту:Батареялық бөлікте оқшаулағыш
аралық қабат болған кезде, батареялық
бөліктің қапағын (2) ашыңыз, аралық
қабатты шығарыңыз және батареялық
бөліктің қапағын (2) жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
– Элементтердің заряды төмен болғанда
дисплейде (3) «Lo» таңбасының пайда
болады.
– Батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз
және батареялық бөліктің қақпағын (2)
жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Ұсыныстар
• Салмағыңызды өлшеуді үнемі тәуліктің
бір мезігілінде іске асырыңыз.
• Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.
• Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін
салмақты өлшегенде таразыны белгілі бір
орынға қойыңыз.
Назар аударыңыз!
• Егер дисплейде “Err” мәні көрсетілсе,
таразы асыра жүктелген. Таразының
бұзылуын алдын-алу үшін одан жедел
түсіңіз.
Өлшем бірліктерін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында «UNIT»
салмақ өлшем бірліктерін таңдау батырма-
сы (4) бар. Батырмасын басып, сіз салмақ
өлшем бірліктері ретінде килограммдарды
(«kg»), фунттарды («lb») немесе стоундар-
ды және фунттарды («st:lb») таңдай аласыз.
Салмақты анықтау
1. Сіз таразыға тұрғанда олар іске қосылады.
2. Дисплейде (3) таңдалған өлшем
бірліктерге байланысты «0.0 kg», «0.0
lb» немесе «0:0.0 st:lb» таңбалары пай-
да болады.
3. Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай
тұрыңыз. Салмақты өлшеу уақытында
дисплейдегі (3) салмақ көрсетілімдері
жанып-сөнеді. Көрсетілімдердің тұрақты
жануын күтіңіз.
4. Сіздің салмағыңыз 10 секунд бойы жана-
ды, содан кейін аспап автоматты сөнеді.
Ескерту:
– Егер таразы дұрыс істемесе,
батареялық бөліктің қақпағын (2)
шешіңіз қоректендіру элементін
шығарыңыз. Біршама уақыттан
кейін қоретендіру элементін орнына
орнатыңыз.
– Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті)
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салы-
нады.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға тый-
ым салынады.
– Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электрмагниттік сыйымдылық
Электронды таразы тікелей жақын
орналасқан басқа құрылғылардың (мыса-
лы, мобильдік телефондардың, портативтік
станциялардың, радиобасқару пульттарының
және қысқа толқынды пештердің)
электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы
мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пай-
да болған жағдайда (дисплейде қате немесе
қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), тара-
зыны басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе
бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі – 4 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Қоректендіру элементі: «CR2032», 3 В типті
екі қоректендіру элементі
Максималды шектелген салмақ: 180 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамала-
рын алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге
құқықты сақтайды.
Таразыныңқызмететумерзімі–5жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚША
5
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
Описание
1. Корпус
2. Крышка батарейного отсека
3. Дисплей
4. Кнопка «UNIT» для выбора единиц изме-
рения веса
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора вни-
мательно прочитайте настоящую инструк-
цию по эксплуатации и сохраните её для
использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высо-
ких или низких температур, повышенной
влажности, избегайте воздействия пря-
мых солнечных лучей и не роняйте весы.
• Используйте весы подальше от нагрева-
тельных приборов.
• Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устрой-
ство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использо-
вать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте
контакта корпуса весов с водой или с
другими жидкостями во избежание нару-
шения правильности показаний весов
или выхода их из строя.
• Перед использованием удалите с весов
защитную плёнку во избежание возник-
новения статического эффекта.
• Размещайте весы на ровной, сухой и
нескользкой поверхности.
• Не пользуйтесь весами на коврах или
ковровых покрытиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами
или если поверхность весов влажная.
Вы можете поскользнуться и получить
травму.
• Соблюдайте осторожность, когда вста-
ете на весы: встаньте на весы сначала
одной ногой, убедитесь в их устойчиво-
сти, и только после этого можно поста-
вить вторую ногу.
• Встаньте на весы и равномерно рас-
пределите свой вес. Во время процес-
са взвешивания стойте неподвижно.
Запрещается прыгать на поверхности
весов.
• Если Вы не будете пользоваться весами
в течение длительного времени, необхо-
димо извлечь элементы питания из бата-
рейного отсека.
• При установке элементов питания строго
соблюдайте полярность в соответствии
с обозначениями.
• Своевременно заменяйте элементы
питания.
• Не позволяйте детям использовать весы
в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями, если
только лицом, отвечающим за их безо-
пасность, им не даны соответствующие
и понятные им инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасно-
стях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать весы.
• По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве
упаковки.
• Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упа-
ковочной пленкой. Опасность удушья!
• Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной темпера-
туре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух
часов.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элементов питания
– Достаньте весы из упаковки, удали-
те любые наклейки, мешающие работе
устройства.
– Снимите крышку батарейного отсе-
ка (2) и установите элементы питания
«CR2032» (входят в комплект поставки),
строго соблюдая полярность.
– Установите крышку батарейного отсека
(2) на место.
Примечание: При наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке откройте
крышку батарейного отсека (2), извлеките
прокладку и установите крышку батарейно-
го отсека (2) на место.
Замена элементов питания
– При низком заряде элементов питания
на дисплее (3) появится надпись «Lo».
– Откройте крышку батарейного отсека
(2), замените старые элементы пита-
ния «CR2032» новыми, строго соблюдая
полярность, закройте крышку батарей-
ного отсека (2).
– Если весы не используются продол-
жительное время, извлеките элементы
питания из батарейного отсека.
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно и то же
время суток.
• После приема пищи должно пройти 2-3
часа.
• Для получения максимально точных
показаний при взвешивании ставьте
весы на одно и то же место.
Внимание!
• Если на дисплее отобразилось
значение «Err», это означает, что
весы перегружены. Срочно сойди-
те с весов, чтобы предотвратить их
повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть
кнопка «UNIT» для выбора единиц измере-
ния веса (4) . Нажимая на кнопку, выбери-
те единицы измерения: килограммы («kg»),
фунты («lb») или стоуны и фунты(«st:lb»).
Определение веса
1. Весы автоматически включаются, когда
вы на них встаёте.
2. На дисплее (3) появляются символы «0.0
kg», «0.0 lb» или «0:0.0 st:lb», в зависи-
мости от выбранных единиц измере-
ния веса.
3. Встаньте на весы, стойте на весах непод-
вижно. Во время взвешивания показа-
ния веса на дисплее (3) будут мигать.
Дождитесь момента, когда показания
перестанут мигать.
4. Ваш вес будет высвечиваться на дис-
плее около 10 секунд, после чего прибор
автоматически отключится.
Примечания:
– Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, для это-
го откройте крышку батарейного отсе-
ка (2) и извлеките элементы питания.
Через некоторое время установите эле-
менты питания на место.
– По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.
ЧИСТКА И УХОД
– Протирайте весы мягкой, слегка влаж-
ной тканью.
– Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
– Запрещается погружать весы в воду или
в любые другие жидкости, а также поме-
щать их в посудомоечную машину.
– Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувстви-
тельны к электромагнитному излучению
других устройств, расположенных в непо-
средственной близости (таких как мобиль-
ные телефоны, портативные радиостанции,
пульты радиоуправления и микроволно-
вые печи). В том случае, если появились
признаки такого воздействия (на дисплее
отображаются ошибочные или противо-
речивые данные), переместите весы или
отключите их на время действия помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элементы питания «CR2032»– 4 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Элементы питания: два элемента питания
«CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 180 кг.
Производитель оставляет за собой пра-
во изменять характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы весов – 5 лет
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
PERSONENWAAGE
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Batteriefachdeckel
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten „UNIT“
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung auf-
merksam durch und bewahren Sie diese für
weitere Referenz auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungs-
mäßig und laut der Bedienungsanleitung.
Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts
kann zu seiner Störung führen, einen gesund-
heitlichen oder materiellen Schaden beim
Nutzer hervorrufen.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das
Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen,
erhöhter Feuchtigkeit, direkten
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie
die Waage nicht fallen.
• Verwenden Sie die Waage abseits von
Heizgeräten.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät
ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat-
tet, die Waage in den Räumen mit erhöh-
ter Feuchtigkeit (über 80%) zu lassen oder
zu benutzen, vermeiden Sie Kontakt des
Waagegehäuses mit Wasser oder ande-
ren Flüssigkeiten, um die Waage und
Korrektheit ihrer Anzeige nicht zu beschä-
digen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme, entfernen
Sie die Schutzfolie von der Waage, damit
keine statische Wirkung entsteht.
• Stellen Sie die Waage auf eine gerade, tro-
ckene und rutschfeste Oberfläche.
• Verwenden Sie die Waage auf Teppichen
oder Teppichböden nicht.
• Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen
auf die Waage oder auf die nasse
Oberfläche der Waage zu treten. Sie kön-
nen rutschen und sich verletzen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die
Waage treten: zuerst treten Sie auf die
Waage mit einem Fuß, vergewissern Sie
sich, dass die Waage standfest ist, und erst
danach treten Sie mit dem anderem Fuß.
• Treten Sie auf die Waage und verteilen Sie
Ihr Gewicht gleichmäßig. Während des
Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es ist
nicht gestattet, auf der Oberfläche der
Waage zu springen.
• Falls Sie die Waage längere Zeit nicht nut-
zen, nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach heraus.
• Beachten Sie beim Batteriewechsel
die Polarität entsprechend den
Bezeichnungen.
• Wechseln Sie Batterien rechtzeitig aus.
• Es ist nicht gestattet, die Waage den
Kindern als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt wer-
den, außer wenn die Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen
entsprechende und verständliche
Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner fal-
schen Nutzung gibt.
• Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
• Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwen-
det werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
• Bewahren Sie die Waage in einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER WAAGE
Nachdem das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumtemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterien
– Nehmen Sie die Waage aus der
Verpackung heraus und entfernen Sie alle
Aufkleber, die die Nutzung des Geräts stö-
ren.
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (2)
auf und setzen Sie die «CR2032»-Batterien
(mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die
Polarität.
– Stellen Sie den Batteriefachdeckel (2)
zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isolierbeilage
im Batteriefach gibt, machen Sie den
Batteriefachdeckel (2) auf, entfernen
Sie die Isolierbeilage und Stellen Sie den
Batteriefachdeckel (2) zurück auf.
Batteriewechsel
– Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm (3).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (2)
auf, ersetzen Sie die alten Batterien mit
den neuen «CR2032»-Batterien, beachten
Sie dabei die Polarität, und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (2) zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht
gebraucht wird, nehmen Sie die Batterien
aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
• Wiegen Sie sich immer in derselben
Tageszeit.
• Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit
vergehen.
• Um höchst genaue Messwerte beim
Abwiegen zu bekommen, stellen Sie die
Waage immer auf dieselbe Stelle.
Achtung!
• Wenn „Err“ auf dem Bildschirm
erscheint, ist die Waage überlastet.
Gehen Sie sofort von der Waage hin-
unter, um ihre Störung zu vermeiden.
Wählen der Gewichtseinheiten
An der unteren Seite des Waagegehäuses
gibt es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten
„UNIT“ (4). Drücken Sie die Taste, um die
Messeinheiten zu wählen: Kilogramm („kg“),
Pfunde („lb“) oder Stones und Pfunde
(„st:lb“).
Gewichtsbestimmung
1. Die Waage schaltet sich automatisch ein,
wenn Sie darauf treten.
2. Die Symbole «0.0 kg», «0.0 lb» oder «0:0
st:lb» erscheinen auf dem Bildschirm (3)
je nach der gewählten Gewichtseinheit.
3. Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie
sich auf der Waage nicht. Während des
Abwiegens wird die Gewichtsanzeige auf
dem Bildschirm (3) blinken. Warten Sie,
bis die Anzeige auf dem Bildschirm zu blin-
ken aufhört.
4. Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm für ca.
10 Sekunden angezeigt, danach schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Anmerkungen:
– Wenn die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie die Batteriebetrieb
auszuschalten, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel (2) auf und nehmen Sie
die Batterien aus. Nach einiger Zeit setzen
Sie die Batterien zurück ein.
– Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen,
sowie sie in der Geschirrspülmaschine zu
waschen
– Bewahren Sie die Waage in einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen
elektromagnetische Ausstrahlung von
anderen Geräten (wie Mobiltelefonen,
Kleinfunkgeräten, Radioschaltpulten und
Mikrowellenöfen), die sich in der Nähe befin-
den, empfindlich sein. Falls die Merkmale sol-
cher Einwirkung erscheinen (falsche oder
einander widersprechende Angaben auf dem
Bildschirm), stellen Sie die Waage an eine
andere Stelle um oder schalten Sie sie auf die
Wirkungszeit der Störungen aus.
LIEFERUMFANG
1. Waage – 1 St.
2. “CR2032”-Batterien – 4 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Batterien: zwei “CR2032”-Batterien, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 180 kg.
Der Hersteller behält sich das Recht vor,
Design und technische Eigenschaften des
Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verän-
dern.
Die Nutzungsdauer der Waage beträgt
5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt ent-
spricht den Forderungen der elek-
tromagnetischen Verträglichkeit,
die in 89/336/EWG -Richtlinie des
Rates und den Vorschriften 73/23/
EWG über die Niederspannungs-
geräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
PERSONAL SCALE
Description
1. Body
2. Battery compartment lid
3. Display
4. Weight measurement unit selection but-
ton «UNIT»
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction
carefully. Keep this instruction for future ref-
erence.
Use the unit according to its intended pur-
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or damage
to his/her property.
• Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it
to high or low temperatures and high
humidity, avoid its exposure to direct
sunlight and do not drop the scale.
• Use the scale away from heating units.
• Avoid getting of liquids into the scale,
this appliance is not waterproof. Do not
store or use the scale in a room with high
humidity (above 80%), make sure that
the scale does not come into contact
with water or other liquids as this may
cause failure of scale indication or its
damage.
• Remove the protective film from the
scale before using to avoid the appear-
ance of static effect.
• Place the scale on a flat, dry and non-
slip surface.
• Do not use the scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or
if the scale surface is damp. You can slip
and get injured.
• Be careful while stepping on the scale:
step on the scale first with one foot;
make sure that the scale is steady and
only then step on it with both feet.
• Stand on the scale and dispose your
weight evenly. Stand still while weighing.
Do not jump on the scale.
• If you are not planning to use the scale
for a long time, remove the batteries
from the battery compartment.
• Strictly follow the polarity according to
the markings when replacing the bat-
teries.
• Replace the batteries in time.
• Never allow children to use the scale as
a toy.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless they
are given all the necessary and under-
standable instructions by a person who
is responsible for their safety on safety
measures and information about danger
that can be caused by improper usage
of the unit.
• Do not repair the scale by yourself.
• Refer to authorized service centers for
maintenance.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
• Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging
film. Danger of suffocation!
• Keep the scale away from children in a
dry cool place.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING OF SCALE
After unit transportation or storage at
low temperature it is necessary to keep
it for at least two hours at room temper-
ature before switching on.
– Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Battery installation
– Unpack the scale, remove any stickers
that can prevent unit operation.
– Remove the battery compartment lid
(2) and insert the “CR2032” batteries
(included), following the polarity.
– Install the battery compartment lid (2)
back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the
battery compartment, open the battery
compartment lid (2), remove the isolation
insert and install battery compartment lid
(2) back to its place.
Battery replacement
– When the batteries are low the display (3)
will show ”Lo”.
– Remove the battery compartment lid (2),
take out the old «CR2032» batteries and
insert the new ones, strictly following the
polarity, install the battery compartment
lid (2) back to its place.
– If you do not use the scale for a long
time, remove the batteries from the bat-
tery compartment.
Recommendations
• Weigh yourself at one and the same time
of the day.
• 2-3 hours should pass after the meal.
• Place the scale on one and the same
place to get the most precise result.
Attention!
• «Err» indication on the display means
that the scale is overloaded. Step
off the scale immediately to avoid its
damage.
Measurement unit selection
Weight measurement unit selection button
«UNIT» (4) is located on the bottom of the
scale. Press the button to select the mea-
surement unit: kilograms («kg»), pounds
(«lb») or stones and pounds («st:lb»).
Weight measurement
1. The unit is switched on automatically
when you step on it.
2. The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0:0
st:lb» appear on the display (3), depend-
ing on the selected measurement units.
3. Step on the scale and stay still. The
weight indications on the display (3) will
flash during weighing. Wait till the indica-
tions stop flashing.
4. Your weight will be shown on the display
for about 10 seconds, and then the unit
will be switched off automatically.
Notes:
– If the scale works improperly, try to
switch off the power; to do this, remove
the battery compartment lid (2) and pull
out batteries. After some time install the
batteries back in their place.
– Refer to authorized service centers for
maintenance.
CLEANING AND CARE
– Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
– Never use abrasives or solvents.
– Do not immerse the scale in water or any
other liquids, do not wash it in a dish-
washing machine.
– Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the elec-
tromagnetic emission of other units located
in close proximity (such as mobile phones,
portable radio transmitters, radio control-
lers and microwave ovens). In cases of such
emission (false or inconsistent data indica-
tion on the display), relocate the scale or
switch it off for the time of the interference.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 batteries – 4 pcs.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: two CR2032 batteries, 3 V
Max. capacity: 180 kg.
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit with-
out a preliminary notification.
Scale operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
2
VT-1981_IM.indd 1 29.03.2013 12:02:42
Содержание
- 3hoursshouldpassafterthemeal 1
- Acest produs corespunde cerinţe lor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directi va cu privire la electrosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Achten sie darauf dass keine flüssigkeit ins waagegehäuse eindringt dieses gerät ist nicht wasserdicht es ist nicht gestat tet die waage in den räumen mit erhöh ter feuchtigkeit über 80 zu lassen oder zu benutzen vermeiden sie kontakt des waagegehäuses mit wasser oder ande ren flüssigkeiten um die waage und korrektheit ihrer anzeige nicht zu beschä digen 1
- Achtung lassen sie kinder mit plastiktüten oder folien nicht spielen erstickungsgefahr 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Atenţie nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare pericoldeasfixiere 1
- Attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- Aus kindersicherheitsgründen lassen sie plastiktüten die als verpackung verwen det werden nie ohne aufsicht 1
- Avoid getting of liquids into the scale thisapplianceisnotwaterproof donot storeorusethescaleinaroomwithhigh humidity above 80 make sure that the scale does not come into contact with water or other liquids as this may cause failure of scale indication or its damage 1
- Aşezaţi cântarul pe o suprafaţa plană uscată şi nealunecoasă 1
- Batteriewechsel 1
- Battery replacement 1
- Beachten sie beim batteriewechsel die polarität entsprechend den bezeichnungen 1
- Becarefulwhilesteppingonthescale step on the scale first with one foot makesurethatthescaleissteadyand onlythensteponitwithbothfeet 1
- Bei der batterieentladung erscheint die aufschrift lo auf dem bildschirm 3 1
- Beschreibung 1 gehäuse 2 batteriefachdeckel 3 bildschirm 4 wahltaste der gewichtseinheiten unit 1
- Betriebsanleitung achtung vor der ersten inbetriebnahme des geräts lesen sie diese bedienungsanleitung auf merksam durch und bewahren sie diese für weitere referenz auf benutzen sie dieses gerät nur bestimmungs mäßig und laut der bedienungsanleitung nicht ordnungsgemäße nutzung des geräts kann zu seiner störung führen einen gesund heitlichen oder materiellen schaden beim nutzer hervorrufen 1
- Bewahren sie die waage in einem trocke nen und für kinder unzugänglichen ort auf 1
- Caracteristici tehnice baterii două baterii cr2032 3 v greutatea maximal admisibilă 180 kg 1
- Cleaning and care 1
- Conţinuti pachet 1 cântar 1 buc 2 bateria cr2032 4 buc 3 instrucţiune 1 buc 1
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul 1
- Curăţare şi întreţinere 1
- Cântar de podea 1
- Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate pe display 3 va apare menţiunea lo 1
- Dacă cântarul funcţionează incorect încercaţi să deconectaţi sursa de alimen tare pentru a face acest lucru deschi deţi compartimentul pentru baterii 2 şi extrageţi bateriile după cîtva timp insta laţi bateriile la loc 1
- Dacă nu utilizaţi cântarul un timp înde lungat scoateţi baterii din locaşul pentru baterii recomandări 1
- Dacă pe display a apărut simbolul err acest lucru înseamnă că cântarul este supraîncărcat coborâţi imediat de pe cântar pentru a evita deteriorarea aces tuia 1
- Das gerät ist nur für den gebrauch im haushalt geeignet 1
- Das vorliegende produkt ent spricht den forderungen der elek tromagnetischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungs geräte vorgesehen sind 1
- Delivery set 1 scale 1pc 2 cr2032batteries 4pcs 3 instructionmanual 1pc 1
- Der hersteller behält sich das recht vor design und technische eigenschaften des geräts ohne vorbenachrichtigung zu verän dern 1
- Deschideţi capacul locaşului pentru bate rii 2 înlocuiţi baterii uzate cu baterii noi de tip cr2032 respectând strict pola ritatea închideţi capacul locaşului pentru baterii 2 1
- Descriere 1 corpul 2 capac locaş pentru baterii 3 display 4 butonul unit pentru selectarea unită ţilor de măsură a greutăţii 1
- Description 1 body 2 batterycompartmentlid 3 display 4 weightmeasurementunitselectionbut ton unit 1
- Determinarea greutăţii 1 cântarul se va conecta automat atunci când dvs veţi urca pe cântar 2 pe display 3 vor apărea simbolurile 0 kg 0 lb sau 0 0 st lb în depen denţa de unităţile de măsură a greutăţii selectate 3 urcaţi pe cântar staţi pe cântar în poziţie nemişcată în timpul cântăririi indicaţiile pe display 3 vor clipi aşteptaţi momen tul când indicaţiile îşi vor opri clipirea 4 greutatea dvs va fi afişată pe display cir ca 10 secunde după ce dispozitivul se va deconecta automat remarci 1
- Deutsch 1
- Die nutzungsdauer der waage beträgt 5 jahre 1
- Dieses gerät darf von kindern und behin derten personen nicht genutzt wer den außer wenn die person die für ihre sicherheit verantwortlich ist ihnen entsprechende und verständliche anweisungen über sichere nutzung des geräts und die gefahren bei seiner fal schen nutzung gibt 1
- Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi fără supraveghere pungile de polie tilenă folosite în calitate de ambalaj 1
- Donotimmersethescaleinwaterorany other liquids do not wash it in a dish washingmachine 1
- Donotrepairthescalebyyourself 1
- Donotsteponthescalewithwetfeetor ifthescalesurfaceisdamp youcanslip andgetinjured 1
- Donotusethescaleoncarpetsorrugs 1
- După luarea mesei trebue să treacă 2 3 ore 1
- Durata de funcţionare a cântarului 5 ani 1
- Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei 1
- English 1
- Err indication on the display means that the scale is overloaded step off the scale immediately to avoid its damage 1
- Es ist nicht gestattet abrasiv oder lösungsmittel zu benutzen 1
- Es ist nicht gestattet die waage den kindern als spielzeug zu geben 1
- Es ist nicht gestattet die waage ins wasser oder andere flüssigkeiten zu tauchen sowie sie in der geschirrspülmaschine zu waschen 1
- Es ist nicht gestattet mit nassen füssen auf die waage oder auf die nasse oberfläche der waage zu treten sie kön nen rutschen und sich verletzen 1
- Es sollen 2 3 stunden nach der mahlzeit vergehen 1
- Falls sie die waage längere zeit nicht nut zen nehmen sie die batterien aus dem batteriefach heraus 1
- Falls sie fragen über die unterhaltung des geräts haben wenden sie sich an einen autorisierten kundendienst 1
- Falls sie fragen über die unterhaltung des geräts haben wenden sie sich bitte an einen autorisierten kundendienst 1
- Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi orice alt aparat de măsurare nu expuneţi la temperaturi înalte sau joase umiditate ridicată feriţi de razele directe ale soare lui nu scăpaţi cântarul 1
- Forchildrensafetyreasonsdonotleave polyethylenebags usedasapackaging unattended 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru pro dusul dat rugăm să vă adresaţi la distribu itorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financi ar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Gehen sie mit der waage wie mit jedem meßgerät vorsichtig um setzen sie das gerät hohen oder niedrigen temperaturen erhöhter feuchtigkeit direkten sonnenstrahlen nicht aus und lassen sie die waage nicht fallen 1
- Gewichtsbestimmung 1 die waage schaltet sich automatisch ein wenn sie darauf treten 2 die symbole 0 kg 0 lb oder 0 0 st lb erscheinen auf dem bildschirm 3 je nach der gewählten gewichtseinheit 3 treten sie auf die waage bewegen sie sich auf der waage nicht während des abwiegens wird die gewichtsanzeige auf dem bildschirm 3 blinken warten sie bis die anzeige auf dem bildschirm zu blin ken aufhört 4 ihr gewicht wird auf dem bildschirm für ca 10 sekunden angezeigt danach schaltet sich das gerät automatisch aus anmerkungen 1
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vor zulegen 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditionscan beobtainedfromthedealerfromwhomthe appliance was purchased the bill of sale orreceiptmustbeproducedwhenmaking anyclaimunderthetermsofthisguarantee 1
- Handle your scale with care as it is a precision instrument do not subject it to high or low temperatures and high humidity avoid its exposure to direct sunlightanddonotdropthescale 1
- If the scale works improperly try to switch off the power to do this remove the battery compartment lid 2 and pull out batteries after some time install the batteries back in their place 1
- If you do not use the scale for a long time removethebatteriesfromthebat terycompartment 1
- Ifyouarenotplanningtousethescale for a long time remove the batteries fromthebatterycompartment 1
- Important compatibilitate electromagnetică cântarul electronic poate fi sensibil la radi aţia electromagnetică emanată de alte apa rate amplasate in apropiere imediată de exemplu telefoane mobile staţii radio porta tive telecomenzi radio şi cuptoare cu micro unde în cazul în care se resimte o astfel de acţiune pe display sunt afişate date erona te sau contradictorii mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi l pentru timpul acţiunii de interferenţe 1
- Important electromagnetic compatibility electronicscalecanbesensitivetotheelec tromagneticemissionofotherunitslocated incloseproximity suchasmobilephones portable radio transmitters radio control lersandmicrowaveovens incasesofsuch emission falseorinconsistentdataindica tion on the display relocate the scale or switchitoffforthetimeoftheinterference 1
- Inbetriebnahme der waage nachdem das gerät unter niedrigen temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde lassen sie es vor der nutzung bei der raumtemperatur für nicht weniger als zwei stunden bleiben 1
- Instalaţi capacul locaşului pentru baterii 2 în poziţia iniţială remarcă la prezenţa în compartimentul pentru baterii garniturei izolante deschideţi capacul compartimentului pentru baterii 2 extrageţi garnitura şi instalaţi capacul com partimentului pentru baterii 2 la loc 1
- Install the battery compartment lid 2 backtoitsplace note if there is an isolation insert in the battery compartment open the battery compartment lid 2 remove the isolation insert and install battery compartment lid 2 back to its place 1
- Keepthescaleawayfromchildrenina drycoolplace 1
- La instalarea bateriilor respectaţi riguros polaritatea în conformitate cu indicaţiile 1
- Lieferumfang 1 waage 1 st 2 cr2032 batterien 4 st 3 bedienungsanleitung 1 st 1
- Machen sie den batteriefachdeckel 2 auf ersetzen sie die alten batterien mit den neuen cr2032 batterien beachten sie dabei die polarität und stellen sie den batteriefachdeckel 2 zurück auf 1
- Machen sie den batteriefachdeckel 2 auf und setzen sie die cr2032 batterien mitgeliefert ein beachten sie dabei die polarität 1
- Measurement unit selection weightmeasurementunitselectionbutton unit 4 islocatedonthebottomofthe scale pressthebuttontoselectthemea surement unit kilograms kg pounds lb orstonesandpounds st lb 1
- Nehmen sie die waage aus der verpackung heraus und entfernen sie alle aufkleber die die nutzung des geräts stö ren 1
- Neverallowchildrentousethescaleas atoy 1
- Neveruseabrasivesorsolvents 1
- Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau solvenţi 1
- Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte riorul corpului cântarului acest aparat nu este impermeabil la apă nu plăsaţi şi nu utilizaţi cântarul în locuri cu umiditate ridi cată mai mare de 80 feriţi aparatul de contactul cu apa sau alte lichide pentru a nu influenţa gradul de precizie al cântaru lui sau pentru a evita scoaterea acestuia din funcţiune 1
- Nu reparaţi singuri cântarul 1
- Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichide nu introduceţi în maşina de spă lat vase 1
- Nu urcaţi pe cântar cu picioarele ume de sau dacă suprafaţa cântarului este umedă puteţi să alunecaţi şi să vă tra umatizaţi 1
- Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau aco perire de covor 1
- Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi loc atenţie 1
- Personal scale 1
- Personenwaage 1
- Place the scale on one and the same placetogetthemostpreciseresult attention 1
- Placethescaleonaflat dryandnon slipsurface 1
- Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi aceştia pot utiliza dispo zitivul doar în cazuri în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le a explicat instrucţiunile corespunzătoa re de utilizare a dispozitivului şi pericole le legate de utilizarea necorespunzatoare a acestuia 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatului fără preaviz 1
- Păstraţi cântarul la un loc uscat răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Recomandări pentru utilizatorii atenţie citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi o pentru consultări ulterioare folosiţi aparatul conform destinaţiei şi în sco purile menţionate în prezenta instrucţiune utilizarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui 1
- Recommendations 1
- Recommendations for customer attention beforeusingtheunit readthisinstruction carefully keepthisinstructionforfutureref erence usetheunitaccordingtoitsintendedpur poseonly asitisstatedinthisusermanual mishandlingtheunitcanleadtoitsbreak ageandcauseharmtotheuserordamage tohis herproperty 1
- Refer to authorized service centers for maintenance 1
- Reinigung und pflege 1
- Remove the battery compartment lid 2 and insert the cr2032 batteries included followingthepolarity 1
- Remove the protective film from the scalebeforeusingtoavoidtheappear anceofstaticeffect 1
- Removethebatterycompartmentlid 2 takeouttheold cr2032 batteriesand insertthenewones strictlyfollowingthe polarity installthebatterycompartment lid 2 backtoitsplace 1
- Replacethebatteriesintime 1
- Respectaţi măsuri de precauţie atunci când urcaţi pe cântar mai întâi puneţi pe cântar un picior asiguraţi vă de stabilita tea acestuia şi doar apoi puteţi pune al doilea picior 1
- Română moldovenească 1
- Scale operating life is 5 years 1
- Scoateţi bateriile din compartimentul pen tru baterii atunci când nu utilizaţi cântarul o perioadă mai lungă de timp 1
- Scoateţi capacul locaşului pentru bate rii 2 şi instalaţi baterii de tip cr2032 este inclusă în setul de livrare respec tând strict polaritatea 1
- Scoateţi cântarul din ambalaj îndepărtaţi orice etichete care ar împiedica funcţiona rea aparatului 1
- Seien sie vorsichtig wenn sie auf die waage treten zuerst treten sie auf die waage mit einem fuß vergewissern sie sich dass die waage standfest ist und erst danach treten sie mit dem anderem fuß 1
- Selbständige reparatur der waage ist ver boten 1
- Selectarea unităţilor de măsură pe partea de jos a cântarului se află butonul unit pentru selectarea unităţilor de măsu ră a greutăţii 4 apăsînd butonul selectaţi unităţi de măsură kilograme kg funţi lb sau stone şi funţi st lb 1
- Stand on the scale and dispose your weightevenly standstillwhileweighing donotjumponthescale 1
- Stellen sie den batteriefachdeckel 2 zurück auf anmerkung falls es eine isolierbeilage im batteriefach gibt machen sie den batteriefachdeckel 2 auf entfernen sie die isolierbeilage und stellen sie den batteriefachdeckel 2 zurück auf 1
- Stellen sie die waage auf eine gerade tro ckene und rutschfeste oberfläche 1
- Strictly follow the polarity according to the markings when replacing the bat teries 1
- Technical specifications powersupply twocr2032batteries 3v max capacity 180kg 1
- Technische eigenschaften batterien zwei cr2032 batterien 3 v maximale belastbarkeit 180 kg 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit with out a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- This unit is not intended for usage by childrenordisabledpersonsunlessthey aregivenallthenecessaryandunder standableinstructionsbyapersonwho isresponsiblefortheirsafetyonsafety measuresandinformationaboutdanger thatcanbecausedbyimproperusage oftheunit 1
- Treten sie auf die waage und verteilen sie ihr gewicht gleichmäßig während des abwiegens bewegen sie sich nicht es ist nicht gestattet auf der oberfläche der waage zu springen 1
- Um höchst genaue messwerte beim abwiegen zu bekommen stellen sie die waage immer auf dieselbe stelle achtung 1
- Unpack the scale remove any stickers thatcanpreventunitoperation 1
- Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în mod egal greutatea dvs nu mişcaţi în timpul pro cesului de cântărire nu săriţi pe supra faţa cântarului 1
- Usethescaleawayfromheatingunits 1
- Using of scale after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temper ature before switching on 1
- Utilizarea cântarului încazultransportăriisaudepozităriidis pozitivuluilaotemperaturăscăzutăeste necesar să l menţineţi la temperatura camereitimpdecelpuţindouăore 1
- Utilizaţi cântarul departe de aparatele de încălzire 1
- Verwenden sie die waage abseits von heizgeräten 1
- Verwenden sie die waage auf teppichen oder teppichböden nicht 1
- Vor der ersten inbetriebnahme entfernen sie die schutzfolie von der waage damit keine statische wirkung entsteht 1
- Wechseln sie batterien rechtzeitig aus 1
- Weight measurement 1 the unit is switched on automatically whenyousteponit 2 the symbols 0 kg 0 lb or 0 0 st lb appearonthedisplay 3 depend ingontheselectedmeasurementunits 3 step on the scale and stay still the weightindicationsonthedisplay 3 will flashduringweighing waittilltheindica tionsstopflashing 4 yourweightwillbeshownonthedisplay forabout10seconds andthentheunit willbeswitchedoffautomatically notes 1
- Weighyourselfatoneandthesametime oftheday 1
- Wenn die waage längere zeit nicht gebraucht wird nehmen sie die batterien aus dem batteriefach heraus empfehlungen 1
- Wenn die waage nicht korrekt funktio niert versuchen sie die batteriebetrieb auszuschalten machen sie dafür den batteriefachdeckel 2 auf und nehmen sie die batterien aus nach einiger zeit setzen sie die batterien zurück ein 1
- Wenn err auf dem bildschirm erscheint ist die waage überlastet gehen sie sofort von der waage hin unter um ihre störung zu vermeiden 1
- Whenthebatteriesarelowthedisplay 3 willshow lo 1
- Wichtig elektromagnetische verträglichkeit die elektronische waage kann gegen elektromagnetische ausstrahlung von anderen geräten wie mobiltelefonen kleinfunkgeräten radioschaltpulten und mikrowellenöfen die sich in der nähe befin den empfindlich sein falls die merkmale sol cher einwirkung erscheinen falsche oder einander widersprechende angaben auf dem bildschirm stellen sie die waage an eine andere stelle um oder schalten sie sie auf die wirkungszeit der störungen aus 1
- Wiegen sie sich immer in derselben tageszeit 1
- Wipethescalewithasoftslightlydamp cloth 1
- Wipethescalewithasoftslightlydamp cloth battery installation 1
- Wischen sie die waage mit einem weichen leicht angefeuchteten tuch ab 1
- Wischen sie die waage mit einem weichen leicht angefeuchteten tuch ab einsetzen der batterien 1
- Wählen der gewichtseinheiten an der unteren seite des waagegehäuses gibt es eine wahltaste der gewichtseinheiten unit 4 drücken sie die taste um die messeinheiten zu wählen kilogramm kg pfunde lb oder stones und pfunde st lb 1
- În legătură cu orice aspecte ale deservirii tehnice adresaţi vă la un centru autorizat de deservire 1
- Înainte de a utiliza cântarul scoateţi peli cula de protecţie pentru a evita apariţia efectului static 1
- Înlocuirea bateriilor 1
- Înlocuiţi bateriile la timp 1
- Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale uşor umezită 1
- Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale uşor umezită instalarea bateriilor 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Buďte opatrní když na váhu stoupáte stoupněte nejdřív jednou nohou pře svědčte se že je stabilní a teprve poté se postavte druhou nohou 2
- Bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini 2 оching musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini to g rilаb cr2032 turidаgi bаtаrеya qo ying jihоzgа qo shib bеrilmаydi 2
- Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish 2
- Bаtаrеyalаrining quvvаti kаmаysа displеydа 3 lо yozuvi ko rinаdi 2
- Bаtаrеyalаrni vаqtidа аlmаshtirib turing 2
- Bаtаrеyaning mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to g rilаb qo ying 2
- Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo lmа qоpqоg ini 2 yoping eslаtmа bаtаrеya bo lmаsigа izоlyasiya qоplаngаn bo lsа bаtаrеya sоlinаdigаn bo lmа qоpqоg ini 2 оching qоplаmаni оlib tаshlаb bаtаrеya sоlinаdigаn bo lmа qоpqоg ini 2 yanа yopib qo ying 2
- Bоlаlаr tоrоzini o yinchоq qilib o ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng 2
- Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to liq vа tushunаrli qilib o rgаtishmаgаn vа u nоto g ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn bo lsа jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtishi mumkin emаs 2
- Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng 2
- Bоshqа o lchоv аsbоblаrigа o хshаl tоrоzini hаm ehtiyot qilib ishlаting ungа bаlаnd yoki pаst hаrоrаt ko p nаmlik tа sir qilmаsligi quyosh nuri tushmаsligi kеrаk jihоzni tushirib yubоrmаng 2
- Chcete li získat nejpřesnější měření v průběhu vážení dávejte váhu vždy na stejné místo upozornění 2
- Dbejte na to aby se dovnitř váhy nedo stala voda tento přístroj není vodotěs ný nikdy nepoužívejte ani neskladujte váhu v místech se zvýšenou vlhkostí nad 80 vyhýbejte se kontaktu pláště váhy s vodou a jinými kapalinami aby nedošlo k zobrazování nesprávných údajů váhy nebo k jejímu poškození 2
- Diqqat bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng bo g ilish хаvfibоr 2
- Displеydаgi err yozuvi tоrоzining yuki ko pаyib kеtgаnini bildirаdi buzilmаsligiuchuntеztоrоzidаntus hing 2
- Doporučení uživateli upozornění před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji pro další použití jako pomůcku používejte přístroj pouze podle jeho přímé ho určení jak je popsáno v tomto návodu nesprávné zacházení s přístrojem může způsobit jeho poruchu škodu uživateli nebo jeho majetku 2
- Duležité elektromagnetická kompatibilita elektronická váha může být citlivá k elek tromagnetickému záření od jiných přístrojů umístěných v bezprostřední blízkosti mobil ních telefonů přenosných vysílaček rádi ových dálkových ovládání a mikrovlnných trub pokud se objeví náznaky takového vlivu na displeji se zobrazují chybné nebo nesrozumitelné údaje umístěte váhu jinde nebo vypněte ji na čas vlivu rušení 2
- Igelitové sáčky použité v obalu mohou být nebezpečné pro děti aby se zabráni lo neštěstí obal uschovejte mimo dosah dětí 2
- Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o zgаrtirishgа huquqi bo lаdi 2
- Ishlаtuvchigа tаvsiyalаr diqqаt jihоzni ishlаtishdаn оldin qo llаnmаsini diqqаt bilаn o qib chiqing kеyinchаlik kеrаk bo lgаndа o qib bilish uchun qo llаnmаni sаqlаb оlib qo ying jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq qo llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting jihоz nоto g ri ishlаtilsа buzilishi fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin 2
- Je zakázáno používat abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla 2
- Jihоz fаqаt uydа ishlаtishgа mo ljаllаngаn 2
- Jihоzni quruq sаlqin bоlаlаrning qo li yеtmаydigаn jоygа qo yib sаqlаng 2
- Jihоzningishlаshmuddаti 5yil 2
- Kafolat shartlari ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin gan kompaniyaga murojaat qiling kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish shar ti hisoblanadi 2
- Kompletace 1 váhy 1 kus 2 baterie cr2032 4 ks 3 uživatelská příručka 1 ks 2
- Muhim elеktrоmаgnit muvоfiqlik elеktrоn tоrоzi yaqinidа turgаn bоshqа jihоzlаrdаn qo l tеlеfоnlаri pоrtаtiv rаdiоstаnsiyalаr rаdiоbоshqаrish pul ti mikrоto lqinli pеchkаdаn chiqаdigаn elеktrоmаgnit to lqingа tа sirchаn bo lishi mumkin аgаr shundаy tа sir bo lаyotgаni аlоmаti pаydо bo lsа displеydаgi ko rsаtgich nоto g ri yoki tеskаri bo lsа tоrоzini bоshqа jоygа оling yoki хаlаqit bеrаyotgаn vоsitаni o chirib qo ying 2
- Nasaďte víko prostoru baterií 2 ne své místo poznámka pokud je do prostoru baterií vložen izolační proužek sundejte víko pro storu baterií 2 odstraňte izolační prou žek a nasaďte víko prostoru baterií 2 ne své místo 2
- Nedovolujte dětem aby si s váhou hrály 2
- Nepoužívejte váhy na koberci nebo kobercových krytinách 2
- Nevstupujte na váhu s mokrýma noha ma nebo je li povrch váhy mokrý mohli byste uklouznout a utrpět zranění 2
- Nikdy neponořujte váhu do vody ani jakékoli jiné tekutiny a také nedávejte ji do myčky nádobí 2
- Nikdy se nepokoušejte váhu samostat ně opravit 2
- O lchоv birligini tаnlаsh tоrоzi kоrpusi оstigа o lchоv birligi tаnlаnаdigаn unit tugmаsi 4 qo yilgаn tugmаsini bоsib o lchоv birligini kilоgrаmm kg funt lb yoki stоun vа funt st lb qilib o zgаrtirishingiz mumkin 2
- O lchоv to g ri bo lishi uchun оg irlik o lchаngаndа tоrоzining bittа jоyigа turish kеrаk diqqat 2
- O zbekcha 2
- Osobní váha 2
- Personal scale 2
- Pokud jsou baterie slabé na displeji 3 se zobrazí nápis lo 2
- Pokud nebudete používat váhu del ší dobu vyndejte baterie z bateriového prostoru doporučení 2
- Pokud neplánujete používat váhu del ší dobu vyjměte baterii z bateriového prostoru 2
- Pokud se na displeji zobrazí hodnota err znamená to že váhy jsou přetí žené okamžitě sestupte z váhy aby se zabránilo poškození 2
- Pokud váha nefunguje správně zkuste vypnout napájení k tomu otevřete víko prostoru baterií 2 a vyndejte baterie po chvíli dejte baterii zpátky 2
- Popis 1 skříň 2 víko bateriového prostoru 3 displej 4 tlačítko unit pro volby měrných jed notek 2
- Použití váhy po přepravě nebo skladování přístroje za nízkých teplot je nutné uchovávat ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin 2
- Používejte váhu ve větší vzdáleností od zahřívacích přístrojů 2
- Provádějte vážení vždy ve stejnou dobu 2
- Před použitím odstraňte z váhy ochran nou folii aby se zabránilo statickému účinku 2
- Před vážením by mělo být asi 2 3 hodi ny po jídle 2
- Při instalaci baterie přísně dodržujte polaritu přesně v souladu s označením 2
- Přístroj je určen jen pro domácí použití 2
- Pоlgа qo yilаdigаn tоrоzi 2
- Qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr eritgich ishlаtish tа qiqlаnаdi 2
- Shundаy bo lgаndа bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini 2 оching mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to g rilаb cr2032 turidаgi yangi bаtаrеyalаrini qo ying va bаtаrеyalаrini bo lmаsi qоpqоg ini 2 yoping 2
- Stoupněte si na váhu a rozložte svou váhu rovnoměrně během procesu váže ní stůjte na zařízení nehybně neskákejte na povrchu přístroje 2
- Stаtik tа sir qilmаsligi uchun ishlаtishdаn оldin tоrоzi o rаlgаn plyonkаni оlib tаshlаng 2
- Sundejte víko prostoru baterií 2 a vložte baterie typu cr2032 jsou součástí bale ní dodržujte správnou polaritu 2
- Sundejte víko prostoru baterií 2 vyměňte starou baterie typu cr2032 za nové dodržujte správnou polaritu a zavřete víko prostoru baterií 2 2
- Technické charakteristiky napájecí články dvě baterie typu cr2032 3 v maximální kapacita 180 kg 2
- Tento spotřebič není určen pro použí vání dětmi nebo osobami se sníženými schopnostmi pokud osoba odpovědná za jejích bezpečnost jim nedá odpovída jící a srozumitelné pokyny k bezpečnému použití přístroje a nepoučí je o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného použití 2
- Tento výrobek odpovídá poža davkům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným di rektivou 89 336 eec a před pisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových pří strojích 2
- To plаmi 1 tоrоzi 1 dоnа 2 cr2032 turidаgi bаtаrеya 4 dоnа 3 qo llаnmа 1 dоnа 2
- Tаvsiya 2
- Tехnik хizmаt ko rsаtish mаsаlаsidа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling 2
- Tехnik хususiyatlаri bаtаrеyusi ikki dоnа cr2032 turidаgi 3 v bаtаrеya eng ko p tоrtаdigаn оg irligi 180 kg 2
- Tоrоzi ko p vаqt ishlаtilmаsа bаtаrеya bo lmаsidаn bаtаrеyalаrni chiqarib qo yish kеrаk 2
- Tоrоzigа chiqqаndа ehtiyot bo ling tоrоzigа chiqqаndа ehtiyot bo ling оldin bir оyog ingizni so ng ikkinchi оyog ingizni qo ying 2
- Tоrоzigа chiqqаndа оg irligingizni bir хil tаqsimlаb turing tоrоzi o lchаyotgаndа qimirlаmаsdаn turish kеrаk bo lаdi tоrоzining ustidа sаkrаsh tа qiqlаnаdi 2
- Tоrоzigа хo l оyoq bilаn chiqmаng yoki tоrоzi yuzаsi хo l bo lsа ungа chiqmаng sirg аlib kеtib jаrоhаt оlishingiz mumkin 2
- Tоrоzini gilаm yoki pоyondоzlаrgа qo yib ishlаtmаng 2
- Tоrоzini ishlаtish jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikkisоаtхоnаhаrоrаtidаturishikеrаk 2
- Tоrоzini isitish аsbоblаridаn uzоqrоqqа qo yib ishlаting 2
- Tоrоzini mustаqil tа mirlаsh tа qiqlаnаdi 2
- Tоrоzini qutisidаn оling ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yorliqlаrini оlib tаshlаng 2
- Tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish idish yuvаdigаn mаshinаgа sоlish tа qiqlаnаdi 2
- Tоrоzini tеkis quruq sirg аlmаydigаn jоygа qo ying 2
- Tоrоzini yumshоq nаm mаtо bilаn аrting 2
- Tоrоzini yumshоq nаm mаtо bilаn аrting bаtаrеyalаrini qo yish 2
- Tоrоzining ichigа suyuqlik tushirmаng jihоz suv o tkаzmаydigаn emаs tоrоzini nаmlik ko p 80 dаn ko p jоydа qоldirish yoki ishlаtish tа qiqlаnаdi ko rsаtishi yoki o zi buzilmаsligi uchun tоrоzi kоrpusigа suv yoki bоshqа suyuqlik tеkkizmаng 2
- Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish 2
- Umístěte váhy na rovný suchý a proti skluzový povrch 2
- Upozornění nedovolujte dětem aby si hrály s igelitovými sáčky a balicí folií nebezpečí zadušení 2
- Uschovávejte váhu na suchém a chlad ném místě mimo dosah dětí 2
- Ushbu jihoz 89 336 yaes ko rsatmasi asosida belgilangan va quvvat kuchini belgilash qo nunida 73 23 yaes aytilgan yaxs talablariga muvofiq keladi 2
- Utírejte váhu měkkým lejce navlhčeným hadříkem 2
- V případě potřeby vyhledejte technic kou pomoc autorizovaného servisního střediska 2
- Vt 1981 bn 2
- Vyměňujte baterie včas 2
- Vyndejte váhu z obalu odstraňte všech ny nálepky které překážejí v používání přístroje 2
- Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným hadříkem vkládání baterií 2
- Vážení 1 váhy se automaticky zapínají když se na ně postavíte 2 na displeji 3 jsou symboly 0 kg 0 lb nebo 0 0 st lb v závislosti na jednotkách měření hmotnosti 3 postavte se na váhu stůjte nehybně během vážení údaje na displeji 3 budou blikat počkejte až displej přestane bli kat 4 vaše váha se zobrazí na displeji po dobu asi 10 sekund po které se přístroj auto maticky vypne poznamky 2
- Výběr jednotek měření na spodní straně krytu váhy je tlačítko unit pro výběr jednotky měření hmotnosti 4 kliknutím na tlačítko nastavte jednotku měření kilogramy kg libra lb nebo stouny a libra st lb 2
- Výměna baterií 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit charak teristiky přístroje bez předchozího upozor nění 2
- Zacházejte s váhou opatrně jako s kaž dým měřicím přístrojem nevystavujte váhu působení vysoké a nízké teploty zvýšené vlhkosti nevystavujte ji působe ní přímých slunečních paprsků a dbejte aby nikdy nespadla 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Český 2
- Čištění a údržba 2
- Životnost přístroje 5 let 2
- Аgаr tоrоzi ko p vаqt ishlаtilmаydigаn bo lsа bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo ying 2
- Аgаr tоrоzi nоto g ri ko rsаtsа uni quvvаtdаn uzib ko ring buning uchun bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini 2 оching bаtаrеyalаrini оling bir оzdаn so ng bаtаrеyasini yanа jоyigа qo ying 2
- Аsоsiy qismlаri 1 korpusi 2 bаtаrеyu sоlinаdigаn bo lmа qоpqоg i 3 displеy 4 o lchоv birligini tаnlаsh tugmаsi unit 2
- Беларуская 2
- Напольные весы 2
- Оg irligingizni fаqаt kunning bir vаqtidа o lchаng 2
- Оg irlikni o lchаsh 1 tоrоzi ustigа chiqqаningizdа ishlаydi 2 qаysi o lchоv birligi tаnlаngаnigа qаrаb displеydа 3 0 kg 0 lb yoki 0 0 st lb yozuvlаri ko rinаdi 3 tоrоzigа chiqib qimirlаmаsdаn turing оg irlik o lchаnаyotgаndа displеydаgi 3 rаqаm o chib yonib turаdi rаqаmning o chib yonishi to хtаshini kutib turing 4 оg irligingiz tахminаn 10 sеkund displеydа ko rinib turаdi shundаn so ng jihоz o zi o chаdi eslаtmа 2
- Оvqаtlаngаndаn kеyin tоrtishdаn оldin 2 3 sоаt o tishi kеrаk 2
- Оооголдер электроникс 2013 golder electronicsllc 2013 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Galaxy GL4154 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-4205 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1384 GY Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1117 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek WX-2151 Winx Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2406 Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL4153 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-2405 BW Инструкция по эксплуатации
- Vitek WX-1103 Инструкция по эксплуатации
- Vitek WX-1101BL Инструкция по эксплуатации
- Galaxy GL4105 Руководство по эксплуатации
- Vitek VT-4217 BN Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3460 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4213GY Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2134 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-2908 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-123 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-1864 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-502 Инструкция по эксплуатации
- Vitesse VS-400 Инструкция по эксплуатации