ABAC pole position l30p [33/64] Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti
![ABAC pole position l30p [33/64] Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti](/views2/1213041/page33/bg21.png)
H
R
33
MJERE OPREZA PRILIKOM UPOTREBE
1
Zvučni pritisak izmijeren na udaljenosti od 4 m i naznačen je na žutoj
naljepnici, koja se nalazi na kompresoru, jednak je jačini zvuka,
umanjenom za 20 dB.
U SVAKOM SLUČAJU
•Kompresor smije se upotrebljavati u odgovarajućoj okolini (uz
dobro provjetravanje na temperaturi između +5 °C i +40 °C), ni u
kojem slučaju u blizini gdje je izložen prašini, kiselinama i pari te
eksplozivnim ili zapaljivim plinovima.
•Uvijek održavajte razmak od najmanje 4 metra između kompresora i
područjarada.
•Pojava bilo kakvog obojenja plastičnog obloga na kompresoru tijekom
poslovabojenjaukazujedajerazmakpremalen.
•Utikač električnog kabela priključite na utičnicu odgovarajućeg oblika,
naponaifrekvencijekojaogovarazakonskivažećimpropisima.
•Zaelektričneprodužnekablovekoristitekablovenajvećeduljine5metarai
presjeka kabela ne manjeg od 1,5 mm
2
.
•Uporabakabelakojisurazličitedužineipresjeka,kaoiadapteraiprodužnih
lijetvicanepreporučavase.
•Zaisključenjekompresoraupotrebljavajteisključivotlačnusklopku.
•Kompresorpremještajteipomjerajteisključivopomoćurukohvata.
•Kod pogona kompresor postavite na stabilnu i vodoravnu površinu,
čime postižete pravilnu funkcionalnost podmazivanja (verzija za
podmazivanjem).
NI U KOJEM SLUČAJU
•Nikada ne usmjeravajte mlaz zraka prema osobama, životinjama ili
vlastitomtijelu.(UvijeknositezaštitnenaočalekakobizaštitiliVašeočiod
predmetauzrakukojemožepodićimlazzraka).
•Nikadapremakompresoruneusmjeravajtemlazkojisadržitekućinekoje
raspršujetepomoćuuređajapriključenihnakompresor.
•Nemojtenikadakoristitikompresordokimatebosenogeilimokrerukei
stopala.
•Nikada ne potežite električni kabel kako bi utikač isključili iz utičnice ili
pomaknulikompresornadrugomjesto.
•Kompresornemojtepuštatinaotvorenomprostoru.
•Kompresornikadanetransportirajtedokjetlačnaposudapodtlakom.
•Nikadaneizvoditezavarivačkeilimehaničkeradovenatlačniposudi.U
slučajukvarovailikorozije,zamijenitegaupotpunosti.
•Kompresor ne smiju upotrebljavati osobe, koje povodom njegovog
korištenjanisuodgovarajućeškolovane.Djecuiživotinjedržitepodaljeod
područjarada.
•Ovajuređajnijenamijenjenzauporabuosobama(uključujućiimaludjecu)
sasmanjenimfizičkim,osjetilnimilimentalnimsposobnostimateosobama
bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne
za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za koristenje
uređaja.
•Paziteinadziritedjecukakosenebiigralasuređajem.
•Nestavljajtezapaljivepredmeteilipredmeteodnajlonailisuknablizui/ili
nakompresor.
•Nikada ne čistite kompresor zapaljivim tekućinama ili otapalima. Za
čišćenjekompresoraupotrijebitesamovlažnukrpu.Utikačkablamorabiti
kodtogaizvučenizstrujneutičnice.
•Uporabakompresoraograničenajenastvaranjeodgovarajućegstlačenog
zraka.Kompresoranesmijeseupotrebljavatizadruguvrstuplina.
•Stlačeni zrak proizveden ovim uređajem nije upotrebljiv na području
farmacije, prehrane ili u bolnicama i ne može se koristiti za punjenja
ronilačkihbocaskisikom,akonijedrukčijepripremljen.
STVARI KOJE OBAVEZNO TREBATE ZNATI
•Taj kompresor bio je konstruiran za prekidajući rad, kao što je
naznačeno na tablici sa tehničkim podacima (npr. S3-25 znači 2,5
minuta pogona i 7,5minutamirovanja), čime se izbjegne prekomjerno
pregrijavanje elektromotora.Ako dođe do pregrijavanjatermalna zaštita
motora se oslobađa, automatski prekidajući dovod struje. Kada se
normalna temperatura rada ponovno uspostavi, motor će automatski
početiponovnoraditi.
•Zboglakšegponovnogpogonakompresora,potrebnojeosimspomenutog
postupkapremjestitidugmetlačnesklopkeupoložajisključenoizatimga
ponovnopremjestitiupoložajuključeno(slika1-2).
•Jednofazne verzije opremljene su tlačnom sklopkom, kod koje izlazni
zračni ventil sa zakašnjenjem zatvaranja, olakšava pokretanje motora.
Nekoliko sekundi dugo puštanje zraka iz ventila prazne tlačne posude
zbogtogajenormalno.
•Svikompresoriopremljenisusigurnosnimventilomkojiseaktivirauslučaju
kvarovatlačnesklopkekakobisezajamčilasigurnostdjelovanja.
•Crvenaoznakanamanometruodnosisenamaksimalniradnitlakunutar
spremnika.Neodnosisenapodešenitlak.
•Za vrijeme montaže alata, potrebno je obavezno prekinuti strujanje
izlaznogzraka.
•Upotreba stlačenog zraka za predviđene namjene (napuhavanje,
pneumatskialati,lakiranje,pranjedetergentimaisključivonaosnovivode,
itd.) zahtijeva znanje i poštivanje pravila utvrđenih za svaku pojedinu
namjenu.
MONTAŽA
2
Prije puštanja u pogon obavezno montirajte uredjaj u cijelosti!
Montaža kotača
Priloženikotačimorajusemontiratipremaslici3i4.
● Slike 3a-3b:Kitzamontiranjekotača-verzijaA
Montirati u slijedu: a, b, c, d, e
● Slike 4a-4b:Kitzamontiranjekotača-verzijaB
Montiranje nožice za oslonac
Nogica od gume se mora montirati kao po slici 5i6.
● Slika 5:Kitzamontiranjenožicezaoslonac-verzijaA
● Slika 6:Kitzamontiranjenožicezaoslonac-verzijaB
Montaža filtra za zrak
Pomoćuodvijačaili sl.odstranitečepoveza transport ipričvrstitefiltar za
zraknauređaj(sl. 13a).
POKRETANJE I UPOTREBA
3
•Provjerite usklađenost podataka na pločici kompresora sa stvarnim
podacima električnog sustava. Dopušteno je odstupanje od +/- 10% u
odnosunanazivnuvrijednost.
•Priključnikabelpovežitesaodgovarajućomutičnicom(slika 7)iprovjerite,
dalisedugmetlačnesklopkenakompresorunalaziupoložajuisključeno
»0«(OFF–ISKLJUČENO).
•Kod modela sa mazanjem sa mjernom šipkom na poklopcu otvora za
dolijevanjeuljaprovjeriterazinuulja(slika 8a-8b-8c)inadolijteuljeakoje
potrebno.
•Kompresorjeuovomtrenutkuspremanzaupotrebu.
•Pritiskom prekidača na tlačnoj sklopki (slika 1) stavlja se kompresor u
pogon,pumpajućizrakutlačnuposudukrozizlaznucijev.
•Nakon postizavanja nastavljene vrijednosti (tvornički podešeno tijekom
ispitivanja)kompresorsezaustavlja,ispuštajućiprekomjernizrakkojise
nalaziuglaviiizlaznojcijevikrozventil,montiranispod tlačne sklopke.
Zbogspomenutogispuštanjatlakaizglaveolakšanojeslijedećepokretanje
kompresora. Zbog potrošnje zraka kompresor se pokreće automatski,
kada je postignuta donja podešena vrijednost (razlika između donje i
gornjevrijednostijeotprilike2bara).
•Tlakuunutrašnjostitlačneposudemožeseprovjeravatinaisporučenom
manometru(slika 9).
•Radkompresorauautomatskomnačinuradanastavljase,doaktiviranja
prekidačatlačnesklopke.
•Ako je potrebno kompresor ponovo koristiti, potrebno je prije pogona
računati sa vremenom čekanja od najmanje desetsekundi,odtrenutka
isključenja.
•Svikompresoriopremljenisu sa regulatoromtlaka.Aktiviranjemokrugle
ručke(okretanjemusmjerukazaljkinasatuzapovećanjetlakailisuprotno
kazaljkama na satu za smanjenje tlaka, slike 10a-10c),možesetlakzraka
podešavatizbogoptimalnogkorištenjapneumatskogalata.Kadapodesite
željenuvrijednost,potrebnojedonjustegupričvrstitiradiblokiranjaokrugle
ručke(slike 10b-10d).
•Podešenavrijednostmožeseočitavatimanometrom.
•Potrebno je provjeriti, dali se potreba zraka i maksimalan radni tlak
uporabljenog pneumatskoga alata slažu sa tlakom nastavljenim na
regulatorutlakaisakoličinomzraka,kojustvarakompresor.
•Nakon završetka radnog ciklusa kompresor isključite, utikač električnog
kabelaizvuciteizutičniceiispraznitetlačnuposudu(slike 11-12).
ODRŽAVANJE
4
• PRIJE SVAKOG POSEGA RADI ODRŽAVANJA IZVUCITE UTIKAČ I
POTPUNO ISPRAZNITE TLAČNU POSUDU (SLIKE 11-12).
•Kontrolirati pritegnutost svih vijaka, a posebno onih na glavi sklopa
(momentzatezanja10Nm=1,02kgm).
Prije prvog pokretanja kompresora kao i nakon prvog intenzivnijeg
korištenjajepotrebnoizvršitikontroluradakompresora,kakobisevratila
Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti
Содержание
- Direct drive lubricated air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Manutenzione 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 13
- Maintenance 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Wartung 16
- Wichtige information 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Onderhoud 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Felsökning och åtgärder 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Πιθανεσ ανωμαλιεσ και αντιστοιχεσ επιτρεπομενεσ επεμβασεισ 30
- Συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Konserwacja 32
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Техническое обслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Întreţinere 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Техническа поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
Похожие устройства
- ABAC montecarlo l20p Инструкция по эксплуатации
- ABAC pole position l20p Инструкция по эксплуатации
- ABAC pole position o20p Инструкция по эксплуатации
- ABAC montecarlo o20p Инструкция по эксплуатации
- ACS acr38u-nd Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-306 Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-1006 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-817 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-617 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1217 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1017 Инструкция по эксплуатации
- ACV lx-4.60 Инструкция по эксплуатации
- ACV bba-250 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1509bm Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506w Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506a Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2500 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2300 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения