Bosch gop 18 v-ec (06018b0001) — návod k použití elektronářadí pro efektivní práci a údržbu [113/237]
Превью страниц
Страница 113 /
237
![Bosch GOP 14,4 V-EC 06018B0101 [113/237] Uvedení do provozu](/views2/1216385/page113/bg71.png)
Česky | 113
Bosch Power Tools 1 609 92A 117 | (7.4.15)
výstupky odsávání prachu zapadly do příslušných vybrání na
tělese. Odsávání prachu upevněte na elektronářadí pomocí
přidržovací spony 15 jak je ukázáno na obrázku.
Dbejte na to, aby byl plstěný kroužek nepoškozený 14 a těsně
přiléhal na brusnou desku 12. Poškozený plstěný kroužek ih-
ned vyměňte.
Nastrčte odsávací hadici 18 (příslušenství) podle provedení
buď přímo na odsávací hrdlo 16 nebo odřízněte Vaši starou
hadicovou koncovku, našroubujte odsávací adaptér 19 (pří-
slušenství) na konec hadice a nastrčte jej potom přímo na od-
sávací hrdlo 16. Odsávací hadici 18 spojte s vysavačem (pří-
slušenství). Přehled pro připojení na různé vysavače nalezne-
te na konci tohoto návodu.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy
Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho
elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke
zraněním a k nebezpečí požáru.
Upozornění: Používání akumulátorů nevhodných pro Vaše
elektronářadí může vést k chybným funkcím nebo k poškození
elektronářadí.
Nabitý akumulátor 5 zastrčte zezadu do paty elektronářadí.
Akumulátor zcela zatlačte do paty, až už není vidět červený
pruh a akumulátor je spolehlivě zajištěný.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí elektronářadí posuňte spínač 1 dopředu tak, aby
se na spínači objevilo „I“.
Pro vypnutí elektronářadí posuňte spínač 1 dozadu tak, aby
se na spínači objevilo „0“.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“
chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu-
de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už
nebude pohybovat.
Upozornění: Vypne-li se elektronářadí automaticky kvůli vy-
bitému nebo přehřátému akumulátoru, pak elektronářadí spí-
načem 1 vypněte. Dříve než elektronářadí opět zapnete,
akumulátor nabijte resp. nechte jej vychladnout. Jinak se mů-
že akumulátor poškodit.
Předvolba počtu kmitů
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu kmitů 4 mů-
žete předvolit požadovaný počet kmitů i během provozu.
Potřebný počet kmitů je závislý na materiálu a pracovních
podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami.
Pracovní pokyny
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad-
nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění.
Počkejte, až se stroj zastaví, než jej odložíte.
Upozornění: Větrací otvory 2 elektronářadí při práci nezakrý-
vejte, poněvadž jinak se zmenší životnost elektronářadí.
Princip práce
Díky oscilačnímu pohonu kmitá nasazovací nástroj až 20000
krát za minutu o 2,8° sem a tam. To umožňuje přesné práce na
těsném prostoru.
Pracujte s malým a stejnoměrným přítla-
kem, jinak se zhoršuje pracovní výkon a na-
sazovací nástroj se může zablokovat.
Pohybujte během práce elektronářadím
sem a tam, tím se nasazovací nástroj příliš
silně nezahřeje a nezablokuje.
Řezání
Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Zprohýbané
či tupé pilové listy mohou prasknout, negativně ovlivňovat
řez nebo způsobit zpětný ráz.
Při řezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonných
ustanovení a doporučení výrobce materiálu.
Procesem zanořování smí být opracovávány pouze
měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.!
Před řezáním s pilovými listy HCS do dřeva, dřevotřískových
desek, stavebních hmot atd. tyto zkontrolujte na cizí tělesa
jako hřebíky, šrouby aj. Cizí tělesa případně odstraňte nebo
použijte bimetalové pilové listy.
Oddělování
Upozornění: Při dělení obkládaček respektujte, že nástroje
při delším používání podléhají vysokému opotřebení.
Broušení
Výkon úběru a brusný obraz jsou v podstatě určeny volbou
brusného listu, předvoleného stupně počtu kmitů a přítlakem.
Pouze bezvadné brusné listy dávají dobrý brusný výkon a šetří
elektronářadí.
Dbejte na rovnoměrný přítlak, abyste zvýšili životnost brus-
ných papírů.
Nadměrné zvýšení přítlaku nevede k vyššímu brusného výko-
nu, ale k silnějšímu opotřebení elektronářadí a brusného listu.
K bodově přesnému broušení koutů, hran a těžko přístupných
míst můžete pracovat i jen s špičkou nebo krajem brusné
desky.
Při bodovém broušení se může brusný list silně zahřát. Zredu-
kujte počet kmitů a přítlak a nechávejte brusný list pravidelně
vychladnout.
OBJ_BUCH-1808-002.book Page 113 Tuesday, April 7, 2015 4:33 PM
Содержание
746- Gop 14 4 18 v ec professional
- Gop 14 4 18 v ec
- Warnung
- Sicherheitshinweise
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektro werkzeuge
- Sicherheitshinweise für akku multi cutter
- Produkt und leistungsbeschreibung
- Geräusch vibrationsinformation
- Bestimmungsgemäßer gebrauch
- Abgebildete komponenten
- Technische daten
- Werkzeugwechsel
- Montage
- Konformitätserklärung
- Akku laden
- Staub späneabsaugung
- Inbetriebnahme
- Betrieb
- Arbeitshinweise
- Wartung und service
- Wartung und reinigung
- Kundendienst und anwendungsberatung
- Safety notes
- General power tool safety warnings
- Entsorgung
- English
- Warning
- Transport
- Safety warnings for cordless multi cutters
- Technical data
- Product features
- Product description and specifica tions
- Noise vibration information
- Intended use
- Declaration of conformity
- Changing the tool
- Battery charging
- Assembly
- Working advice
- Starting operation
- Operation
- Dust chip extraction
- Maintenance and service
- Maintenance and cleaning
- After sales service and application service
- Transport
- Français
- Disposal
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil
- Avertissements de sécurité
- Avertissement
- Utilisation conforme
- Instructions de sécurité pour les découpeurs ponceurs sans fil
- Description et performances du produit
- Niveau sonore et vibrations
- Eléments de l appareil
- Déclaration de conformité
- Caractéristiques techniques
- Montage
- Chargement de l accu
- Changement d outil
- Aspiration de poussières de copeaux
- Mise en service
- Mise en marche
- Instructions d utilisation
- Service après vente et assistance
- Nettoyage et entretien
- Entretien et service après vente
- Élimination des déchets
- Transport
- Instrucciones de seguridad
- Español
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas
- Advertencia
- Utilización reglamentaria
- Instrucciones de seguridad para multi cutter a batería
- Descripción y prestaciones del producto
- Componentes principales
- Montaje
- Información sobre ruidos y vibraciones
- Declaración de conformidad
- Datos técnicos
- Carga del acumulador
- Cambio de útil
- Puesta en marcha
- Operación
- Aspiración de polvo y virutas
- Instrucciones para la operación
- Mantenimiento y limpieza
- Eliminación
- Transporte
- Servicio técnico y atención al cliente
- Mantenimiento y servicio
- Português
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas
- Indicações de segurança
- Atenção
- Indicações de segurança para multi cutter sem fio
- Utilização conforme as disposições
- Descrição do produto e da potência
- Dados técnicos
- Componentes ilustrados
- Montagem
- Informação sobre ruídos vibrações
- Declaração de conformidade
- Carregar o acumulador
- Troca de ferramenta
- Funcionamento
- Colocação em funcionamento
- Aspiração de pó de aparas
- Indicações de trabalho
- Transporte
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação
- Norme di sicurezza
- Manutenção e serviço
- Manutenção e limpeza
- Italiano
- Eliminação
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
- Avvertenza
- Avvertenze di pericolo per multi cutter a batteria
- Componenti illustrati
- Uso conforme alle norme
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche
- Dati tecnici
- Montaggio
- Dichiarazione di conformità
- Caricare la batteria
- Cambio degli utensili
- Messa in funzione
- Indicazioni operative
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli
- Manutenzione ed assistenza
- Manutenzione e pulizia
- Assistenza clienti e consulenza impieghi
- Nederlands
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- Waarschuwing
- Veiligheidsvoorschriften
- Trasporto
- Smaltimento
- Veiligheidsvoorschriften voor accu multi cutter
- Product en vermogensbeschrijving
- Gebruik volgens bestemming
- Technische gegevens
- Informatie over geluid en trillingen
- Conformiteitsverklaring
- Afgebeelde componenten
- Montage
- Inzetgereedschap wisselen
- Accu opladen
- Afzuiging van stof en spanen
- Gebruik
- Tips voor de werkzaamheden
- Ingebruikneming
- Vervoer
- Onderhoud en service
- Onderhoud en reiniging
- Klantenservice en gebruiksadviezen
- Afvalverwijdering
- Sikkerhedsinstrukser
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj
- Advarsel
- Sikkerhedsinstrukser for akku multi cutter
- Beskrivelse af produkt og ydelse
- Støj vibrationsinformation
- Overensstemmelseserklæring
- Illustrerede komponenter
- Beregnet anvendelse
- Tekniske data
- Værktøjsskift
- Opladning af akku
- Montering
- Støv spånudsugning
- Ibrugtagning
- Arbejdsvejledning
- Vedligeholdelse og service
- Vedligeholdelse og rengøring
- Varning
- Transport
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Kundeservice og brugerrådgivning
- Bortskaffelse
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- Säkerhetsanvisningar för sladdlös multi cutter
- Ändamålsenlig användning
- Tekniska data
- Produkt och kapacitetsbeskrivning
- Illustrerade komponenter
- Verktygsbyte
- Montage
- Försäkran om överensstämmelse
- Buller vibrationsdata
- Batteriets laddning
- Driftstart
- Damm spånutsugning
- Arbetsanvisningar
- Underhåll och rengöring
- Transport
- Kundtjänst och användarrådgivning
- Underhåll och service
- Sikkerhetsinformasjon
- Generelle advarsler for elektroverktøy
- Avfallshantering
- Advarsel
- Sikkerhetsinformasjon for batteridrevet multi cutter
- Tekniske data
- Støy vibrasjonsinformasjon
- Produkt og ytelsesbeskrivelse
- Illustrerte komponenter
- Formålsmessig bruk
- Verktøyskifte
- Samsvarserklæring
- Opplading av batteriet
- Montering
- Støv sponavsuging
- Igangsetting
- Arbeidshenvisninger
- Vedlikehold og rengjøring
- Varoitus
- Turvallisuusohjeita
- Transport
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
- Service og vedlikehold
- Kundeservice og rådgivning ved bruk
- Deponering
- Tuotekuvaus
- Määräyksenmukainen käyttö
- Kuvassa olevat osat
- Akkukäyttöisen monitoimityökalun turvallisuus ohjeet
- Asennus
- Akun lataus
- Tekniset tiedot
- Standardinmukaisuusvakuutus
- Melu tärinätiedot
- Työkalunvaihto
- Pölyn ja lastun poistoimu
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Työskentelyohjeita
- Huolto ja puhdistus
- Hoito ja huolto
- Υποδείξεις ασφαλείας
- Ελληνικά
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία
- Kuljetus
- Hävitys
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
- Υποδείξεις ασφαλείας για πολυεργαλεία multi cutter μπαταρίας
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
- Δήλωση συμβατότητας
- Απεικονιζόμενα στοιχεία
- Φόρτιση μπαταρίας
- Συναρμολόγηση
- Αντικατάσταση εργαλείου
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών
- Υποδείξεις εργασίας
- Λειτουργία
- Εκκίνηση
- Μεταφορά
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης
- Συντήρηση και καθαρισμός
- Συντήρηση και service
- Απόσυρση
- Türkçe
- Güvenlik talimatı
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı
- Akülü multi cutter için güvenlik talimatı
- Şekli gösterilen elemanlar
- Ürün ve işlev tanımı
- Usulüne uygun kullanım
- Teknik veriler
- Gürültü titreşim bilgisi
- Uç değiştirme
- Uygunluk beyanı
- Montaj
- Akünün şarjı
- Toz ve talaş emme
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar
- Çalıştırma
- I şletim
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
- Bakım ve temizlik
- Bakım ve servis
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Tasfiye
- Polski
- Ostrzezenie
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektro narzędzi
- Nakliye
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z akumulatorowym narzędziem wielofunkcyjnym multi cutter
- Użycie zgodne z przeznaczeniem
- Opis urządzenia i jego zastosowania
- Przedstawione graficznie komponenty
- Informacja na temat hałasu i wibracji
- Deklaracja zgodności
- Dane techniczne
- Ładowanie akumulatora
- Wymiana narzędzi
- Montaż
- Odsysanie pyłów wiórów
- Wskazówki dotyczące pracy
- Uruchamianie
- Transport
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania
- Konserwacja i serwis
- Konserwacja i czyszczenie
- Usuwanie odpadów
- Bezpečnostní upozornění
- Česky
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
- Varování
- Bezpečnostní upozornění pro akumulátorový multi cutter
- Zobrazené komponenty
- Určené použití
- Technická data
- Popis výrobku a specifikací
- Informace o hluku a vibracích
- Výměna nástroje
- Prohlášení o shodě
- Nabíjení akumulátoru
- Montáž
- Odsávání prachu třísek
- Provoz
- Pracovní pokyny
- Uvedení do provozu
- Údržba a čištění
- Údržba a servis
- Zákaznická a poradenská služba
- Zpracování odpadů
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny
- Slovensky
- Přeprava
- Bezpečnostné pokyny
- Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové multi funkčné náradie multi cutter
- Vyobrazené komponenty
- Technické údaje
- Používanie podľa určenia
- Popis produktu a výkonu
- Informácia o hlučnosti vibráciách
- Montáž
- Výmena nástroja
- Vyhlásenie o konformite
- Nabíjanie akumulátorov
- Uvedenie do prevádzky
- Prevádzka
- Pokyny na používanie
- Odsávanie prachu a triesok
- Údržba a čistenie
- Údržba a servis
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
- Transport
- Magyar
- Likvidácia
- Figyelmeztetés
- Biztonsági előírások
- Rendeltetésszerű használat
- Biztonsági előírások az akkumulátoros multi cutter vágószerszámok kezelésére
- Az ábrázolásra kerülő komponensek
- A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
- Összeszerelés
- Zaj és vibráció értékek
- Műszaki adatok
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Az akkumulátor feltöltése
- Szerszámcsere
- Üzemeltetés
- Üzembe helyezés
- Por és forgácselszívás
- Munkavégzési tanácsok
- Karbantartás és szerviz
- Hulladékkezelés
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás
- Szállítás
- Karbantartás és tisztítás
- Указания по безопасности
- Русский
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- Указания по технике безопасности для много функциональных аккумуляторных резаков
- Применение по назначению
- Описание продукта и услуг
- Технические данные
- Изображенные составные части
- Заявление о соответствии
- Данные по шуму и вибрации
- Сборка
- Зарядка аккумулятора
- Замена рабочего инструмента
- Отсос пыли и стружки
- Указания по применению
- Работа с инструментом
- Включение электроинструмента
- Техобслуживание и сервис
- Техобслуживание и очистка
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции
- Утилизация
- Транспортировка
- Українська
- Загальні застереження для електроприладів
- Вказівки з техніки безпеки
- Вказівки з техніки безпеки для багатофункціональних акумуляторних різаків
- Призначення приладу
- Опис продукту і послуг
- Зображені компоненти
- Технічні дані
- Монтаж
- Заява про відповідність
- Заряджання акумуляторної батареї
- Заміна робочого інструмента
- Інформація щодо шуму і вібрації
- Відсмоктування пилу тирси стружки
- Робота
- Початок роботи
- Вказівки щодо роботи
- Транспортування
- Технічне обслуговування і сервіс
- Технічне обслуговування і очищення
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції
- Қaзақша
- Утилізація
- Қауіпсіздік нұсқаулары
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары
- Ескерту
- Аккумуляторлық мультикескіш үшін қауіпсіздік нұсқаулары
- Өнім және қызмет сипаттамасы
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
- Техникалық мәліметтер
- Тағайындалу бойынша қолдану
- Бейнеленген құрамды бөлшектер
- Сәйкестік мәлімдемесі
- Жұмыс құралын ауыстыру
- Жинау
- Аккумуляторды зарядтау
- Пайдалануға ендіру
- Пайдалану нұсқаулары
- Пайдалану
- Шаңды және жоңқаларды сору
- Қызмет көрсету және тазалау
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері
- Техникалық күтім және қызмет
- Тасымалдау
- Кәдеге жарату
- Română
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
- Avertisment
- Instrucţiuni de siguranţă pentru multi cutter
- Utilizare conform destinaţiei
- Elemente componente
- Descrierea produsului şi a performanţelor
- Declaraţie de conformitate
- Date tehnice
- Încărcarea acumulatorului
- Montare
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile
- Schimbarea accesoriilor
- Aspirarea prafului aşchiilor
- Punere în funcţiune
- Instrucţiuni de lucru
- Funcţionare
- Întreţinere şi service
- Întreţinere şi curăţare
- Transport
- Eliminare
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
- Указания за безопасна работа
- Общи указания за безопасна работа
- Български
- Указания за безопасна работа с акумулаторен multi cutter
- Технически данни
- Предназначение на електроинструмента
- Описание на продукта и възможностите му
- Изобразени елементи
- Монтиране
- Информация за излъчван шум и вибрации
- Зареждане на акумулаторната батерия
- Декларация за съответствие
- Смяна на работния инструмент
- Система за прахоулавяне
- Работа с електроинструмента
- Пускане в експлоатация
- Указания за работа
- Поддържане и почистване
- Бракуване
- Транспортиране
- Сервиз и технически съвети
- Поддържане и сервиз
- Предупредување
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати
- Македонски
- Безбедносни напомени
- Безбедносни напомени за батериски multi cutter
- Употреба со соодветна намена
- Технички податоци
- Опис на производот и моќноста
- Илустрација на компоненти
- Полнење на батеријата
- Монтажа
- Информации за бучава вибрации
- Изјава за сообразност
- Замена на алатот
- Вшмукување на прав струготини
- Употреба
- Ставање во употреба
- Совети при работењето
- Транспорт
- Сервисна служба и совети при користење
- Отстранување
- Одржување и чистење
- Одржување и сервис
- Uputstva o sigurnosti
- Upozorenje
- Srpski
- Opšta upozorenja za električne alate
- Opis proizvoda i rada
- Bezbednosne napomene za akumulatorski multi cutter
- Upotreba prema svrsi
- Tehnički podaci
- Komponente sa slike
- Izjava o usaglašenosti
- Informacije o šumovima vibracijama
- Punjenje akumulatora
- Promena alata
- Montaža
- Usisavanje prašine piljevine
- Uputstva za rad
- Puštanje u rad
- Uklanjanje djubreta
- Transport
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servis
- Varnostna navodila
- Splošna varnostna navodila za električna orodja
- Slovensko
- Opozorilo
- Varnostna navodila za akumulatorski večnamen ski rezalnik
- Uporaba v skladu z namenom
- Opis in zmogljivost izdelka
- Tehnični podatki
- Podatki o hrupu vibracijah
- Komponente na sliki
- Izjava o skladnosti
- Zamenjava orodja
- Polnjenje akumulatorske baterije
- Montaža
- Odsesavanje prahu ostružkov
- Delovanje
- Navodila za delo
- Vzdrževanje in čiščenje
- Vzdrževanje in servisiranje
- Upute za sigurnost
- Upozorenje
- Transport
- Servis in svetovanje o uporabi
- Opće upute za sigurnost za električne alate
- Odlaganje
- Hrvatski
- Upute za sigurnost za akumulatorski višenamjenski alat multi cutter
- Uporaba za određenu namjenu
- Prikazani dijelovi uređaja
- Opis proizvoda i radova
- Izjava o usklađenosti
- Informacije o buci i vibracijama
- Tehnički podaci
- Punjenje aku baterije
- Montaža
- Zamjena alata
- Usisavanje prašine strugotina
- Puštanje u rad
- Upute za rad
- Üldised ohutusjuhised
- Zbrinjavanje
- Tähelepanu
- Transport
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni
- Ohutusnõuded
- Održavanje i čišćenje
- Održavanje i servisiranje
- Ohutusnõuded multifunktsionaalse akulõikuri kasutamisel
- Tehnilised andmed
- Seadme osad
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
- Nõuetekohane kasutamine
- Andmed müra vibratsiooni kohta
- Vastavus normidele
- Tarviku vahetus
- Montaaž
- Aku laadimine
- Tööjuhised
- Tolmu saepuru äratõmme
- Seadme kasutuselevõtt
- Kasutus
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
- Hooldus ja teenindus
- Hooldus ja puhastus
- Transport
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem
- Latviešu
- Drošības noteikumi
- Bridinajums
- Drošības noteikumi akumulatora vibrozāģiem
- Tehniskie parametri
- Pielietojums
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts
- Informācija par troksni un vibrāciju
- Attēlotās sastāvdaļas
- Montāža
- Darbinstrumenta nomaiņa
- Atbilstības deklarācija
- Akumulatora uzlādes ierīce
- Uzsākot lietošanu
- Putekļu un skaidu uzsūkšana
- Norādījumi darbam
- Lietošana
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu
- Apkalpošana un tīrīšana
- Apkalpošana un apkope
- Transportēšana
- Saugos nuorodos
- Lietuviškai
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
- Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatori niais universaliais pjovikliais
- Pavaizduoti prietaiso elementai
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas
- Elektrinio įrankio paskirtis
- Techniniai duomenys
- Montavimas
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją
- Atitikties deklaracija
- Akumuliatoriaus įkrovimas
- Įrankių keitimas
- Paruošimas naudoti
- Naudojimas
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas
- Darbo patarimai
- Šalinimas
- Transportavimas
- Priežiūra ir valymas
- Priežiūra ir servisas
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
- ﻞﻘﻨﻟا
- ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
- ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ
- Www bosch pt com
- Sotel2 planet tn
- Service outipro ma
- Sav siestal dz com
- Boschegypt unimaregypt com
- 216 71 428 770
- 216 71 354 175
- 213 0 982 400 992
- 213 0 34201569
- 212 0 522 400 409 212 0 522 400 615
- 2 022 2478075
- 2 02 224 76091 95 2 02 224 78072 73
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
- ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- ﻲﺑﺮﻋ
- ةﺮﻔﻨﺼﻟا ﺔﻗرو رﺎﻴﺘﺧا
- 240 320 400
- 100 120
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
- دﺪﻌﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
- 45 20 50
- 2006 42 ec
- ﻲﺑﺮﻋ
- 000 20 000
- ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﺢﻳﺮﺼﺗ
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا
- تازاﺰﺘﻫﻻاو ﺞﻴﺠﻀﻟا ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
- ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Henk becker executive vice president engineering
- Gop 14 4 18 v ec
- Gba 14 4 v gba 18 v
- Epta procedure 01 2003
- En 60745 2 4 en 60745
- En 60745 2
- En 6074
- Al 18 gal 3680
- لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا دﺪﻌﺘﻤﻟا ﻊﻃﺎﻘﻠﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ
- ءادﻷاو ﺞ ﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو
- ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا
- ﻲﺑﺮﻋ
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ تﺎﻈﺣﻼﻣ
- نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
- ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺖﺒﻗاﺮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ رﺎﮐ زﺮﻃ
- هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ و یزاﺪﻧا هار
- Li ion
- 240 320 400
- 100 120
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﻪﺷاﺮﺗ و هداﺮﺑ دﺮﮔ ﺶﮑﻣ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- هدﺎﺒﻨﺳ ﺬﻏﺎﮐ بﺎﺨﺘﻧا
- Hm riff
- 240 320 400
- 100 120
- راﺰﺑا ﺾﯾﻮﻌﺗ
- Robert bosch gmbh pt etm9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9
- Li ion
- Henk becker executive vice president engineering
- En 60745 2 4 en 60745
- Bi meta
- 30 eu 201
- 2006 42 ec
- 108 ec 201
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻪﯾرﺎﻬﻇا
- ﺐﺼﻧ
- یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ
- هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا
- نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ
- شﺎﻌﺗرا و اﺪﺻ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻋﻼﻃا
- ﻰﺳرﺎﻓ
- یژرﺎﺷ هﺪﻨﻫد شﺮﺑ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد هرﺎﮐ ﻪﻤﻫ
- ﻰﺳرﺎﻓ
- ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار
- یﺎﻫراﺰﺑا یاﺮﺑ ﯽﻣﻮﻤﻋ ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟا
Похожие устройства
-
Bosch gop 40-30Руководство по эксплуатации -
Bosch gop 30-28Руководство по использованию -
Bosch pmf 250 cesРуководство по настройке -
Bosch PMF 10,8 LI (0.603.101.926)Инструкция по эксплуатации -
Bosch pmf 220 ceИнструкция по эксплуатации -
Bosch pmf 350 cesИнструкция по эксплуатации -
Bosch gro 10,8 v-liИнструкция по эксплуатации -
Bosch gop 10,8 v-li (060185800j)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gop 10,8 v-li (060185800c)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gop 18 v-ec (06018b0000)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gro 10,8 v-li (06019c5001)Инструкция по эксплуатации -
Bosch gro 10,8 v-li (06019c5000)Инструкция по эксплуатации
Zjistěte, jak správně používat a udržovat elektronářadí pro maximální výkon a bezpečnost. Důležité pokyny pro připojení a použití příslušenství.