Bosch gdx 18 v-ec (06019b9102) [10/223] Betrieb
![Bosch gdx 18 v-ec (06019b9102) [10/223] Betrieb](/views2/1216478/page10/bga.png)
10 | Deutsch
2 609 140 921 | (3.2.14) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
03.02.2014
Montage
Akku laden
Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführ-
ten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ih-
rem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abge-
stimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-
schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschal-
ter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku entnehmen
Der Akku 4 verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die verhin-
dern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken
der Akku-Entriegelungstaste 5 herausfällt. Solange der Akku
im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in
Position gehalten.
Zur Entnahme des Akkus 4 drücken Sie die Entriegelungstas-
te 5 und ziehen den Akku nach vorn aus dem Elektrowerk-
zeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Werkzeugwechsel
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-
wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des
Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
GDR 14,4 V-EC/GDR 18 V-EC/GDX 14,4 V-EC/
GDX 18 V-EC:
Einsatzwerkzeug einsetzen
Ziehen Sie die Verriegelungshülse 2 nach vorn, schieben das
Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme
1 und lassen die Verriegelungshülse 2 wieder los, um das Ein-
satzwerkzeug zu arretieren.
Schrauberbits 16 können Sie über einen Universalbithalter
mit Kugelrastung 15 einsetzen.
Einsatzwerkzeug entnehmen
Ziehen Sie die Verriegelungshülse 2 nach vorn und entneh-
men Sie das Einsatzwerkzeug.
GDS 14,4 V-EC/GDS 18 V-EC/GDX 14,4 V-EC/
GDX 18 V-EC:
Achten Sie beim Einsetzen eines Einsatzwerkzeugs da-
rauf, dass es sicher auf der Werkzeugaufnahme sitzt.
Wenn das Einsatzwerkzeug nicht sicher mit der Werkzeug-
aufnahme verbunden ist, kann es sich während des
Schraubvorgangs lösen.
Schieben Sie das Einsatzwerkzeug 17 auf den Vierkant der
Werkzeugaufnahme 1.
Systembedingt sitzt das Einsatzwerkzeug 17 mit etwas Spiel
auf der Werkzeugaufnahme 1; dies hat keinen Einfluss auf die
Funktion/Sicherheit.
GDX 14,4 V-EC/GDX 18 V-EC:
Einige Einsatzwerkzeuge (z. B. Doppelbits) können in der
Werkzeugaufnahme nicht sicher befestigt werden.
Betrieb
Funktionsweise
Die Werkzeugaufnahme 1 mit dem Einsatzwerkzeug wird
durch einen Elektromotor über Getriebe und Schlagwerk an-
getrieben.
Der Arbeitsvorgang gliedert sich in zwei Phasen:
Schrauben und Festziehen (Schlagwerk in Aktion).
Das Schlagwerk setzt ein, sobald die Schraubverbindung
festfährt und somit der Motor belastet wird. Das Schlagwerk
wandelt damit die Kraft des Motors in gleichmäßige Dreh-
schläge um. Beim Lösen von Schrauben oder Muttern läuft
dieser Vorgang umgekehrt ab.
Inbetriebnahme
Akku einsetzen
Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange-
gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 9 auf Mittelstellung,
um das Elektrowerkzeug vor unbeabsichtigtem Einschalten
zu schützen.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2047-001.book Page 10 Monday, February 3, 2014 11:18 AM
Содержание
- 4 v ec 18 v ec 1
- Gdr gds gdx professional 1
- Gdr 18 v ec 4
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 6
- Deutsch 6
- Sicherheitshinweise 6
- Warnung 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Produkt und leistungsbeschreibung 7
- Sicherheitshinweise für schlagschrauber 7
- Abgebildete komponenten 8
- Technische daten 8
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Konformitätserklärung 9
- Akku laden 10
- Betrieb 10
- Funktionsweise 10
- Inbetriebnahme 10
- Montage 10
- Werkzeugwechsel 10
- Arbeitshinweise 11
- Entsorgung 12
- Kundendienst und anwendungsberatung 12
- Transport 12
- Wartung und reinigung 12
- Wartung und service 12
- English 13
- General power tool safety warnings 13
- Safety notes 13
- Warning 13
- Intended use 14
- Product description and specifica tions 14
- Product features 14
- Safety warnings for impact wrenches 14
- Technical data 15
- Assembly 16
- Battery charging 16
- Declaration of conformity 16
- Noise vibration information 16
- Changing the tool 17
- Method of operation 17
- Operation 17
- Starting operation 17
- After sales service and application service 18
- Maintenance and cleaning 18
- Maintenance and service 18
- Working advice 18
- Disposal 19
- Transport 19
- Avertissement 20
- Avertissements de sécurité 20
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 20
- Français 20
- Avertissements de sécurité pour visseuses à percussion 21
- Description et performances du produit 21
- Utilisation conforme 21
- Caractéristiques techniques 22
- Eléments de l appareil 22
- Déclaration de conformité 23
- Niveau sonore et vibrations 23
- Changement d outil 24
- Chargement de l accu 24
- Fonctionnement 24
- Mise en marche 24
- Mise en service 24
- Montage 24
- Instructions d utilisation 25
- Elimination des déchets 26
- Entretien et service après vente 26
- Nettoyage et entretien 26
- Service après vente et assistance 26
- Transport 26
- Advertencia 27
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 27
- Español 27
- Instrucciones de seguridad 27
- Instrucciones de seguridad para atornilladoras de impacto 28
- Componentes principales 29
- Datos técnicos 29
- Descripción y prestaciones del pro ducto 29
- Utilización reglamentaria 29
- Información sobre ruidos y vibraciones 30
- Cambio de útil 31
- Carga del acumulador 31
- Declaración de conformidad 31
- Montaje 31
- Instrucciones para la operación 32
- Modo de funcionamiento 32
- Operación 32
- Puesta en marcha 32
- Mantenimiento y limpieza 33
- Mantenimiento y servicio 33
- Servicio técnico y atención al cliente 33
- Atenção 34
- Eliminación 34
- Indicações de segurança 34
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 34
- Português 34
- Transporte 34
- Componentes ilustrados 36
- Dados técnicos 36
- Descrição do produto e da potência 36
- Indicações de segurança para aparafusadeiras de impacto 36
- Utilização conforme as disposições 36
- Carregar o acumulador 38
- Declaração de conformidade 38
- Informação sobre ruídos vibrações 38
- Montagem 38
- Colocação em funcionamento 39
- Funcionamento 39
- Tipo de funcionamento 39
- Troca de ferramenta 39
- Indicações de trabalho 40
- Avvertenza 41
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 41
- Eliminação 41
- Italiano 41
- Manutenção e limpeza 41
- Manutenção e serviço 41
- Norme di sicurezza 41
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 41
- Transporte 41
- Componenti illustrati 43
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 43
- Indicazioni di sicurezza per avvitatori ad impulsi 43
- Uso conforme alle norme 43
- Dati tecnici 44
- Caricare la batteria 45
- Dichiarazione di conformità 45
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 45
- Montaggio 45
- Cambio degli utensili 46
- Funzionamento 46
- Messa in funzione 46
- Indicazioni operative 47
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 48
- Manutenzione e pulizia 48
- Manutenzione ed assistenza 48
- Smaltimento 48
- Trasporto 48
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 49
- Nederlands 49
- Veiligheidsvoorschriften 49
- Waarschuwing 49
- Gebruik volgens bestemming 50
- Product en vermogensbeschrijving 50
- Veiligheidsvoorschriften voor slagmoeraanzet ters 50
- Afgebeelde componenten 51
- Technische gegevens 51
- Conformiteitsverklaring 52
- Informatie over geluid en trillingen 52
- Accu opladen 53
- Gebruik 53
- Inzetgereedschap wisselen 53
- Montage 53
- Werking 53
- Ingebruikneming 54
- Tips voor de werkzaamheden 54
- Afvalverwijdering 55
- Klantenservice en gebruiksadviezen 55
- Onderhoud en reiniging 55
- Onderhoud en service 55
- Vervoer 55
- Advarsel 56
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 56
- Sikkerhedsinstrukser 56
- Beregnet anvendelse 57
- Beskrivelse af produkt og ydelse 57
- Illustrerede komponenter 57
- Sikkerhedsinstrukser til slagnøgle 57
- Tekniske data 58
- Montering 59
- Opladning af akku 59
- Overensstemmelseserklæring 59
- Støj vibrationsinformation 59
- Funktion 60
- Ibrugtagning 60
- Værktøjsskift 60
- Arbejdsvejledning 61
- Kundeservice og brugerrådgivning 61
- Vedligeholdelse og rengøring 61
- Vedligeholdelse og service 61
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 62
- Bortskaffelse 62
- Svenska 62
- Säkerhetsanvisningar 62
- Transport 62
- Varning 62
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 63
- Säkerhetsanvisningar för slående skruvdragare 63
- Ändamålsenlig användning 63
- Illustrerade komponenter 64
- Tekniska data 64
- Buller vibrationsdata 65
- Försäkran om överensstämmelse 65
- Batteriets laddning 66
- Driftstart 66
- Funktion 66
- Montage 66
- Verktygsbyte 66
- Arbetsanvisningar 67
- Advarsel 68
- Avfallshantering 68
- Generelle advarsler for elektroverktøy 68
- Kundtjänst och användarrådgivning 68
- Sikkerhetsinformasjon 68
- Transport 68
- Underhåll och rengöring 68
- Underhåll och service 68
- Sikkerhetsinformasjon for slagskrutrekker 69
- Formålsmessig bruk 70
- Illustrerte komponenter 70
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 70
- Tekniske data 70
- Støy vibrasjonsinformasjon 71
- Montering 72
- Opplading av batteriet 72
- Samsvarserklæring 72
- Verktøyskifte 72
- Arbeidshenvisninger 73
- Funksjon 73
- Igangsetting 73
- Deponering 74
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 74
- Service og vedlikehold 74
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 74
- Transport 74
- Turvallisuusohjeita 74
- Varoitus 74
- Vedlikehold og rengjøring 74
- Iskuruuvinvääntimen turvallisuusohjeet 76
- Kuvassa olevat osat 76
- Määräyksenmukainen käyttö 76
- Tekniset tiedot 76
- Tuotekuvaus 76
- Akun lataus 78
- Asennus 78
- Melu tärinätiedot 78
- Standardinmukaisuusvakuutus 78
- Työkalunvaihto 78
- Käyttö 79
- Käyttöönotto 79
- Toimintaperiaate 79
- Työskentelyohjeita 79
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 80
- Hoito ja huolto 80
- Huolto ja puhdistus 80
- Kuljetus 80
- Hävitys 81
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία 81
- Ελληνικά 81
- Υποδείξεις ασφαλείας 81
- Υποδείξεις ασφαλείας για κρουστικά κατσαβίδια 82
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 83
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 83
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 83
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 83
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 84
- Αντικατάσταση εργαλείου 85
- Δήλωση συμβατότητας 85
- Συναρμολόγηση 85
- Φόρτιση μπαταρίας 85
- Εκκίνηση 86
- Λειτουργία 86
- Τρόπος λειτουργίας 86
- Υποδείξεις εργασίας 86
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 87
- Συντήρηση και service 87
- Συντήρηση και καθαρισμός 87
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 88
- Güvenlik talimatı 88
- Türkçe 88
- Απόσυρση 88
- Μεταφορά 88
- Darbeli tork anahtarları için güvenlik talimatı 89
- Ürün ve işlev tanımı 89
- Teknik veriler 90
- Usulüne uygun kullanım 90
- Şekli gösterilen elemanlar 90
- Gürültü titreşim bilgisi 91
- Uygunluk beyanı 91
- Akünün şarjı 92
- I şletim 92
- Montaj 92
- Uç değiştirme 92
- Çalışma şekli 92
- Çalıştırma 92
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 93
- Bakım ve servis 94
- Bakım ve temizlik 94
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 94
- Nakliye 94
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 95
- Ostrzezenie 95
- Polski 95
- Tasfiye 95
- Wskazówki bezpieczeństwa 95
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wkrętarkami udarowymi 96
- Dane techniczne 97
- Opis urządzenia i jego zastosowania 97
- Przedstawione graficznie komponenty 97
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 97
- Informacja na temat hałasu i wibracji 98
- Deklaracja zgodności 99
- Montaż 99
- Wymiana narzędzi 99
- Ładowanie akumulatora 99
- Sposób funkcjonowania 100
- Uruchamianie 100
- Wskazówki dotyczące pracy 100
- Konserwacja i czyszczenie 101
- Konserwacja i serwis 101
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 101
- Bezpečnostní upozornění 102
- Transport 102
- Usuwanie odpadów 102
- Varování 102
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 102
- Česky 102
- Bezpečnostní upozornění pro rázový šroubovák 103
- Popis výrobku a specifikací 104
- Technická data 104
- Určené použití 104
- Zobrazené komponenty 104
- Informace o hluku a vibracích 105
- Funkce 106
- Montáž 106
- Nabíjení akumulátoru 106
- Prohlášení o shodě 106
- Provoz 106
- Uvedení do provozu 106
- Výměna nástroje 106
- Pracovní pokyny 107
- Bezpečnostné pokyny 108
- Přeprava 108
- Slovensky 108
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 108
- Zpracování odpadů 108
- Zákaznická a poradenská služba 108
- Údržba a servis 108
- Údržba a čištění 108
- Bezpečnostné pokyny pre rázový uťahovač 110
- Popis produktu a výkonu 110
- Používanie podľa určenia 110
- Vyobrazené komponenty 110
- Technické údaje 111
- Informácia o hlučnosti vibráciách 112
- Montáž 112
- Nabíjanie akumulátorov 112
- Vyhlásenie o konformite 112
- Prevádzka 113
- Spôsob činnosti 113
- Uvedenie do prevádzky 113
- Výmena nástroja 113
- Pokyny na používanie 114
- Biztonsági előírások 115
- Figyelmeztetés 115
- Likvidácia 115
- Magyar 115
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 115
- Transport 115
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 115
- Údržba a servis 115
- Údržba a čistenie 115
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 117
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 117
- Biztonsági előírások az ütvecsavarozógépek számára 117
- Rendeltetésszerű használat 117
- Műszaki adatok 118
- Az akkumulátor feltöltése 119
- Megfelelőségi nyilatkozat 119
- Zaj és vibráció értékek 119
- Összeszerelés 119
- Működési mód 120
- Szerszámcsere 120
- Üzembe helyezés 120
- Üzemeltetés 120
- Munkavégzési tanácsok 121
- Eltávolítás 122
- Karbantartás és szerviz 122
- Karbantartás és tisztítás 122
- Szállítás 122
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 122
- Русский 122
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 123
- Указания по безопасности 123
- Описание продукта и услуг 124
- Указания по технике безопасности для удар ных шуруповертов 124
- Изображенные составные части 125
- Применение по назначению 125
- Технические данные 125
- Данные по шуму и вибрации 126
- Замена рабочего инструмента 127
- Зарядка аккумулятора 127
- Заявление о соответствии 127
- Сборка 127
- Включение электроинструмента 128
- Принцип действия 128
- Работа с инструментом 128
- Указания по применению 128
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 129
- Техобслуживание и очистка 129
- Техобслуживание и сервис 129
- Вказівки з техніки безпеки 130
- Загальні застереження для електроприладів 130
- Транспортировка 130
- Українська 130
- Утилизация 130
- Вказівки з техніки безпеки для ударних шуруповертів 132
- Зображені компоненти 132
- Опис продукту і послуг 132
- Призначення приладу 132
- Технічні дані 133
- Інформація щодо шуму і вібрації 134
- Заряджання акумуляторної батареї 134
- Заява про відповідність 134
- Монтаж 134
- Заміна робочого інструмента 135
- Початок роботи 135
- Принцип роботи 135
- Робота 135
- Вказівки щодо роботи 136
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 137
- Технічне обслуговування і очищення 137
- Технічне обслуговування і сервіс 137
- Транспортування 137
- Утилізація 137
- Ескерту 138
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 138
- Қaзақша 138
- Қауіпсіздік нұсқаулары 138
- Тағайындалу бойынша қолдану 139
- Қағатын бұрауыш үшін қаупсіздік нұсқаулары 139
- Өнім және қызмет сипаттамасы 139
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 140
- Техникалық мәліметтер 140
- Сәйкестік мәлімдемесі 141
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 141
- Аккумуляторды зарядтау 142
- Жинау 142
- Жұмыс құралын ауыстыру 142
- Пайдалану 142
- Пайдалануға ендіру 142
- Функционалды жұмыс істеу әдісі 142
- Пайдалану нұсқаулары 143
- Кәдеге жарату 144
- Тасымалдау 144
- Техникалық күтім және қызмет 144
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 144
- Қызмет көрсету және тазалау 144
- Avertisment 145
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice 145
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 145
- Română 145
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 146
- Elemente componente 146
- Instrucţiuni de siguranţă pentru şurubelniţa cu impact 146
- Utilizare conform destinaţiei 146
- Date tehnice 147
- Declaraţie de conformitate 148
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 148
- Funcţionare 149
- Mod de funcţionare 149
- Montare 149
- Schimbarea accesoriilor 149
- Încărcarea acumulatorului 149
- Instrucţiuni de lucru 150
- Punere în funcţiune 150
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 151
- Eliminare 151
- Transport 151
- Întreţinere şi curăţare 151
- Întreţinere şi service 151
- Български 152
- Общи указания за безопасна работа 152
- Указания за безопасна работа 152
- Указания за безопасна работа с ударни винтоверти 153
- Изобразени елементи 154
- Описание на продукта и възмож ностите му 154
- Предназначение на електроинструмента 154
- Технически данни 154
- Декларация за съответствие 156
- Зареждане на акумулаторната батерия 156
- Информация за излъчван шум и вибрации 156
- Монтиране 156
- Начин на работа 157
- Пускане в експлоатация 157
- Работа с електроинструмента 157
- Смяна на работния инструмент 157
- Указания за работа 158
- Безбедносни напомени 159
- Бракуване 159
- Македонски 159
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 159
- Поддържане и почистване 159
- Поддържане и сервиз 159
- Предупредување 159
- Сервиз и технически съвети 159
- Транспортиране 159
- Безбедносни напомени за ударни одвртувачи 161
- Илустрација на компоненти 161
- Опис на производот и моќноста 161
- Употреба со соодветна намена 161
- Технички податоци 162
- Изјава за сообразност 163
- Информации за бучава вибрации 163
- Замена на алатот 164
- Монтажа 164
- Полнење на батеријата 164
- Ставање во употреба 164
- Употреба 164
- Функционалност 164
- Совети при работењето 165
- Одржување и сервис 166
- Одржување и чистење 166
- Отстранување 166
- Сервисна служба и совети при користење 166
- Транспорт 166
- Opšta upozorenja za električne alate 167
- Srpski 167
- Upozorenje 167
- Uputstva o sigurnosti 167
- Komponente sa slike 168
- Opis proizvoda i rada 168
- Sigurnosna uputstva za uvrtač sa udarcima 168
- Upotreba prema svrsi 168
- Tehnički podaci 169
- Informacije o šumovima vibracijama 170
- Izjava o usaglašenosti 170
- Montaža 170
- Punjenje akumulatora 170
- Način funkcionisanja 171
- Promena alata 171
- Puštanje u rad 171
- Održavanje i servis 172
- Održavanje i čišćenje 172
- Uputstva za rad 172
- Opozorilo 173
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 173
- Slovensko 173
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 173
- Transport 173
- Uklanjanje djubreta 173
- Varnostna navodila 173
- Varnostna navodila za udarni vijačnik 174
- Komponente na sliki 175
- Opis in zmogljivost izdelka 175
- Tehnični podatki 175
- Uporaba v skladu z namenom 175
- Podatki o hrupu vibracijah 176
- Delovanje 177
- Izjava o skladnosti 177
- Montaža 177
- Način delovanja 177
- Polnjenje akumulatorske baterije 177
- Zamenjava orodja 177
- Navodila za delo 178
- Odlaganje 179
- Servis in svetovanje o uporabi 179
- Transport 179
- Vzdrževanje in servisiranje 179
- Vzdrževanje in čiščenje 179
- Hrvatski 180
- Opće upute za sigurnost za električne alate 180
- Upozorenje 180
- Upute za sigurnost 180
- Opis proizvoda i radova 181
- Prikazani dijelovi uređaja 181
- Uporaba za određenu namjenu 181
- Upute za sigurnost za udarni odvijač 181
- Tehnički podaci 182
- Informacije o buci i vibracijama 183
- Izjava o usklađenosti 183
- Montaža 183
- Punjenje aku baterije 183
- Način djelovanja 184
- Puštanje u rad 184
- Zamjena alata 184
- Održavanje i servisiranje 185
- Održavanje i čišćenje 185
- Upute za rad 185
- Ohutusnõuded 186
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 186
- Transport 186
- Tähelepanu 186
- Zbrinjavanje 186
- Üldised ohutusjuhised 186
- Ohutusnõuded löökmutrikeerajate kasutamisel 187
- Nõuetekohane kasutamine 188
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 188
- Seadme osad 188
- Tehnilised andmed 188
- Andmed müra vibratsiooni kohta 189
- Aku laadimine 190
- Kasutus 190
- Montaaž 190
- Seadme kasutuselevõtt 190
- Tarviku vahetus 190
- Tööviis 190
- Vastavus normidele 190
- Tööjuhised 191
- Bridinajums 192
- Drošības noteikumi 192
- Hooldus ja puhastus 192
- Hooldus ja teenindus 192
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 192
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 192
- Latviešu 192
- Transport 192
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 192
- Attēlotās sastāvdaļas 194
- Drošības noteikumi triecienskrūvgriežiem 194
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 194
- Pielietojums 194
- Tehniskie parametri 195
- Akumulatora uzlādes ierīce 196
- Atbilstības deklarācija 196
- Informācija par troksni un vibrāciju 196
- Montāža 196
- Darbinstrumenta nomaiņa 197
- Funkcionēšana 197
- Lietošana 197
- Uzsākot lietošanu 197
- Norādījumi darbam 198
- Apkalpošana un apkope 199
- Apkalpošana un tīrīšana 199
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 199
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 199
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 199
- Lietuviškai 199
- Saugos nuorodos 199
- Transportēšana 199
- Elektrinio įrankio paskirtis 201
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 201
- Pavaizduoti prietaiso elementai 201
- Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais suktuvais 201
- Techniniai duomenys 201
- Akumuliatoriaus įkrovimas 203
- Atitikties deklaracija 203
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 203
- Montavimas 203
- Įrankių keitimas 203
- Darbo patarimai 204
- Naudojimas 204
- Paruošimas naudoti 204
- Veikimo principas 204
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 205
- Priežiūra ir servisas 205
- Priežiūra ir valymas 205
- Transportavimas 206
- Šalinimas 206
- Www bosch pt com 207
- ةمدخلاو ةنايصلا 207
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 207
- عربي 207
- فيظنتلاو ةنايصلا 207
- لقنلا 207
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 207
- 4 6 5 6 6 8 10 12 208
- Din 267 208
- M 10 13 17 22 23 26 29 35 39 47 65 78 208
- M 12 22 30 37 40 45 50 60 67 80 113 135 208
- M 14 36 48 60 65 72 79 95 107 130 180 215 208
- M 16 55 73 92 98 110 122 147 165 196 275 330 208
- M 6 2 1 3 1 4 2 4 5 2 6 2 7 2 8 3 9 13 16 208
- M 8 6 7 8 11 11 13 14 17 19 23 33 39 208
- عربي 208
- لغش تاظحلام 208
- روصلا عجار ددعلا لادبتسا 209
- عربي 209
- لمعلا ةقيرط 209
- ليغشتلا 209
- ليغشتلا ءدب 209
- 1 100 0 2 600 0 3 200 210
- 108 ec 210
- 1194 201 210
- 125 ec 210
- 175 160 175 170 185 170 185 210
- 2006 42 ec 210
- 45 20 50 20 60 210
- 61 41 71 5 210
- En 6074 210
- Epta procedure 01 200 210
- Gba 14 4 v x xah m gba 18 v x xah m 210
- Gdr 14 4 v ec gds 14 4 v ec gdx 14 4 v ec 210
- Gdr 18 v ec gds 18 v ec gdx 18 v ec 210
- Gdx 14 4 v ec gdx 18 v ec 210
- Henk becker executive vice president engineering 210
- Iso 539 210
- M6 m16 m6 m16 m6 m16 m6 m16 210
- Robert bosch gmbh pt etm9 d 70745 leinfelden echterdingen helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 210
- بيكرتلا 210
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 210
- عربي 210
- قفاوتلا حيرصت 210
- مكرملا نحش 210
- ةينفلا تانايبلا 211
- عربي 211
- ءادلأاو ج تنملا فصو 212
- ةروصملا ءازجلأا 212
- ةقفرملا بلاوللا تاكفمل ناملأا تاظحلام قرطلاب 212
- صصخملا لامعتسلاا 212
- عربي 212
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 213
- عربي 213
- ناملأا تاميلعت 213
- يبرع 213
- Li ion 214
- فارسى 214
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 214
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 215
- سیورس و تبقارم 215
- فارسى 215
- هاگتسد لمح 215
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 215
- Li ion 216
- Powerlight 216
- راک زرط 216
- فارسى 216
- هاگتسد اب راک زرط 216
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 216
- یلمع یاه یئامنهار 216
- بصن 217
- تقباطم هیراهظا 217
- ریواصت هب دوش عوجر رازبا ضیوعت 217
- فارسى 217
- یرتاب ندرك ژراش هوحن 217
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 218
- فارسى 218
- فارسى 219
- هاگتسد ءازجا 219
- ینف تاصخشم 219
- سکب یاه یتشوگچیپ یارب ینمیا تاروتسد یا هبرض 220
- فارسى 220
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 220
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 220
- فارسى 221
- فسراف 221
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 221
- ینمیا یاه یئامنهار 221
Похожие устройства
- Bosch gds 18 v-li ht (06019b1300) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gds 18 v-li ht (06019b1303) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gds 18 v-li (06019a1s0c) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gds 18 v-li (06019a1s0b) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gds 18 v-ec 250 (06019d8102) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gds 10.8 v-ec (06019e0101) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gdr 18 v-li (06019a130f) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gdr 18 v-li (06019a130e) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gdr 10.8 v-ec (06019e0002) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gdr 10,8-li (06019a6901) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gdr 10,8-li (06019a6977) Инструкция по эксплуатации
- Bosch gsc 160 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mum 54i00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mum 54g00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mum 54d00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mmb 21p1w Инструкция по эксплуатации
- Bosch mfw 3640a Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbr 15 ca Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 22-230 lvi Инструкция по эксплуатации
- Bosch gcm 8 sjl Инструкция по эксплуатации