Gorenje IT320KR Инструкция по эксплуатации онлайн [34/39] 20507

Gorenje IT320KR Инструкция по эксплуатации онлайн [34/39] 20507
33
мебелью или другими
встраиваемыми
потребителями надо выбрать
так, чтобы была обеспечена
достаточная вентиляция и
вытяжка индукционных
варочных зон. Необходимо
соблюдать минимальное
расстояние от содержимого
кухонной мебели
(содержимое ящика) до
кожуха панели – 30 мм.
Обеспечить достаточную
вентиляцию, см. рисунок.
Надо избежать чрезмерного
нагрева с нижней стороны ,
на пр. от встраиваемой
духовки без охлаждающего
вентилятора.
Когда в встроенной духовке
расположенной под
встраиваемой варочной
плитой протекает процесс
пиролиза
(высокотемпературной
очистки), нельзя
пользоваться встраиваемой
варочной плитой.
іншими забудованими
споживачами слід вибирати
так, щоб було забезпечено
достатню вентиляцію та
провітрювання індукційних
зон. Необхідно дотримувати
мінімальну віддаль вмісту
кухонних меблів (вміст
ящика) від кожуха панелі – 30
мм.
Необхідно запобігати
надмірному нагріванню зі
споду, наприклад від
забудованої духовки без
охолоджуючого вентилятору.
Якщо у забудованій духовці
під варильної поверхнею
проходить процес піролізу
(високотемпературного
чищення) то індукційну
варильну поверхню
застосовувати заборонено.
kitchen furniture, or other
built in appliances,
eventually, should be chosen
so, that the sufficient
ventilation of induction
cooking zones would be
provided. When the working
table is sicker as 30 mm,
then its shape in the place of
cooling air output from the
appliance should be modified
(see the picture).
The excessive heating up
from below – for instance
from the built in stove without
cooling ventilator - should be
prevented.
When at eventually built in
stove (roaster) – located
under the built in cooking
plate – a pyrolysis process
(high frequency cleaning) is
in operation, than the
induction cooking plate
should not be used.
Induktionskochplatte und der
Küchenmöbel, eventuell
anderen eingebauten Geräten,
muss so gewählt werden, dass
eine genügende Lüftung der
Induktionskochzonen
gewährleistet wird. Falls das
Arbeitsbrett dicker als 30 mm
ist, dann die Form des Brettes
neben des Kühlluft- Auslasses
aus dem Gerät muß geändert
werden (sehe Abbildung).
Die übermäßige Erwärmung
von der unteren Seite, z.B. von
eingebautem Ofenrohr ohne
Kühlungsventilator, muss
verhindert werden.
Wenn bei dem unter die
eingebaute Kochplatte
eingebauten Rohofen ein
Prozess der Pyrolyse
(Hochtemperaturreinigung)
geführt ist, dann die
Induktionskochplatte darf nicht
benützt werden.
ewentualnie innym
urządzeniem do zabudowy
muszą być takie, aby była
zapewniona dostateczna
wentylacja pól indukcyjnych.
Minimalna odległość mebla
kuchennego (szuflady), od
obudowy płyty musi wynosić
30 mm.
Należy chronić płytę, przed
nadmiernym jej ogrzaniem
od spodu np. od piekarnika
do zabudowy bez
wentylatora chłodzącego,
dodatkową wentylacją –
patrz rysunek.
Jezeli w piekarniku do
zabudowy, umieszczonym
pod płytą do zabudowy,
przebiega proces pyrolizy
(czyszczenie w wysokiej
temperaturze), nie wolno
używać indukcyjnej płyty
grzewczej.
Скачать