Levenhuk labzz m101 lime,лайм [5/24] Battery safety instructions
![Levenhuk labzz m101 lime,лайм [5/24] Battery safety instructions](/views2/1221508/page5/bg5.png)
4
Notes:
1. The Levenhuk K50 experiment kit is supplied without an individual plastic case.
2. Batteries might be pre-installed in the battery compartment by the manufacturer.
Care and maintenance
• Never, under any circumstances, look directly at the Sun, another bright source of light or at a laser
through this device, as this may cause PERMANENT RETINAL DAMAGE and may lead to BLINDNESS.
• Take necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do
not fully understand these instructions.
• Aer unpacking your microscope and before using it for the rst time check for integrity and durability of
every component and connection.
• Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind,
please contact your local specialized service center.
• Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Do not apply excessive pressure
when adjusting focus. Do not overtighten the locking screws.
• Do not touch the optical surfaces with your ngers. To clean the device exterior, use only special cleaning
wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based uids
to clean the optics.
• Abrasive particles, such as sand, should not be wiped o lenses, but instead blown o or brushed away
with a so brush.
• Do not use the device for lengthy periods of time, or leave it unattended in direct sunlight. Keep the device
away from water and high humidity.
• Be careful during your observations, always replace the dust cover aer you are nished with observations
to protect the device from dust and stains.
• If you are not using your microscope for extended periods of time, store the objective lenses and eyepieces
separately from the microscope.
• Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters,
open re and other sources of high temperatures.
• When using the microscope, try not to use it near ammable materials or substances (benzene, paper,
cardboard, plastic, etc.), as the base may heat up during use, and might become a re hazard.
• Always unplug the microscope from a power source before opening the base or changing the illumination
lamp. Regardless of the lamp type (halogen or incandescent), give it some time to cool down before trying
to change it, and always change it to a lamp of the same type.
• Always use the power supply with the proper voltage, i.e. indicated in the specications of your new
microscope. Plugging the instrument into a dierent power outlet may damage the electric circuitry of
the microscope, burn out the lamp, or even cause a short circuit.
• Seek medical advice immediately if a small part or a battery is swallowed.
Battery safety instructions
• Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use.
• Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries
of dierent types.
• Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
• Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and -).
• Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time.
• Remove used batteries promptly.
• Never attempt to recharge primary batteries as this may cause leakage, re, or explosion.
• Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion.
• Never heat batteries in order to revive them.
• Remember to switch o devices aer use.
• Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning.
• Utilize used batteries as prescribed by your country laws.
Содержание
- Levenhuk labzz m101 1
- Microscope 1
- General use 3
- Levenhuk labzz m101 microscopes 3
- Microscope parts 3
- Specifications 4
- Using the microscope 4
- Battery safety instructions 5
- Care and maintenance 5
- Levenhuk international lifetime warranty 6
- Mikroskopy levenhuk labzz m101 6
- Obecné informace 6
- Součástimikroskopu 6
- Používánímikroskopu 7
- Specifikace 7
- Péčeaúdržba 8
- Bezpečnostnípokynytýkajícísebaterií 9
- Das levenhuk labzz m101 mikroskop ist bei sachgemäßer verwendung ungefährlich für gesundheit leben und eigentum des kunden und die umwelt und entspricht den anforderungen internationaler normen das mikroskop dient der betrachtung durchsichtiger objekte in durchlicht mit der hellfeldmethode es kann von kindern ab 5 jahren benutzt werden das paket enthält ein levenhuk k50 experimentier set mit allem was zum präparieren eigener objektträger zum mikroskopieren benötigt wird das ausführliche anleitungsheft lehrt wie proben richtig präpariert werden und sich tolle experimente durchführen lassen 9
- Einsatzbereich 9
- Integrierte untere led beleuchtungsystem 2 aa batterien levenhuk k50 experimentier set bedienungsanleitung und garantie 9
- Lieferumfang mikroskop objektive 4х 10х 40х okular wf10х wf16x objekttisch mit präparatklemmen blendenrad 9
- Mezinárodnídoživotnízárukalevenhuk 9
- Mikroskope levenhuk labzz m101 9
- Vorsicht kinderdürfendasmikroskopnurunteraufsichterwachsenerverwenden 9
- Arbeiten mit dem mikroskop 10
- Mikroskopteile 10
- Anmerkungen 1 das levenhuk k50 experimentier set wird ohne individuelle plastikbox geliefert 2 ggf sind herstellerseitig bereits batterien ins batteriefach eingelegt 11
- Auswahl der objektive beginnen sie die observation mit dem objektiv mit der niedrigsten vergrößerung und wählen sie einen bereich der probe zum genaueren studium aus zentrieren sie dann durch bewegen des objektträgers den ausgewählten bereich in der mitte des sichtfelds damit er auch beim durchwechseln zu stärkeren objekten zentriert bleibt zentrieren sie das gewählte segment so präzise wie möglich im sichtfeld des mikroskops andernfalls könnte der gewählte bereich bei einem stärkeren objektiv nicht mehr im sichtfeld liegen danach können sie durch drehen am objektivrevolver zu einem stärkeren objektiv wechseln stellen sie das bild ggf wieder scharf 11
- Ist das bild zu hell drehen sie am blendenrad bis der durchtretende lichtstrahl auf eine angenehme helligkeitsstufe reduziert ist ist das bild zu dunkel wählen sie eine größere blendenöffnung um den lichtstrahl zu verbreitern 11
- Levenhuk behält sich das recht vor produkte ohne vorherige ankündigung zu modifizieren oder einzustellen 11
- Pflegeundwartung 11
- Richten sie das instrument unter keinen umständen direkt auf die sonne andere helle lichtquellen oder laserquellen esbestehtdiegefahrdauerhafternetzzhautschädenunderblindungsgefahr 11
- Technische daten 11
- Treffen sie geeignete vorsichtsmaßnahmen wenn kinder oder menschen das instrument benutzen die diese anleitung nicht gelesen bzw verstanden haben prüfen sie nach dem auspacken ihres mikroskops und vor der ersten verwendung die einzelnen komponenten und verbindungen auf ihre beständigkeit versuchen sie nicht das instrument eigenmächtig auseinanderzunehmen wenden sie sich für reparaturen an ein spezialisiertes servicecenter vor ort schützen sie das instrument vor plötzlichen stößen und anderen mechanischen belastungen üben sie beim fokussieren keinen übermäßigen druck aus wenden sie keine übermäßige kraft auf die feststellschrauben und fixierungsschrauben an berühren sie die optischen oberflächen nicht mit den fingern verwenden sie zur äußerlichen reinigung des instruments ausschließlich die speziellen reinigungstücher und das spezielle optik reinigungszubehör von levenhuk reinigen sie die optik nicht mit korrodierenden flüssigkeiten oder flüssigkeiten auf acetonbasis 11
- Lebenslange internationale garantie 12
- Sicherheitshinweise zum umgang mit batterien 12
- Información general 13
- Microscopios levenhuk labzz m101 13
- Partes del microscopio 13
- Coloque un objeto en la platina y sujételo con las pinzas para portas gire el revólver para cambiar el aumento al objetivo 4x desplace el objeto hasta colocar la parte más gruesa exactamente bajo el objetivo gire el tornillo de enfoque para levantar la platina hasta que el objetivo esté cerca de la muestra compruebe la distancia entre el objetivo y el objeto para evitar que entren en contacto atención el objetivo no debe tocar el especimen ya que ambos podrían resultar dañados mire por el ocular instalado en el tubo monocular y baje lentamente la platina haciendo girar el tornillo de enfoque hasta que pueda observar la imagen del objeto dicho ajuste permite que las lentes frontales no entren en contacto con el objeto cuando utiliza objetivos de otros aumentos por tanto puede ser necesario un pequeño enfoque adicional si la imagen es demasiado brillante rota el diafragma de disco hasta que la luz que lo atraviesa se reduzca a un nivel cómodo si la imagen es demasiado oscura elige una ma 14
- Comienza tus observaciones con la menor ampliación y elige un segmento del especimen para investigarlo con detalle a continuación mueve el especimen para centrar el segmento seleccionado en el campo de visión y asegúrate de que sigue centrado cuando cambies el objetivo por otro más potente cuando hayas seleccionado el segmento debes centrarlo en el campo de visión del microscopio con la mayor precisión posible si no el segmento deseado puede que no quede centrado en el campo de visión de los objetivos más potentes ahora puedes cambiar a otro objetivo de mayor potencia rotando el revólver giratorio si es necesario ajusta el enfoque de la imagen 14
- Desembalado y puesta en funcionamiento desembale el microscopio y compruebe que están todas las piezas mueva la platina hasta la parte más baja mediante el tornillo de enfoque comprueba que las pilas están instaladas correctamente en su compartimento inserta nuevas pilas si es necesario inserta el ocular en el tubo del ocular ajusta lentamente el brillo de la iluminación de oscuro a claro 14
- Enfoque 14
- Especificaciones 14
- Selección del objetivo 14
- Uso del microscopio 14
- Cuidado y mantenimiento 15
- Instrucciones de seguridad para las pilas 15
- Garantíainternacionaldeporvidalevenhuk 16
- Informacje ogólne 16
- Mikroskopy levenhuk labzz m101 16
- Budowa mikroskopu 17
- Użytkowaniemikroskopu 17
- Dane techniczne 18
- Konserwacjaipielęgnacja 18
- Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji dowolnego produktu bez wcześniejszego powiadomienia 18
- Podżadnympozoremniewolnokierowaćprzyrządubezpośrednionasłońce światłolaserowelub inneźródłojasnegoświatła ponieważmożetospowodowaćtrwałeuszkodzeniesiatkówkilub doprowadzićdoślepoty 18
- Się w środku pola widzenia po zmianie obiektywu na mocniejszy teraz możesz zmienić obiektyw na mocniejszy obracając głowicę w razie konieczności wyreguluj ostrość obrazu 18
- Uwagi 1 zestaw do eksperymentów levenhuk k50 dostarczany jest bez osobnego futerału plastikowego 2 w komorze baterii mogą znajdować się baterie umieszczone tam przez producenta 18
- Zachowaj szczególną ostrożność gdy urządzenia używają dzieci lub osoby które nie w pełni zapoznały się z instrukcjami po rozpakowaniu mikroskopu i przed jego pierwszym użyciem należy sprawdzić stan i prawidłowość podłączenia każdego elementu nie podejmuj prób samodzielnego demontażu urządzenia nawet w celu wyczyszczenia lustra w celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym chroń przyrząd przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej nie należy używać nadmiernej siły podczas ustawiania ostrości nie należy dokręcać zbyt mocno śrub blokujących nie dotykaj powierzchni optycznych palcami do czyszczenia zewnętrznych powierzchni przyrządu używaj tylko specjalnych ściereczek i narzędzi do czyszczenia optyki levenhuk nie czyść układu optycznego za pomocą środków żrących lub zawierających aceton cząsteczki ścierające takie jak ziarna piasku powinny być zdmuchiwane z powierzchni soczewek lub usuwane za pomocą miękkiej szczotki nie wystawiaj przyrz 18
- Gwarancjamiędzynarodowalevenhuk 19
- Instrukcjedotyczącebezpiecznegoobchodzeniasięzbateriami 19
- Микроскопыlevenhuklabzzm101 20
- Общиесведения 20
- Устройствомикроскопа 20
- Выбор объективов начинайте исследования с объективом наименьшего увеличения с его помощью выберите участок для более подробного изучения затем переместите препарат так чтобы выбранный участок попал в центр поля зрения микроскопа если этого не сделать нужный участок может выпасть из поля зрения более сильного объектива при смене увеличений теперь можно поменять объектив на более сильный повернув револьверное устройство при необходимости подстройте фокусировку 21
- Освободите микроскоп от упаковки и проверьте комплектность вращением ручки фокусировки опустите предметный столик в нижнее положение проверьте установлены ли батарейки батарейный отсек находится в основании микроскопа и при необходимости поставьте их вставьте окуляр в окулярную трубку медленно отрегулируйте интенсивность подсветки от темного к светлому 21
- Подготовка микроскопа к работе 21
- Поместите препарат на предметный столик закрепите его зажимами вращением револьверного устройства выберите для наблюдения объектив увеличением 4х перемещая препарат вручную подведите под объектив самый плотный участок препарата вращая ручку фокусировки и наблюдая сбоку за расстоянием между объективом и объектом медленно поднимите предметный столик почти до соприкосновения объекта с объективом важно объектив не должен задевать препарат иначе можно повредить и препарат и объектив наблюдая в окуляр установленный в монокулярной насадке и медленно вращая ручку фокусировки опустите предметный столик вниз до появления изображения препарата после такой настройки при переходе к объективам других увеличений фронтальная линза не будет задевать препарат но возможно потребуется незначительная перефокусировка если изображение слишком яркое поворачивайте диск с диафрагмами пока количество проходящего света не уменьшится до комфортной яркости если изображение слишком темное выберите отверстие большего 21
- Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в стоимость модельный ряд и технические характеристики или прекращать производство изделия без предварительного уведомления 21
- Техническиехарактеристики 21
- Фокусировка на объект 21
- Использованиеэлементовпитания 22
- Уходихранение 22
- Международнаяпожизненнаягарантияlevenhuk 23
- Levenhuk prepared slides sets 24
- Levenhuk worldwide 24
- The levenhuk slides sets include thoroughly prepared specimens of various biomaterials as well as blank slides and cover glasses for you to make your own specimens prepared slides blank slides and cover slips can be used with any microscope model 24
Похожие устройства
- Levenhuk rainbow d50l plus moonstone,лунный камень Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk d320l, монокулярный (в комплекте цифровая камера) Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk 2st, бинокулярный Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk d70l, монокулярный (в комплекте набор для опытов) Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk rainbow 8x25 red berry Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk rainbow 8x25 blue wave Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk broadway 325n лорнет с подсветкой, белый Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk broadway 325f с подсветкой и цепочкой, золотой Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk skyline pro 90 mak Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk strike 120 plus Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk strike 100 plus Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk команда фиксики: телескоп и микроскоп Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk broadway 325f белый Инструкция по эксплуатации
- Lex olive 600 black Инструкция по эксплуатации
- Lex kv50 900 bl Инструкция по эксплуатации
- Lex biston 600 white Инструкция по эксплуатации
- Lex biston 600 inox Инструкция по эксплуатации
- Lex biston 600 black Инструкция по эксплуатации
- Lex biston 500 white Инструкция по эксплуатации
- Lex biston 500 inox Инструкция по эксплуатации