Maxi-Cosi rodi air pro origamrose [17/35] Importante
![Maxi-Cosi Rodi AP группа 2/3, Коричневый (75104220) [17/35] Importante](/views2/1175602/page17/bg11.png)
33
32
5. Utiliza siempre la Rodi AirProtect en su
conjunto: asiento + respaldo.
6. Asegúrate de que los respaldos abatibles
están bloqueados y que el respaldo del
asiento del automóvil siempre está en
posición vertical.
7. Verifica que la Rodi AirProtect
no está atrapada por equipaje pesado,
asientos abatibles o las puertas del automóvil.
8. Comprueba que el equipaje o cualquier otro
objeto que pueda causar daños en caso de
accidente, estén bien sujetos.
9. Cuando el automóvil esté aparcado a pleno
sol, se recomienda cubrir la silla, para evitar
que las piezas plásticas de la silla de auto se
calienten en exceso y puedan quemar al niño.
Las exposiciones al sol prolongadas también
pueden estropear el color de la confección.
10. Utiliza la pieza de anclaje en el reposacabezas
de la Rodi AirProtect para mayor estabilidad.
11. Gira el reposacabezas del asiento al revés o
retíralo si no encaja la Rodi AirProtect.
IMPORTANTE: Coloca siempre la Rodi
AirProtect en sentido a la marcha
El niño en la Rodi AirProtect
1. No dejes nunca al niño en el automóvil sin la
vigilancia de un adulto.
2. Sujeta siempre a tu hijo con el cinturón del
automóvil.
3. Comprueba si el reposacabezas presenta la
altura adecuada.
4. Comprueba antes de cada uso que los
cinturones no estén girados ni retorcidos.
5. Retira cualquier objeto que lleve tu hijo en el
abrigo o en los pantalones para evitar que
quede atrapado entre el niño y el cinturón de
seguridad. Esto podría provocar lesiones en
caso de accidente. Esto podría provocar
lesiones en caso de accidente.
6. Nunca ajustes la Rodi AirProtect desde
la posición de reclinado con tu niño dentro.
7. Advierte a tu hijo que no debe jugar con el
cierre del cinturón y que no puede sacar la
cabeza fuera del reposacabezas.
Mantenimiento Rodi AirProtect
1. Utilízala sólo con una vestidura original, ya
que forma parte de la seguridad.
2. No quites la almohadilla de AirProtect ni las
partes de espuma de nylon del reposacabezas
y del respaldo.
3. Limpia la Rodi AirProtect regularmente con
agua tibia, jabón y un trapo suave. No utilices
lubricantes o productos de limpieza agresivos.
La Rodi AirProtect está homologada conforme a
las normas europeas de seguridad más recientes
(CEE R44/04) y es apta para niños de 15 a 36 kg
(desde aproximadamente 3,5 años y con una
altura máxima de 1,50 metros).
Medio ambiente
Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera
del alcance de los niños para evitar el riesgo de
asfixia.
Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los
residuos domésticos en conformidad con la
legislación ambiental local.
Preguntas
Si tienes preguntas siempre te puedes poner en
contacto con el distribuidor local de Maxi-Cosi
(visita www.maxi-cosi.com para los datos de
contacto). Asegúrate de que tienes a mano la
siguiente información:
- Número de serie en la pegatina ECE naranja,
situada en la parte inferior de la base de la
Rodi AirProtect;
- Marca y modelo de automóvil y asiento sobre
el que se usa la Rodi AirProtect;
- Edad (altura) y peso de tu hijo.
ES ES
Содержание
- Dru0906a15_rodi_ap_mc_i_co_lrv1_ok 1
- Gb gb gb 1
- Group 2 3 15 36 kg 1
- Rodi airprotect 1
- Www maxi cosi com 1
- Dru0906a15_rodi_ap_mc_i_bw_lrv1_ok 3
- Safety 8
- Warning 8
- Environment 9
- Questions 9
- Warning 9
- Warranty 9
- Avertissement 10
- Sécurité 10
- Avertissement 11
- Environnement 11
- Questions 11
- Garantie 12
- Sicherheit 12
- Warnung 12
- Fragen 13
- Umwelt 13
- Warnung 13
- Garantie 14
- Veiligheid 14
- Waarschuwing 14
- Garantie 15
- Milieu 15
- Vragen 15
- Waarschuwing 15
- Importante 16
- Seguridad 16
- Importante 17
- Medio ambiente 17
- Preguntas 17
- Avvertenza 18
- Garantía 18
- Sicurezza 18
- Avvertenza 19
- Domande 19
- L ambiente 19
- Garanzia 20
- Segurança 20
- Ambiente 21
- Dúvidas 21
- Bezpieczeństwo 22
- Garantia 22
- Ostrzeżenie 22
- Ostrzeżenie 23
- Pytania 23
- Środowisko 23
- Gwarancja 24
- Güvenlik 24
- Garanti 25
- Sorular 25
- Çevre 25
- Ασφάλεια 26
- Προειδοποιηση 26
- Ερωτήσεις 27
- Περιβάλλον 27
- Προειδοποιηση 27
- 1 προϊόνταπουαγοράστηκαναπό καταστήματαλιανικήςπώλησηςήαπό αντιπροσώπουςπουαφαιρούνήαλλάζουν τιςετικέτεςήτουςαριθμούςταυτοποίησης δενθεωρούνταιεγκεκριμένα αυτάτα προϊόνταδενκαλύπτονταιαπόεγγύηση καθώςδενείναιεφικτήηδιαπίστωσητης γνησιότητάςτους 28
- Εγγυηση 28
- Η24μηνηεγγύησήμαςδενκαλύπτειζημιές πουέχουνπροκληθείαπόφυσιολογική φθορά ατυχήματα κατάχρησητου προϊόντος αμέλειαήλόγωμη συμμόρφωσηςμετοεγχειρίδιοχρήσης παραδείγματαφυσιολογικήςφθοράς περιλαμβάνουντηφθοράτωντροχώνκαι τουυφάσματοςλόγωσυχνήςχρήσηςκαιτη φυσιολογικήεξασθένησητωνχρωμάτων καθώςκαιτηφθοράτωνυλικώνμετάαπό παρατεταμένοδιάστημαχρήσης 28
- Η24μηνηεγγύησηκαλύπτειόλεςτις κατασκευαστικέςβλάβεςσταυλικάεφόσον τοπροϊόνχρησιμοποιείταιυπόκανονικές συνθήκεςκαισύμφωναμετοεγχειρίδιο χρήσης σεπερίπτωσηπουστοπλαίσιοτης εγγύησηςεπιθυμείτεναζητήσετεεπισκευή ήανταλλακτικάγιατυχόνβλάβεςσταυλικά καιτηνκατασκευή πρέπειναεπιδείξετε τηναπόδειξηαγοράςηοποία πραγματοποιήθηκεστοδιάστηματων τελευταίων24μηνώνπριναπότηναίτηση γιατεχνικήυποστήριξη 28
- Η24μηνηεγγύησητουπροϊόντοςμας συμβολίζειτηνεμπιστοσύνημαςστην απόλυτηποιότητατουσχεδιασμού της κατασκευής τηςπαραγωγήςκαιτης απόδοσηςτουπροϊόντοςμας εγγυούμαστε ότιαυτότοπροϊόνκατασκευάστηκε σύμφωναμετιςτρέχουσεςευρωπαϊκές απαιτήσειςασφαλείαςκαιταπρότυπα ποιότηταςπουισχύουνγιααυτότοπροϊόν καιότιτοπροϊόνκατάτηναγοράτουδεν παρουσιάζειελαττωματικάυλικάήβλάβες στηνκατασκευή 28
- Ηπαρούσαεγγύησησυνάδειμετην ευρωπαϊκήοδηγία99 44 εκτης25ης μαΐου1999 28
- Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης σεπερίπτωσηπροβλημάτωνήβλάβης η καλύτερηεπιλογήγιαγρήγορητεχνική υποστήριξηείναιναεπισκεφτείτετον αντιπρόσωποήτοκατάστημαλιανικής πώλησηςτηςmaxi cosi οιοποίοι αναγνωρίζουντην24μηνηεγγύησήμας 1 πρέπειναεπιδείξετετηναπόδειξηαγοράς ηοποίαπραγματοποιήθηκεστοδιάστημα τωντελευταίων24μηνώνπριναπότην αίτησηγιατεχνικήυποστήριξη γιατη διευκόλυνσήσαςμπορείτεναζητήσετεαπό τοτμήματεχνικήςυποστήριξηςτης maxi cosiναπροεγκρίνειτηναίτησήσας γιατεχνικήυποστήριξη κατάκανόνα καλύπτουμεταέξοδααποστολήςκαι επιστροφήςγιααιτήσειςτεχνικής υποστήριξηςπουπεριλαμβάνονταιστην εγγύηση όσεςβλάβεςδενκαλύπτονταιαπό τηνεγγύησήμαςμπορούννα επισκευαστούνσελογικέςτιμές 28
- Безопасность 28
- Предостережение 28
- Вопросы 29
- Гарантия 29
- Предостережение 29
- Среда 29
- 경고 30
- 사용설명 30
- 경고 31
- 보증 31
- 주요질문 31
- 환경 31
- 安全性について 32
- 警告 32
- お問い合わせ 33
- と環境問題について 33
- 保証 33
Похожие устройства
- Maxi-Cosi axiss raspberry red Инструкция по эксплуатации
- McCulloch m46-110r classic Инструкция по эксплуатации
- Mebby рыбка-звезда Инструкция по эксплуатации
- Microlab d22 Инструкция по эксплуатации
- Microlab d21 Инструкция по эксплуатации
- Microlab solo-4c Инструкция по эксплуатации
- Microlab fc550 Инструкция по эксплуатации
- Energenie EG-PB12-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPSRACK-12 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPSRACK-13 Руководство пользователя
- Energenie EG-HI-PS1000-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-HI-PS500-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-HI-PS800-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-PS2000-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-PS3000-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-B650 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-B850 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-051 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-031 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-032 Руководство пользователя