Mebby рыбка-звезда Инструкция по эксплуатации онлайн

COME ACCENDERE/SPEGNERE IL TERMOMETRO.
PESCIOLINO: Basta un doppio colpetto con le nocche delle dita sul termometro e questo si accenderà.
Si spegne automaticamente dopo un’ora dall’accensione.
PAPERETTA E STELLA MARINA: sia per l’accensione che per lo spegnimento, premere per 2-3 secondi il
tasto posto nella parte inferiore del prodotto. All’accensione verrà mostrata la temperatura ambiente.
FUNZIONAMENTO IN ACQUA
Mettere il termometro in acqua.
Quando il termometro visualizza la temperatura desiderata (si consiglia 36-38°) è possibile immergere
il bambino. Nella PAPERETTA e nella STELLA MARINA quando la temperatura è compresa tra i 36-38°,
rimarrà accesa la luce verde; quando la temperatura è diversa non comparirà la luce.
Il PESCIOLINO è dotato di un segnale che avvisa il genitore quando la temperatura è superiore a 39°. In
questo caso, comparirà la scritta HOT sul display.
ATTENZIONE!
Prima di immergere il bambino nell’acqua si consiglia di verificarne sempre con la mano la temperatura.
Non utilizzare il termometro se rotto o danneggiato.
Non lasciare il bambino incustodito.
CAMBIO DELLA BATTERIA
Cambiare la batteria quando il display è oscurato.
PAPERETTA E STELLA MARINA: aprire il vano batteria utilizzando un cacciavite oppure una moneta.
Sostituire la batteria facendo attenzione a posizionarla nel modo corretto. Richiudere il vano batteria.
PESCIOLINO: aprire il retro del termometro utilizzando un cacciavite. Sostituire le batterie facendo
attenzione a posizionarle nel modo corretto. Richiudere il retro.
HOW TO TURN ON/OFF THE THERMOMETER
FISH: Just lightly tap the thermometer two times to turn it on. The thermometer will automatically turn
itself off if left on for more than one hour.
DUCK & STARFISH: To turn on and off, press the POWER button located on the bottom of the product for
2-3 seconds. The ambient room should be automatically displayed when turned on.
USING THE THERMOMETER IN THE BATH
Place the thermometer in the water.
When the thermometer gives a safe reading (between 36°-38°C) the water is ready for your baby’s bath.
The Duck and the Starfish are fitted with a light that becomes green if the water temperature is between
36-38C° and you can safely immerse the baby. If the water temperature is outside this range the green
light goes off. The Red Fish thermometer is fitted with a warning alarm which goes off if the water goes
above 39°. When this happens the word HOT will show on the display.
WARNING: always double check the water using your own hand before lowering your baby into the
water. Do not use the thermometer if it is broken or damaged.
Do not leave your child unattended at any time.
CHANGING THE BATTERY
Change the batteries whenever the display is dim or hard to read.
THE DUCK AND STARFISH THERMOMETERS.
Use a coin or screwdriver to open the battery compartment. Remove and replace the battery taking care
that the new battery is facing in the correct position. Close the battery compartment.
THE FISH THERMOMETER.
Open the battery compartment at the back with a screwdriver. Remove and replace batteries taking care
that the new batteries are positioned correctly. Close the battery compartment.
COMMENT ALLUMER/ÉTEINDRE LE THERMOMÈTRE.
PETIT POISSON: il suffit de taper à deux reprises des doigts sur le thermomètre pour l’allumer. Il s’éteint
automatiquement après une heure.
PETIT CANARD ET ÉTOILE DE MER: appuyer pendant 2-3 secondes sur le bouton-poussoir situé sous le
produit pour l’allumer ou l’éteindre. La température ambiante sera affichée au moment de l’allumage.
FONCTIONNEMENT DANS L’EAU
Mettre le thermomètre dans l’eau.
Lorsque le thermomètre affiche la température souhaitée (température conseillée 36-38°), il est possible
de mettre le bébé dans l’eau. Dans le PETIT CANARD et l’ÉTOILE DE MER, lorsque la température est
comprise entre 36 et 38°, la lumière verte restera allumée ; si la température est différente, la lumière
sera éteinte. Le PETIT POISSON dispose d’un signal qui avertit le parent quand la température est
supérieure à 39°. Dans ce cas, l’écran affichera HOT.
ATTENTION !
Avant de mettre le bébé dans l’eau, vérifier toujours la température de l’eau avec la main.
Ne pas utiliser le thermomètre s’il est cassé ou endommagé.
Ne laissez pas votre enfant sans surveillance.
COMMENT CHANGER LA BATTERIE
Changer la batterie lorsque l’écran est obscur.
PETIT CANARD ET ÉTOILE DE MER: Ouvrir le logement de la batterie à l’aide d’un tournevis ou d’une
pièce de monnaie. Remplacer la batterie, en faisant attention à la positionner correctement. Refermer
le logement de la batterie.
PETIT POISSON: Ouvrir la partie arrière du thermomètre à l’aide d’un tournevis. Remplacer les batteries,
en faisant attention à les positionner correctement. Refermer la partie arrière.
Conforme alle Direttive Europee.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici).
Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
(Applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e nei Paesi che dispongono di sistemi per la raccolta differenziata
dei rifiuti)
II simbolo presente sul prodotto o sul relativo manuale di istruzioni indica che il prodotto è conforme
alla direttiva RAEE (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) e non deve essere smaltito con i rifiuti
indifferenziati. Al termine del ciclo di vita del prodotto, l’utente deve smaltire l’apparecchio presso le specifiche aree
per la raccolta differenziata dei rifiuti. In caso contrario, sono applicabili le sanzioni previste dalle normative vigenti
riguardanti lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate riguardanti i sistemi di smaltimento dei rifiuti
in essere, fare riferimento ai servizi locali di smaltimento dei rifiuti.
certified.
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment).
(Applicable in the European Union countries and in countries that have systems for waste collection).
The symbol on the product or the instruction manual indicates that the product complies with the WEEE directive
(Waste Electrical and electronic) and should not be disposed of with unsorted waste. At the end of the life cycle of
the product, you must dispose of the equipment at the specific areas. In Otherwise, apply the penalties prescribed by
the regulations concerning waste disposal. For more detailed information on waste disposal systems in place, refer to
local services for the disposal of waste.
Conforme aux Directives Européennes.
Elimination correcte du produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans tous les Pays de l’Union Européenne et dans les Pays disposant de systèmes pour la collecte sélective
des déchets).
Ce symbole présent sur le produit ou sur le manuel d’instructions indique que le produit est conforme à la
directive DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques) et qu’il ne faut pas l’éliminer avec les déchets non
différenciés. Au terme du cycle de vie du produit, l’utilisateur doit éliminer l’équipement dans des zones prévues à cet
effet pour la collecte sélective des déchets. Dans le cas contraire, on appliquera les sanctions prévues par les normes en
vigueur concernant l’élimination des déchets. Pour des informations plus détaillées relatives aux systèmes d’élimination
des déchets en vigueur, consulter les services locaux spécialisés.
TERMOMETRO BAGNETTO/AMBIENTE BABY BATH AND ROOM THERMOMETER THERMOMÈTRE DE BAIN BÉBÉ/AMBIANT
Range temperatura
Temperatura di conservazione
Accuratezza
Risoluzione
Batteria
0C°~50C°
0C°~60C°
+/-1C°
PESCIOLINO: 1C° PAPERETTA E STELLA MARINA: 0,1 C°
PESCIOLINO: 2x AAA (1,5V); PAPERETTA E STELLA MARINA: 2xL1142
TABELLA DATI
Temperature Range
Ideal storage temperature
Accuracy
Resolution
Battery type
0C°~50C° / 32°F~122°F
0C°~60C°
+/-1C°
FISH 1C° / DUCK & STARFISH: 0,1 C°
FISH : 2 x AAA (1,5V); DUCK & STARFISH: 2xL1142
TECHNICAL FILE
Plage de température
Température de conservation
Précision
Résolution
Batterie
0C°~50C°
0C°~60C°
+/-1C°
PETIT POISSON : 1C° PETIT CANARD ET ÉTOILE DE MER:
0,1 C°
PETIT POISSON : 2x AAA (1,5V) ; PETIT CANARD ET ÉTOILE DE MER: 2xL1142
TABLEAU DES DONNÉES
EN FR
AN-UND AUSSCHALTEN DES THERMOMETERS
FISCHCHEN: Zum Einschalten des Gerätes einfach zweimal mit dem Finger leicht auf das Thermometer
tippen. Es schaltet sich automatisch eine Stunde nach dem Gebrauch wieder aus.
ENTCHEN UND SEESTERN: Zum Einschalten und Ausschalten des Thermometers die Taste auf der
Unterseite des Gerätes 2-3 Sekunden lang gedrückt halten.
Beim Einschalten wird die Raumtemperatur angegeben.
BETRIEB IM WASSER
Das Thermometer in das Wasser tauchen.
Sobald das Thermometer die gewünschte Temperatur angibt (empfohlen wird eine Temperatursollwert
von ca. 36-38°C), kann das Kind im Wasser gebadet werden. Beim ENTCHEN und dem SEESTERN leuchtet
ein grünes Licht, wenn eine Temperatur zwischen 36-38°C erreicht ist. Bei einer anderen Temperatur
erlischt das Licht. Das FISCHCHEN ist mit einem Warnsignal ausgestattet, welches die Eltern warnt, wenn
die Temperatur 39 °C überschreitet. In diesem Fall erscheint die Aufschrift HOT auf dem Display.
ACHTUNG!
Bevor man das Kind im Wasser badet, sollte die Temperatur immer mit der Hand überprüft werden.
Sollte das Thermometer defekt oder beschädigt sein, dieses keinesfalls verwenden.
Das Kleinkind nicht unbeaufsichtigt lassen.
BATTERIEWECHSEL
Die Batterie nur bei ausgeschaltetem Display wechseln.
ENTCHEN UND SEESTERN: Den Batteriedeckel mithilfe eines Schraubenziehers oder einer Münze öffnen.
Darauf achten, die Batterie richtig einzusetzen. Nach dem Wechsel den Batteriedeckel wieder schließen.
FISCHCHEN: Die Rückseite mithilfe eines Schraubenziehers öffnen. Darauf achten, die Batterie richtig
einzusetzen. Nach dem Wechsel die Rückseite wieder schließen.
Entspricht den europäischen Richtlinien.
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Sondermüllsammlung für elektrische und elektronische Geräte)
(Gilt für alle EU-Länder und für Länder mit Mülltrennung und Recycling-System)
Das am Produkt oder in der zugehörigen Gebrauchsanweisung abgebildete Symbol bedeutet, dass das Produkt
den EU-Bestimmungen für Elektro- und Elektronikaltgeräte (RAEE) entspricht und dass dieses nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf. Am Ende seiner Funktion muss das Gerät im Sondermüll oder an Sammelstellen
für das Recycling elektronischer und elektrischer Geräte entsorgt werden. Bei Nichtbeachtung gelten die
vorgesehenen Strafmassnahmen der Müllentsorgungsgesetze. Für detaillierte Informationen in Bezug auf die
Sondermüllentsorgung, wenden Sie sich an Ihre Gemeinde oder an Ihre Müllabfuhr.
RAUM- UND BADETHERMOMETER
Temperaturbereich
Aufbewahrungstemperatur
Genauigkeit
Auflösung
Batterie
0°C~50C°
0°C~60C°
+/-1 °C
FISCHCHEN: 1 °C ENTCHEN UND SEESTERN: 0,1 C°
FISCHCHEN: 2x AAA (1,5V); ENTCHEN UND SEESTERN: 2xL1142
TABELLE DER DATEN
DE
CÓMO ENCENDER/APAGAR EL TERMÓMETRO.
PECECITO: Basta un doble golpecito con los nudillos de los dedos sobre el termómetro para que éste se
encienda. Se apaga automáticamente una hora después del encendido.
OCA Y ESTRELLA DE MAR: tanto para el encendido como para el apagado, presione durante 2-3 segundos
la tecla ubicada en la parte inferior del producto. Al encenderse, se mostrará la temperatura ambiente.
FUNCIONAMIENTO EN AGUA
Coloque el termómetro en el agua.
Cuando el termómetro visualiza la temperatura deseada (se aconseja 36-38º), se puede sumergir al niño.
En la OCA y en la ESTRELLA de MAR, cuando la temperatura es de entre 36º y 38º, la luz verde permanecerá
encendida; cuando la temperatura es mayor o menor no aparece la luz.
El PECECITO está equipado con una señal que avisa a los padres cuando la temperatura ha superado los
39º. En ese caso, aparecerá la palabra HOT en la pantalla.
ATENCIÓN:!
Antes de sumergir al niño en el agua, se aconseja verificar siempre la temperatura con la mano.
No utilice el termómetro si está roto o dañado.
No dejar al niño sin vigilancia.
CAMBIO DE LA BATERÍA
Cambie la batería cuando la pantalla está oscurecida.
OCA Y ESTRELLA DE MAR: Abra el vano de la batería utilizando un destornillador o una moneda. Sustituya
la batería prestando atención a ubicarla de manera correcta. Vuelva a cerrar el vano de la batería.
PECECITO: Abra el dorso del termómetro utilizando un destornillador. Sustituya las baterías prestando
atención a ubicarlas de manera correcta. Vuelva a cerrar el dorso.
COMO ACENDER / APAGAR O TERMÓMETRO.
PEIXINHO: Basta um duplo pequeno golpe com a junta dos dedos sobre o termómetro e ele se acenderá.
Apaga-se automaticamente uma hora após ter sido acendido.
PATINHO E ESTRELA DO MAR: tanto para acender quanto para apagar, pressionar por 2-3 segundos o
botão que se encontra na parte inferior do produto.
No momento em que se acende mostra a temperatura ambiente.
FUNCIONAMENTO EM ÁGUA
Colocar o termómetro na água.
Quando o termómetro mostra a temperatura desejada (aconselha-se 36-38°) pode-se imergir a criança.
No PATINHO e na ESTREMA DO MAR quando a temperatura está entre 36-38°, a luz verde permanece
acesa; quando a temperatura é diferente não aparece a luz. O PEIXINHO é dotado de um sinal que avisa
os pais quando a temperatura é superior aos 39°. Neste caso, aparecerá a escrita HOT sobre o mostrador.
ATENÇÃO!
Antes de imergir a criança na água é sempre aconselhável verificar a temperatura com a mão.
Não utilizar o termómetro se quebrado ou estragado.
Não deixe a criança desacompanhada.
TROCA DA BATERIA
Trocar a bateria quando o mostrador estiver escuro.
PATINHO E ESTRELA DO MAR: Abrir o compartimento bateria utilizando uma chave de fenda ou uma
moeda. Substituir a bateria verificando que a posição seja correcta. Fechar novamente o vão da bateria.
PEIXINHO: Abrir a parte posterior do termómetro usando uma chave de fenda. Substituir a bateria
verificando que a posição seja correcta. Fechar novamente a parte posterior.
MITEN LÄMPÖMITTARI KYTKETÄÄN PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ.
KALA: Saat lämpömittarin päälle napauttamalla sitä rystysillä.
Se sammuu automaattisesti tunnin kuluttua siitä, kun se laitettiin päälle.
ANKKA JA MERITÄHTI: sekä sen kytkemistä päälle että pois päältä varten paina tuotteen alaosassa olevaa
näppäintä 2-3 sekunnin ajan. Käynnistyksen yhteydessä näkyy ympäristön lämpötila.
TOIMINTA VEDESSÄ
Upota lämpömittari veteen.
Kun lämpömittari näyttää haluttua lämpötilaa (suosittu lämpötila 36-38C°) voit laittaa lapsen veteen.
Kun ANKASSA ja MERITÄHDESSÄ oleva lämpötila näyttää 36-38C°, vihreä valo jää palamaan; kun
lämpötila poikkeaa em. arvoista, valo ei pala.
KALAAN kuuluu äänimerkki, joka varoittaa aikuista kun lämpötila ylittää 39C°. Tässä tapauksessa
näyttöön ilmestyy sana HOT.
VAROITUS!
Tarkista veden lämpötila aina kädellä ennen kuin laitat lapsen veteen.
Älä käytä lämpömittaria jos se on rikki tai vahingoittunut.
Älä jätä lasta valvomatta.
PARISTON VAIHTAMINEN
Vaihda paristo kun näyttö himmenee.
ANKKA JA MERITÄHTI: Avaa paristolokero ruuvimeisseliä tai kolikkoa käyttämällä. Vaihda paristo ja
varmista, että se asetetaan oikealla tavalla. Sulje paristolokero.
KALA: Avaa lämpömittarin taustalevy ruuvimeisseliä käyttämällä. Vaihda paristot ja varmista, että ne
asetetaan oikealla tavalla. Laita taustalevy kiinni.
Conforme a las Directivas Europeas.
Correcta eliminación del producto (desechos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en todos los países de la Unión Europea y en los países con sistemas de recolección diferenciada de desechos)
El símbolo que aparece en el producto o en el manual de instrucciones correspondientes indica que el producto
cumple con la directiva RAEE (desechos de aparatos eléctricos y electrónicos) y no debe eliminarse entre los residuos
domésticos. El usuario será el responsable de entregar el aparato al final de su vida útil en los centros específicos
para la recolección diferenciada. De lo contrario podrían aplicársele las sanciones previstas por la legislación vigente
en materia de la eliminación de desechos. Si desea obtener información más detallada sobre los sistemas de
recolección diferenciada existentes, diríjase al servicio local de eliminación de residuos.
Em conformidade com as Diretrizes Européias.
Correcta destruição do produto (resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos)
(Aplicável em todos os países da União Europeia e nos Países que dispõem de sistemas para recolha diferenciada
de resíduos). O símbolo presente no produto do manual relativo às instruções indica que o produto é conforme
à Directiva RAEE (resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos) e não deve ser destruído como resíduo
indiferenciados. No término do ciclo de vida do produto, o utente deverá proceder à destruição do aparelho nas
áreas específicas de recolha diferenciada dos resíduos.
Caso contrário, são aplicáveis as sanções previstas pelas normativas vigentes no que diz respeito à destruição dos
resíduos. Para informações mais detalhadas no que diz respeito aos sistemas de destruição de resíduos, fazer
referência aos serviços locais de destruição de resíduos.
Täyttää Euroopan direktiivien asettamat vaatimukset.
Asianmukainen tuotteen hävittäminen (sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätteet)
(Sovelletaan kaikissa EU-maissa ja maissa, joilla on jätteiden keräysjärjestelmiä)
Tuotteessa tai sille kuuluvassa ohjekirjassa oleva symboli osoittaa, että tuote täyttää WEEE-direktiivin (sähkö-ja
elektroniikkalaitteet) ja sitä ei saa hävittää sekajätteenä. Tuotteen elinkaaren lopulla, käyttäjän tulee luovuttaa
laite jätteiden kierrätyksen erityisalueille.
Muussa tapauksessa sovelletaan seuraamuksia voimassa olevien määräysten mukaisesti jätteiden
hävittämisestä. Yksityiskohtaisempia tietoja jätteiden hävittämisestä, katso paikalliset palvelut.
TERMÓMETRO BAÑERA/AMBIENTE TERMÓMETRO BANHO/AMBIENTE KYLPYMITTARI/LÄMPÖMITTARI
Rango de temperatura
Temperatura de conservación
Exactitud
Resolución
Batería
0C°~50C°
0C°~60C°
+/-1C°
PECECITO: 1Cº OCA Y ESTRELLA DE MAR: 0,1 C°
PECECITO: 2x AAA (1,5V); OCA Y ESTRELLA DE MAR: 2xL1142
TABLA DE DATOS
Range temperatura
Temperatura de conservação
Precisão
Resolução
Bateria
0C°~50C°
0C°~60C°
+/-1C°
PEIXINHO: 1C° PATINHO E ESTRELA DO MAR: 0,1 C°
PEIXINHO: 2x AAA (1,5V); PATINHO E ESTRELA DO MAR: 2xL1142
TABELA DADOS
Lämpötila-alue
Säilytyslämpötila
Tarkkuus
Resoluutio
Paristo
0C°~50C°
0C°~60C°
+/-1C°
KALA: 1C° ANKKA JA MERITÄHTI: 0,1 C°
KALA: 2x AAA (1,5V); ANKKA JA MERITÄHTI: 2xL1142
TIETOTAULUKKO
ES PT FI
TERMOMETRO DA BAGNO
E DA AMBIENTE
Bath and room
thermometer
Medel Group S.p.a.
Via Micheli 9, 43056 S.Polo di Torrile (Pr) Italy
www.mebby.com
Manuale_Termometri.indd 1 24/09/10 13.18
Содержание
- Bath and room thermometer 1
- Es pt fi 1
- Medel group s p a via micheli 9 43056 s polo di torrile pr italy 1
- Termometro da bagno e da ambiente 1
- Www mebby com 1
- Fürdőszobai környezeti hőmérő 2
- Manuale_termometri indd 2 24 09 10 13 8 2
- Termometr do kąpieli otoczenia 2
- Zh tw zh ch 2
- Θερμομετρο μπανιου χώρου 2
- Термометр для воды и помещений 2
- ةئيبلا مامحلا ضوح ةرارح ةجرد نازيم 2
- 嬰兒浴盆和室內溫度計 婴儿浴盆和室内温度计 2
- 탕온계 겸 온도계 2
Похожие устройства
- Microlab d22 Инструкция по эксплуатации
- Microlab d21 Инструкция по эксплуатации
- Microlab solo-4c Инструкция по эксплуатации
- Microlab fc550 Инструкция по эксплуатации
- Energenie EG-PB12-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPSRACK-12 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPSRACK-13 Руководство пользователя
- Energenie EG-HI-PS1000-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-HI-PS500-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-HI-PS800-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-PS2000-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-PS3000-01 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-B650 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-B850 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-051 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-031 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-032 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-033 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-034 Руководство пользователя
- Energenie EG-UPS-DC-001 Руководство пользователя