Philips hp 8668/00 Инструкция по эксплуатации онлайн

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 41092
a
bc
d
i
j
k
h
e
fg
1
A
C
D
B
5
4
2
3
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8668
EN
User manual
BG
ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT
Vartotojo vadovas
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
ijŦ WARNING: Do not use this
appliance near water.
ijŦ When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
ijŦ WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
ijŦ Always unplug the
appliance after use.
ijŦ If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair,etc.
ijŦ If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
ijŦ This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
ijŦ For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
ijŦ Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
ijŦ Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
ijŦ Never block the air grilles.
ijŦ When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
ijŦ Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If you
use such accessories or parts,
your guarantee
becomes invalid.
ijŦ Do not wind the mains cord
round the appliance.
ijŦ Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
ijŦ Pay full attention when using
the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the
handle as other parts are hot
and avoid contact with the skin.
ijŦ Avoid the mains cord from
coming into contact with the hot
parts of the appliance.
ijŦ Do not use the appliance on
articial hair.
ijŦ Never cover the appliance
with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
ijŦ Do not operate the appliance
with wet hands.
ijŦ Keep the metal barrel clean and
free of dust and styling products
such as mousse, spray and
gel. Never use the appliance in
combination with
styling products.
ijŦ The metal barrel has coating.
This coating might slowly wear
away over time. However, this
does not aect the performance
of the appliance.
ijŦ If the appliance is used on
color-treated hair, the metal
barrel may be stained.
ijŦ Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
ijŦ Do not insert metal objects into
openings to avoid
electric shock.
ijŦ Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Noise level: Lc<=85dB
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Before styling your hair
Note: Always let the appliance and attachments cool down
before you connect or disconnect the attachments.
Remarks: Depending on the dampness of the hair, the
duration for each strand would dier. A longer duration is
needed if hair is damper than recommended.
1 Select your desired attachment ( d, g, i ) and x it onto
the handle (
e ) of the styler.
ijŦ Press the release button ( b ) to remove the attachment
when it cools down.
2 Connect the plug to a power supply socket.
3 Slide the airow switch ( c ) to strong and warm airow
for fast drying, warm airow
for gentle drying and styling
to prevent your hair from overheating, and cool airow
for xing your style.
3 How to style your hair
We recommend that you practice using the appliance two or
three times so you can get used to how it works.
( A ) Nozzle attachment (
i )
1 Select the nozzle ( i ) and x it onto the handle ( e ).
2 ( Fig. 5-A ) Dry your hair with suitable settings ( c ).
( B ) Air curl attachment (
d )
Tips and Tricks
Refer to the Quick Start Guide for detailed
usage instructions.
ijŦ ( Fig.2 ) There are dierent points where the curling
attachment can be xed. For your convenience, you can
change the position according to the way you hold
the appliance
ijŦ Pre-dry your hair, including the roots, before using the
product. For optimal results, hair should be 80%–90% dry
ijŦ Comb hair thoroughly and ensure that there are
no tangles
ijŦ Separate hair into sections. Keep all unused hair away
from the opening. Make sure that there are no stray or
loose strands near the opening
ijŦ Start curling from the back of the head
ijŦ ( Fig. 3 ) Before inserting the hair, check that the opening
is clear. Press the rotating button to make sure there is
nothing blocking the opening
ijŦ Twist the hair once to make it easier to put into
the opening
ijŦ Use the contours or the marked arrows to guide hair into
the chamber
ijŦ Place the opening on your hair where you want the curls
to start. Do not place too close to the roots
ijŦ Hold the hair strands taut when putting into the opening
ijŦ Do not immediately release the rotation button when
the hair can no longer be seen at the opening. Allow the
rotation to continue for another 10 seconds to ensure that
the hair is completely inside the chamber
ijŦ Check that the ends of the hair strands remain enclosed
within the chamber and no stray hair is sticking out
ijŦ ( Fig. 4 ) If hair becomes trapped, switch o the device.
Gently remove any trapped hair in thin strands, section
by section, until all of the hair is freed. Alternatively, you
can press the side buttons (
j ) of the air curl attachment
to remove the top cover of the attachment and release
trapped hair
( C ) Brush attachment (
g )
Remove the protection cap from the brush (
h )
before using.
ijŦ Make waves/volume in the hair ( Fig.5-B )
1 Place the brush ( g ) at the hair tips, and use the
rotational button (
a ) to roll up the strand from the ends
to the roots.
2 Keep the brush at the hair roots until the hair is
completely dry.
3 Remove the brush from the hair by using the opposite
rotation direction. To avoid tangles, remember to move
the brush away from your hair as you do so.
4 To style the rest of your hair, repeat steps 1-3.
ijŦ Style the hair tips (Fig. 5-C)
1 Insert the brush ( g ) at the hair tips.
2 Choose the rotation direction for the desired
results ( inwards icks or outwards icks ).
3 Activate the rotation, allowing the brush to rotate at the
hair tips until the hair is completely dry and
properly shaped.
4 To style the rest of your hair, repeat steps 1-3.
ijŦ Straighten the hair (Fig.5-D)
1 Insert the brush under your hair, at the roots.
2 Pull the brush down the length of the hair from the roots
to the ends, without using the rotation.
4 After use
Remarks: Only apply hairspray and other xation styling
products after styling.
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and attachments by damp cloth.
4 Always use the protection cap ( h ) to store the
brush attachment.
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
f ).
5 Guarantee & service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you will nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there
is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
ijŦ ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
ijŦ ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿ
ǺDzǽǭǮǻǿǵ
ijŦ ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻ
DZǻǯǭǺǵDZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵ
DZǽȀǰǵǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ijŦ ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ijŦ ǜǽǵǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵ
ǰǻǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾǿǵǯǭǺȌǷǻǸǷǻ
ǹǵǺȀǿǵǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzǻǿǺǻǯǻ
ȀǽDzDZǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǽDzȅDzǿǷǵǿDz
ǺDzǾǭǴǭǼȀȅDzǺǵǾǼȀȂǷǻǾǹǵǵDZǽ
ijŦ ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ
ijŦ ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ijŦ ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZDzȁDzǷǿǺǻǿǻǷǻǯǭǴǭȆǵǿǭ
5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭDzǾ
ǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ
ijŦ ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
ijŦ ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
ijŦ ǚǵǷǻǰǭǺDzǮǸǻǷǵǽǭǶǿDzǼǽǵǿǻǷǭǺǭ
ǯȇǴDZȀȂǼǽDzǴǽDzȅDzǿǷǭǿǭ
ijŦ ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
ijŦ ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌǾǿǭǯǭ
ǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ijŦ ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ijŦ ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
ijŦ ǠǽDzDZȇǿǾDzǺǭǰǻǽDzȆȌǯǭǹǺǻǰǻǴǭǿǻǯǭ
ǮȇDZDzǿDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǯǺǵǹǭǿDzǸǺǵ
ǼǽǵǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǹȀǢǯǭȆǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǴǭDZǽȇdzǷǭǿǭǿȇǶ
ǷǭǿǻDZǽȀǰǵǿDzȄǭǾǿǵǾǭǰǻǽDzȆǵǵ
ǵǴǮȌǰǯǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǾǷǻdzǭǿǭ
ijŦ ǜǭǴDzǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǻǿDZǻǼǵǽ
ǾǰǻǽDzȆǵǿDzȄǭǾǿǵǺǭȀǽDzDZǭ
ijŦ ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭ
ǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭǷǻǾǭ
ijŦ ǚDzǼǻǷǽǵǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǷǭǷǯǻǿǻǵ
DZǭǮǵǸǻǺǭǼǽǷȇǽǼǭǵǸǵDZǽDzȂǭ
DZǻǷǭǿǻDzǰǻǽDzȆ
ijŦ ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵǽȇȃDz
ijŦ ǜǭǴDzǿDzǹDzǿǭǸǺǵȌȃǵǸǵǺDZȇǽǺǭ
ȀǽDzDZǭȄǵǾǿǮDzǴǼǽǭȂǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵ
ǼǽǻDZȀǷǿǵǷǭǿǻǼȌǺǭǸǭǷǵǸǵǰDzǸ
ǴǭǷǻǾǭǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDz
ȀǽDzDZǭǯǾȇȄDzǿǭǺǵDzǾȇǾǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵ
ǼǽǻDZȀǷǿǵ
ijŦ ǙDzǿǭǸǺǵȌǿȃǵǸǵǺDZȇǽǵǹǭǼǻǷǽǵǿǵDz
ǞǿDzȄDzǺǵDzǺǭǯǽDzǹDzǿǻǼǻǷǽǵǿǵDzǿǻ
ǹǻdzDzǼǻǾǿDzǼDzǺǺǻDZǭǾDzǵǴǺǻǾǵ
ǟǻǯǭǻǮǭȄDzǺDzǯǸǵȌDzǺǭǽǭǮǻǿǭǿǭ
ǺǭȀǽDzDZǭ
ijŦ ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯȇǽȂȀ
ǮǻȌDZǵǾǭǺǭǷǻǾǭǹDzǿǭǸǺǵȌǿ
ȃǵǸǵǺDZȇǽǹǻdzDzDZǭǾDzǻȃǯDzǿǵ
ijŦ ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
ijŦ ǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǿDz
ijŦ ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǚǵǯǻǺǭȅȀǹǭ/F G%
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǵǴǸȇȄǯǭǺǵȌ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDz
ǵǴȂǯȇǽǸȌǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵ
ǒǞǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵ
ǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭ
ǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭ
ǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
ǜǽDzDZǵDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǼǽǵȄDzǾǷǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǭǏǵǺǭǰǵǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzDZǭǾDzǻȂǸǭDZȌǿ
ǼǽDzDZǵDZǭǼǻǾǿǭǯȌǿDzǵǸǵǵǴǯǭdzDZǭǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDz
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵǜǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǻǾǿǿǭǴǭǯǾDzǷǵǷǵȄȀǽȆDzǾDzǽǭǴǸǵȄǭǯǭǯ
ǴǭǯǵǾǵǹǻǾǿǻǿǯǸǭdzǺǻǾǿǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǍǷǻǷǻǾǭǿǭDzǼǻǯǸǭdzǺǭǻǿ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǭǺǻǿǻȆDzDzǺDzǻǮȂǻDZǵǹǭǼǻǰǻǸȌǹǭǼǽǻDZȇǸdzǵǿDzǸǺǻǾǿ
1 ǕǴǮDzǽDzǿDzdzDzǸǭǺǭǿǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭd giǵȌǼǻǾǿǭǯDzǿDzǺǭ
DZǽȇdzǷǭǿǭ
eǺǭǹǭȅǭǿǭ
ijŦ ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǻǾǯǻǮǻdzDZǭǯǭǺDzbǴǭDZǭǻǿǾǿǽǭǺǵǿDz
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǷǻǰǭǿǻǾDzǻȂǸǭDZǵ
2 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
3 ǜǸȇǴǺDzǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷcǺǭǾǵǸDzǺ
ǵǿǻǼȇǸǯȇǴDZȀȂ
ǴǭǮȇǽǴǻǾȀȅDzǺDzǿǻǼȇǸǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷ Ǵǭ
ȆǭDZȌȆǻǾȀȅDzǺDzǵǻȁǻǽǹȌǺDzǴǭDZǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿDzǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzǿǻ
ǺǭǷǻǾǭǿǭǵȂǸǭDZDzǺǼǻǿǻǷ
ǴǭȁǵǷǾǵǽǭǺDzǺǭǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǯǵ
ǗǭǷDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵ
ǜǽDzǼǻǽȇȄǯǭǹDzDZǭȀǼǽǭdzǺǵǿDzǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǿǻǺǭȀǽDzDZǭDZǯǭǵǸǵǿǽǵ
ǼȇǿǵǴǭDZǭǾǯǵǷǺDzǿDzǾǺǭȄǵǺǭǹȀǺǭǽǭǮǻǿǭ
$ǚǭǷǽǭǶǺǵǷ
i
1 ǕǴǮDzǽDzǿDzǺǭǷǽǭǶǺǵǷǭiǵǰǻǼǻǾǿǭǯDzǿDzǺǭDZǽȇdzǷǭǿǭe
2 ȁǵǰ$ǜǻDZǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǾǼǻDZȂǻDZȌȆǵǺǭǾǿǽǻǶǷǵc
%ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾǯȇǴDZȀȂ
d
ǞȇǯDzǿǵǵǼǽDzǼǻǽȇǷǵ
ǏdzǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǿǻǴǭǮȇǽǴǾǿǭǽǿǴǭǼǻDZǽǻǮǺǵȀǷǭǴǭǺǵȌǴǭ
ȀǼǻǿǽDzǮǭ
ijŦ ȁǵǰǜǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǼǻǾǿǭǯǵǯǽǭǴǸǵȄǺǵ
ǿǻȄǷǵǔǭǯǭȅDzȀDZǻǮǾǿǯǻǹǻdzDzǿDzDZǭǼǽǻǹDzǺȌǿDzǼǻǴǵȃǵȌǿǭ
ǾǼǻǽDzDZǺǭȄǵǺǭǼǻǷǻǶǿǻDZȇǽdzǵǿDzȀǽDzDZǭ
ijŦ ǜǽDzDZǯǭǽǵǿDzǸǺǻǼǻDZǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǯǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǷǻǽDzǺǵǿDz
ǼǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǔǭǻǼǿǵǹǭǸǺǵǽDzǴȀǸǿǭǿǵǷǻǾǭǿǭ
ǿǽȌǮǯǭDZǭDzǾȀȂǭǺǭ²
ijŦ ǞǽDzȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǿǭǽǭǿDzǸǺǻǵǾDzȀǯDzǽDzǿDzȄDzǺDzDzǴǭǼǸDzǿDzǺǭ
ijŦ ǝǭǴDZDzǸDzǿDzǷǻǾǭǿǭǺǭȄǭǾǿǵǜǭǴDzǿDzȃȌǸǭǿǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǺǭǷǻǾǭ
DZǭǸDzȄǻǿǻǿǯǻǽǭǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǯǮǸǵǴǻǾǿDZǻǻǿǯǻǽǭǺȌǹǭ
ǾǯǻǮǻDZǺǵǵǸǵǾǿȇǽȄǭȆǵǷǻǾǹǵ
ijŦ ǔǭǼǻȄǺDzǿDzDZǭǷȇDZǽǵǿDzǻǿǴǭDZǺǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺǭǰǸǭǯǭǿǭǾǵ
ijŦ ȁǵǰǜǽDzDZǵDZǭǼǻǾǿǭǯȌǿDzǷǻǾǭǿǭǾDzȀǯDzǽDzǿDzȄDzǻǿǯǻǽȇǿDz
ǾǯǻǮǻDZDzǺǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzǴǭDZǭǾǿDzǾǵǰȀǽǺǵȄDz
ǺǵȆǻǺDzǮǸǻǷǵǽǭǻǿǯǻǽǭ
ijŦ ǠǯǵǶǿDzǷǻǾǭǿǭǯDzDZǺȇdzǴǭDZǭȌǯǹȇǷǺDzǿDzǼǻǸDzǾǺǻǯǻǿǯǻǽǭ
ijŦ ǕǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǷǻǺǿȀǽǵǿDzǵǸǵǹǭǽǷǵǽǭǺǵǿDzǾǿǽDzǸǷǵǴǭǺǭǾǻȄǯǭǺDz
ǺǭǷǻǾǭǿǭǷȇǹǷǭǹDzǽǭǿǭ
ijŦ ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǻǿǯǻǽǭǯȇǽȂȀǷǻǾǭǿǭǿǭǹǷȇDZDzǿǻǵǾǷǭǿDzDZǭǴǭǼǻȄǯǭǿ
ǷȇDZǽǵȃǵǿDzǚDzǼǻǾǿǭǯȌǶǿDzǿǯȇǽDZDzǮǸǵǴǻDZǻǷǻǽDzǺǵǿDz
ijŦ ǑǽȇdzǿDzǷǵȄȀǽǵǿDzǷǻǾǭǾǿDzǰǺǭǿǵǷǻǰǭǿǻǰǵǯǹȇǷǯǭǿDzǯǻǿǯǻǽǭ
ijŦ ǚDzǻǾǯǻǮǻdzDZǭǯǭǶǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzǺDzǴǭǮǭǯǺǻǷǻǰǭǿǻ
ǷǻǾǭǿǭǺDzǾDzǯǵdzDZǭǯǻǿǯǻǽǭǛǾǿǭǯDzǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDzǿǻDZǭ
ǼǽǻDZȇǸdzǵǻȆDzǾDzǷȀǺDZǵǴǭDZǭǾǿDzǾǵǰȀǽǺǵȄDzǷǻǾǭǿǭDzǵǴȃȌǸǻ
ǯȇǯǯȇǿǽDzȅǺǻǾǿǿǭǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭ
ijŦ ǠǯDzǽDzǿDzǾDzȄDzǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǹǵǿDzǻǾǿǭǯǭǿǯȇǯǯȇǿǽDzȅǺǻǾǿǿǭ
ǺǭǷǭǹDzǽǭǿǭǵǺȌǹǭǾǿȇǽȄǭȆǵǾǯǻǮǻDZǺǵǷǻǾǹǵ
ijŦ ȁǵǰǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǾǿǽǻǶǾǿǯǻǿǻǯǾǸȀȄǭǶȄDzǷǻǾǭǿǭǾDzǴǭǷǸDzȆǵ
ǏǺǵǹǭǿDzǸǺǻǻǿǾǿǽǭǺDzǿDzǴǭǷǸDzȆDzǺǭǿǭǷǻǾǭǺǭǿȇǺǷǵǷǵȄȀǽǵ
DZǻǷǭǿǻȌǻǾǯǻǮǻDZǵǿDzȃȌǸǭǿǭǙǻdzDzǿDzǾȇȆǻDZǭǺǭǿǵǾǺDzǿDz
ǾǿǽǭǺǵȄǺǵǿDzǮȀǿǻǺǵ
jǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǴǭǷȇDZǽDzǺDzǾǯȇǴDZȀȂǴǭ
DZǭǻǿǾǿǽǭǺǵǿDzǰǻǽǺǵȌǷǭǼǭǷǵDZǭǻǾǯǻǮǻDZǵǿDzǴǭǷǸDzȆDzǺǭǿǭǷǻǾǭ
&ǜǽǵǾǿǭǯǷǭǾȄDzǿǷǭ
g
ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzǴǭȆǵǿǺǭǿǭǷǭǼǭȄǷǭǻǿȄDzǿǷǭǿǭ
hǼǽDzDZǵȀǼǻǿǽDzǮǭ
ijŦ ǞȇǴDZǭǯǭǺDzǺǭǯȇǸǺǵǾǿǵǷǵȄȀǽǵǻǮDzǹǯǷǻǾǭǿǭȁǵǰ%
1 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭgǯǷǽǭȌǺǭǷǻǾǭǿǭǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǮȀǿǻǺǭ
ǴǭǴǭǯȇǽǿǭǺDz
aǴǭDZǭǺǭǯǵDzǿDzǷǵȄȀǽǭǻǿǷǽǭǵȆǭǿǭ
ǷȇǹǷǻǽDzǺǵǿDz
2 ǔǭDZǽȇdzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǯǷǻǽDzǺǵǿDzDZǻǷǭǿǻǷǻǾǭǿǭǵǴǾȇȂǺDzǺǭǼȇǸǺǻ
3 ǛǿǾǿǽǭǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǷǭǿǻǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǻǮǽǭǿǺǭǿǭǼǻǾǻǷǭǺǭ
ǴǭǯȇǽǿǭǺDzǔǭDZǭǵǴǮDzǰǺDzǿDzǴǭǼǸǵǿǭǺǵȌǺDzǴǭǮǽǭǯȌǶǿDzDZǭ
ǻǿǾǿǽǭǺȌǯǭǿDzȄDzǿǷǭǿǭǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵDZǻǷǭǿǻǰǻǼǽǭǯǵǿDz
4 ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ijŦ ǛȁǻǽǹȌǺDzǺǭǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭȁǵǰ&
1 ǏǹȇǷǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭgǯǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭ
2 ǕǴǮDzǽDzǿDzǼǻǾǻǷǭǿǭǺǭǴǭǯȇǽǿǭǺDzǾǼǻǽDzDZdzDzǸǭǺǵǿDzǽDzǴȀǸǿǭǿǵ
ÅǷǭǹȅǵȄDzǿǭ´ǺǭǯȇǿǽDzǵǸǵǺǭǯȇǺ
3 ǍǷǿǵǯǵǽǭǶǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDzǿǻǷǭǿǻǻǾǿǭǯǵǿDzȄDzǿǷǭǿǭDZǭǾDzǯȇǽǿǵǯ
ǷǽǭǵȆǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭDZǻǷǭǿǻǿȌǾDzǼǻDZǾȀȅǵǺǭǼȇǸǺǻǵǾDzǻȁǻǽǹǵ
ǷǭǷǿǻǿǽȌǮǯǭ
4 ǔǭDZǭǻȁǻǽǹǵǿDzǻǾǿǭǺǭǸǭǿǭȄǭǾǿǻǿǷǻǾǭǿǭǾǵǼǻǯǿǭǽȌǶǿDzǾǿȇǼǷǵ
ǻǿDZǻ
ijŦ ǕǴǼǽǭǯȌǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭȁǵǰ'
1 ǏǹȇǷǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǼǻDZǷǻǾǭǿǭǾǵǯǷǻǽDzǺǵǿDz
2 ǑǽȇǼǺDzǿDzȄDzǿǷǭǿǭǺǭDZǻǸȀǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǺǭǷǻǾǭǿǭǻǿǷǻǽDzǺǵǿDz
ǷȇǹǷǽǭǵȆǭǿǭǮDzǴDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǴǭǯȇǽǿǭǺDz
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
ǔǭǮDzǸDzdzǷǵǼǽǵǸǭǰǭǶǿDzǸǭǷǴǭǷǻǾǭǵDZǽȀǰǵǾǿǵǸǵǴǵǽǭȆǵǼǽǻDZȀǷǿǵ
ǴǭȁǵǷǾǵǽǭǺDzDzDZǯǭǾǸDzDZǻȁǻǽǹȌǺDz
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻ
ǾDzǻȂǸǭDZǵ
3 ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǵǼǽǵǾǿǭǯǷǵǿDzǾǹǻǷǽǭǷȇǽǼǭ
4 ǏǵǺǭǰǵǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǴǭȆǵǿǺǭǿǭǷǭǼǭȄǷǭhǴǭǾȇȂǽǭǺȌǯǭǺDzǺǭ
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǾȄDzǿǷǭ
5 ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
f
ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭǼǽǵǾǿǭǯǷǭ
ǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹǣDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀ
ǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDzDZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭ
ǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭǣDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵ
ǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
ijŦ VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
ijŦ Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
ijŦ VAROVÁNÍ: Nepoužívejte
přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo
jiných nádob s vodou.
ijŦ Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
ijŦ Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte
přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte
se, že mřížky vstupu a výstupu
vzduchu nejsou blokovány
prachem, vlasy ani ničím jiným.
ijŦ Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
ijŦ Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
ijŦ Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
ijŦ Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené na
přístroji odpovídá
místnímu napětí.
ijŦ Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
ijŦ Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
ijŦ Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte
bez dozoru.
ijŦ Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá
záruka platnosti.
ijŦ Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
ijŦ Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
ijŦ Při použití přístroje vždy dávejte
dobrý pozor, protože může být
velmi horký. Držte jej pouze
za rukojeť a zabraňte styku
s pokožkou, protože jeho
ostatní části jsou horké.
ijŦ Zabraňte tomu, aby se
horké díly přístroje dotknuly
napájecího kabelu.
ijŦ Přístroj nepoužívejte na
umělé vlasy.
ijŦ Je-li přístroj horký, nikdy jej
ničím nezakrývejte (např.
ručníkem nebo oblečením).
ijŦ Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
ijŦ Válec udržujte čistý a bez
prachu a kadeřnických
přípravků, jako jsou pěnové
tužidlo, sprej či gel. Přístroj
nepoužívejte v kombinaci
s kadeřnickými přípravky.
ijŦ Válec má povrchovou úpravu.
Ta se může postupně pomalu
odírat. Tento jev však nemá
žádný vliv na výkon přístroje.
ijŦ Pokud přístroj používáte na
barvené vlasy, válec se
může ušpinit.
ijŦ Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
ijŦ Nevkládejte kovové předměty
do otvorů. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
ijŦ Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Hladina hluku: Lc <=85 dB
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a
lidské zdraví.
2 Před úpravou vlasů
Poznámka: Před připojováním nebo odpojováním nástavců
vždy nechte přístroj a nástavce vychladnout.
Poznámky: Doba použití pro jednotlivé prameny se
může lišit podle vlhkosti vlasů. Jsou-li vlasy vlhčí, než se
doporučuje, bude nutná delší doba použití.
1 Zvolte si požadovaný nástavec ( d, g , i ) a upevněte
jej na rukojeť (
e ) přístroje pro úpravu vlasů.
ijŦ Stisknutím tlačítka pro uvolnění ( b ) sejměte nástavec,
jakmile vychladne.
2 Zapojte zástrčku do zásuvky.
3 Posuňte přepínač proudu vzduchu ( c ) do polohy
pro silný a teplý proud vzduchu
umožňující rychlé
vysoušení, pro teplý proud vzduchu sloužící k šetrnému
vysoušení a úpravě, který zabrání přehřátí vlasů, případně
pro chladný proud vzduchu
, který zaxuje váš účes.
3 Jak si upravit vlasy
Doporučujeme, abyste si používání přístroje dvakrát nebo
třikrát procvičili, než si zvyknete na jeho funkce.
(A) Nástavec s hubicí (
i )
1 Zvolte hubici ( i ) a upevněte ji na rukojeť ( e ).
2 (Obr. 5-A) Vysušte si vlasy pomocí vhodného
nastavení (
c ).
(B) Nástavec pro natáčení vzduchem (
d )
Tipy a triky
Podrobnější pokyny k použití najdete ve stručném návodu
k použití.
ijŦ (Obr. 2) Nástavec pro natáčení lze upevnit na tři různá
místa. Rozhodněte se podle toho, jak přístroj držíte a co
je pro vás pohodlné.
ijŦ Než výrobek použijete, předem si vysušte vlasy, a to
i u kořínků. Pro dosažení optimálních výsledků by vlasy
měly být suché z 80 až 90 %.
ijŦ Vlasy důkladně rozčesejte, aby nebyly nikde zamotané.
ijŦ Vlasy rozdělte do pramenů. Všechny vlasy, které právě
neupravujete, udržujte mimo otvor. Dbejte na to, aby se
v blízkosti otvoru nenacházely žádné
zapomenuté pramínky.
ijŦ Vlasy začněte natáčet odzadu.
ijŦ (Obr. 3) Než vlasy vložíte do otvoru, zkontrolujte, zda je
čistý. Stiskněte otočné tlačítko a ověřte, zda otvor není
ničím blokovaný.
ijŦ Aby se vlasy lépe vkládaly do otvoru, jednou je zatočte.
ijŦ Vlasy vložte do komory pomocí kontur nebo
vyznačených šipek.
ijŦ Otvor umístěte na vlasy v délce, kde chcete začít vlasy
natáčet. Neumisťujte jej příliš blízko pokožky hlavy.
ijŦ Při vkládání do otvoru držte vlasové prameny napnuté.
ijŦ Neuvolňujte otočné tlačítko ihned poté, co vlasy
přestanou být vidět v otvoru. Nechte otáčení pokračovat
ještě 10 sekund. Tím se zajistí, že vlasy budou úplně
uvnitř v komoře.
ijŦ Zkontrolujte, zda jsou konečky vlasových pramenů uvnitř
komory a žádné vlasy nevyčnívají ven.
ijŦ (Obr. 4) Pokud se vlasy zachytí, přístroj vypněte. Veškeré
zachycené vlasy jemně vytáhněte v tenkých pramíncích,
jednu část po druhé, dokud je všechny neuvolníte.
Případně můžete stisknout postranní tlačítka (
j )
nástavce pro natáčení vzduchem. Tím sejmete horní kryt
nástavce a zachycené vlasy uvolníte.
(C) Kartáčový nástavec (
g )
Před použitím sundejte z kartáče ochrannou krytku (
h ).
ijŦ Vytvoření vln a objemu vlasů (obr. 5-B)
1 Umístěte kartáč ( g ) na konečky vlasů a pomocí
otočného tlačítka (
a ) natočte pramen od konečků
směrem ke kořínkům.
2 Kartáč u kořínků přidržte až do úplného vysušení vlasů.
3 Sundejte kartáč z vlasů pomocí otáčení v opačném
směru. Aby se vlasy nezamotaly, nezapomeňte přitom
kartáčem pohybovat směrem od hlavy.
4 Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 1 až 3.
ijŦ Úprava konečků vlasů (obr. 5-C)
1 Vložte kartáč ( g ) na konečky vlasů.
2 Zvolte směr otáčení podle požadovaných výsledků
(zatočení dovnitř nebo vytočení ven).
3 Aktivujte otáčení a nechte kartáč otáčet na konečcích
vlasů, dokud vlasy nebudou úplně suché a správně
vytvarované.
4 Zbytek vlasů upravte opakováním kroků 1 až 3.
ijŦ Narovnání vlasů (obr. 5-D)
1 Vložte kartáč pod vlasy, na kořínky.
2 Táhněte kartáč po celé délce vlasů od kořínků ke
konečkům. Kartáčem neotáčejte.
4 Po použití
Poznámky: Lak na vlasy a jiné přípravky pro xaci účesu
použijte až po dokončení úpravy vlasů.
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Očistěte přístroj a nástavce vlhkým hadříkem.
4 Vždy používejte ochrannou krytku ( h ), abyste chránili
kartáčový nástavec.
5 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze zavěsit za závěsnou smyčku (
f ).
5 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete nějakou informaci,
navštivte web společnosti Philips www.philips.com/support
nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním
listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází,
obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebisaidil
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
ijŦ HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
ijŦ Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
ijŦ HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate
läheduses.
ijŦ Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
ijŦ Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage
seade vooluvõrgust välja ja
laske mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti
sisse, kontrollige, ega õhuavad
pole ebemete, juuste vms tõttu
ummistunud.
ijŦ Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
ijŦ Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
ijŦ Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
ijŦ Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
ijŦ Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
ijŦ Ärge kunagi katke õhuavasid
kinni.
ijŦ Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
ijŦ Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
ijŦ Ärge kerige toitejuhet
ümber seadme.
ijŦ Enne hoiukohta panekut laske
seadmel täielikult
maha jahtuda.
ijŦ Olge seadme kasutamisel väga
tähelepanelik, kuna see võib
olla äärmiselt kuum. Hoidke
kinni üksnes käepidemest, kuna
teised osad on kuumad. Vältige
kokkupuudet nahaga.
ijŦ Ärge laske toitejuhtmel vastu
seadme kuumi osi minna.
ijŦ Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
ijŦ Kunagi ärge katke kuuma
seadet millegagi kinni
(nt käteräti või riidetükiga).
ijŦ Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
ijŦ Hoidke metallrullik puhtana
ning ärge laske sellele tolmu
ja juuksehooldusvahendite
nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli
jääke koguneda. Ärge kunagi
kasutage seda seadet koos
juuksehooldusvahenditega.
ijŦ Metallrullikul on pinnakate.
See kate võib pika aja jooksul
ära kuluda. Samas ei mõjuta
kulumine seadme jõudlust.
ijŦ Kui seadet kasutada värvitud
juustel, siis võib metallrullik
määrduda.
ijŦ Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
ijŦ Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
ijŦ Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
Müratase: Lc<= 85 dB
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimese tervisele.
2 Enne soengu kujundamist
Märkus: enne otsakute külgeühendamist või äravõtmist
laske seadmel ja selle otsakutel alati jahtuda.
Märkus: Juuste niiskusest sõltuvalt võib iga juuksesalgu
jaoks kuluv aeg erineda. Aega kulub rohkem, kui juuksed
on niiskemad kui soovitatud.
1 Valige soovitud tarvik ( d, g, i ) ja kinnitage see
soengutegija käepideme külge (
e ).
ijŦ Kasutage pärast tarviku jahtumist selle eemaldamiseks
vabastusnuppu (
b ).
2 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
3 Libistage õhuvoo lüliti ( c ) juuste kiireks kuivatamiseks
tugeva ja sooja õhuvoo asendisse
, õrnaks kuivatamiseks
ja soengu kujundamiseks sooja õhuvoo asendisse
ning
soengu kinnitamiseks jaheda õhuvoo asendisse .
3 Soengu kujundamine
Soovitame teil kaks või kolm korda seadme kasutamist
harjutada, et õpiksite seda tundma.
(A) Õhusuunaja (
i )
1 Võtke õhusuunaja ( i ) ja kinnitage see käepideme
külge (
e ).
2 (Joonis 5-A) Kuivatage oma juuksed sobiva
seadistusega (
c ).
(B) Õhuga lokkimise otsak(
d )
Nõuanded ja nipid
Üksikasjalikud kasutusjuhendid leiate kiirjuhendist.
ijŦ (Joonis 2) Lokkimisotsaku saab kinnitada erinevatesse
kohtadesse. Mugavuse huvides saate otsaku asukohta
muuta vastavalt sellele, kuidas te seadet hoiate.
ijŦ Eelkuivatage juuksed, sh juuksejuured, enne seadme
kasutamist. Parima tulemuse saavutamiseks peaksid
juuksed olema 80%–90% ulatuses kuivad.
ijŦ Kammige juukseid korralikult ja kontrollige, ega seal ei
ole pusasid.
ijŦ Eraldage juuksed salkudeks. Hoidke ülejäänud juuksed
avade juurest kaugemal. Kontrollige, ega avade
läheduses ei ole teisi juuksesalkusid ega lahtisi juukseid.
ijŦ Alustage lokkide tegemist kuklapiirkonnas.
ijŦ (Joonis 3) Enne juuksesalgu sisestamist kontrollige, kas
ava on tühi. Vajutage pöörlemisnuppu, et kontrollida, ega
miski ava ei ummista.
ijŦ Tehke juuksesalguga üks keerd, et seda oleks lihtsam
avasse panna.
ijŦ Järgige kontuure või nooli, et juhtida juuksesalk
kambrisse.
ijŦ Paigutage ava juustele kohas, kust alates soovite
juustesse lokke teha. Ärge pange ava juustejuurtele
liiga lähedale.
ijŦ Hoidke juuksesalka avasse panemise ajal pingul.
ijŦ Ärge vabastage pöörlemisnuppu kohe, kui avas ei ole
enam juukseid näha. Laske pöörlemisel jätkuda veel 10
sekundit - see tagab, et juuksed on täielikult kambri sees.
Содержание
- Always return the appliance to a service centre authorized by philips for examination or repair repair by unqualified people could result in an extremely hazardous situation for the user 1
- Always unplug the appliance after use 1
- Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance 1
- Before you connect the appliance ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage 1
- Do not insert metal objects into openings to avoid electric shock 1
- Do not operate the appliance with wet hands 1
- Do not pull on the power cord after using always unplug the appliance by holding the plug noise level lc 85db 1
- Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual 1
- Do not use the appliance on artificial hair 1
- Do not wind the mains cord round the appliance 1
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými 1
- Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage avade vahelt seadmesse metallesemeid 1
- Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda 1
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige kas seadmele 1
- For additional protection we advise you to install a residual current device rcd in the electrical circuit that supplies the bathroom this rcd must have a rated residual operating current not higher than 30ma ask your installer for advice 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vannide duššide basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses 1
- Hoiatus ärge kasutage seda seadet vee läheduses 1
- Hoidke metallrullik puhtana ning ärge laske sellele tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu piserdusvahendite ja geeli jääke koguneda ärge kunagi kasutage seda seadet koos juuksehooldusvahenditega 1
- If the appliance is used on color treated hair the metal barrel may be stained 1
- If the appliance overheats it switches off automatically unplug the appliance and let it cool down for a few minutes before you switch the appliance on again check the grilles to make sure they are not blocked by fluff hair etc 1
- If the mains cord is damaged you must have it replaced by philips a service centre authorised by philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 1
- Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 ma více informací vám poskytne elektrikář 1
- Je li přístroj horký nikdy jej ničím nezakrývejte např ručníkem nebo oblečením 1
- Je li přístroj připojen k napájení nikdy jej neponechávejte bez dozoru 1
- Keep the metal barrel clean and free of dust and styling products such as mousse spray and gel never use the appliance in combination with styling products 1
- Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti philips opravy provedené nekvalifikovanými osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné 1
- Kui seadet kasutada värvitud juustel siis võib metallrullik määrduda 1
- Kui toitejuhe on rikutud siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada philipsis philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul 1
- Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni nt käteräti või riidetükiga 1
- Metallrullikul on pinnakate see kate võib pika aja jooksul ära kuluda samas ei mõjuta kulumine seadme jõudlust 1
- Märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele 1
- Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné 1
- Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje 1
- Nepoužívejte přístroj pokud máte mokré ruce 1
- Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce 1
- Never block the air grilles 1
- Never cover the appliance with anything e g a towel or clothing when it is hot 1
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that philips does not specifically recommend if you use such accessories or parts your guarantee becomes invalid 1
- Nevkládejte kovové předměty do otvorů předejdete tak úrazu elektrickým proudem 1
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové které nebyly doporučeny společností philips použijete li takové příslušenství nebo díly pozbývá záruka platnosti 1
- Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik kuna see võib olla äärmiselt kuum hoidke kinni üksnes käepidemest kuna teised osad on kuumad vältige kokkupuudet nahaga 1
- Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin 1
- Po použití netahejte za napájecí kabel přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky 1
- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě 1
- Pokud by byl poškozen napájecí kabel musí jeho výměnu provést společnost philips autorizovaný servis společnosti philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci aby se předešlo možnému nebezpečí 1
- Pokud je přístroj používán v koupelně odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky neboť blízkost vody představuje riziko i v případě že je přístroj vypnutý 1
- Pokud přístroj používáte na barvené vlasy válec se může ušpinit 1
- Pokud se přístroj přehřeje automaticky se vypne odpojte přístroj a nechte ho několik minut vychladnout než přístroj znovu zapnete přesvědčte se že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány prachem vlasy ani ničím jiným 1
- Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral 1
- Před uložením přístroje počkejte až zcela vychladne 1
- Před zapojením přístroje se ujistěte zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí 1
- Při použití přístroje vždy dávejte dobrý pozor protože může být velmi horký držte jej pouze za rukojeť a zabraňte styku s pokožkou protože jeho ostatní části jsou horké 1
- Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy 1
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud kellel puuduvad kogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada 1
- Smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika která mohou hrozit děti si s přístrojem nesmí hrát čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru 1
- The metal barrel has coating this coating might slowly wear away over time however this does not affect the performance of the appliance 1
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved children shall not play with the appliance cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision 1
- Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitsme rcd rikkevoolukaitsme rcd rakendusvool ei tohi ületada 30 ma küsige elektrikult nõu 1
- Varování nepoužívejte přístroj v blízkosti van sprch umyvadel nebo jiných nádob s vodou 1
- Varování nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody 1
- Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati philipsi volitatud teeninduskeskusesse kui seadet parandab kvalifitseerimata isik võib see seada kasutaja väga ohtlikku olukorda 1
- Válec má povrchovou úpravu ta se může postupně pomalu odírat tento jev však nemá žádný vliv na výkon přístroje 1
- Válec udržujte čistý a bez prachu a kadeřnických přípravků jako jsou pěnové tužidlo sprej či gel přístroj nepoužívejte v kombinaci s kadeřnickými přípravky 1
- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja 1
- Wait until the appliance has cooled down before you store it 1
- Warning do not use this appliance near bathtubs showers basins or other vessels containing water 1
- Warning do not use this appliance near water 1
- When the appliance is connected to the power never leave it unattended 1
- When the appliance is used in a bathroom unplug it after use since the proximity of water presents a risk even when the appliance is switched off 1
- Zabraňte tomu aby se horké díly přístroje dotknuly napájecího kabelu 1
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta 1
- Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks 1
- Ärge kasutage seadet märgade kätega 1
- Ärge kerige toitejuhet ümber seadme 1
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi mida philips ei ole eriliselt soovitanud selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse 1
- Ärge kunagi katke õhuavasid kinni 1
- Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna 1
- Ärge rakendage seadet kunstjuustel 1
- Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides 1
- Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja lülitage seade vooluvõrgust välja ja laske mõned minutid jahtuda enne kui lülitate seadme uuesti sisse kontrollige ega õhuavad pole ebemete juuste vms tõttu ummistunud 1
- A fém henger bevonattal rendelkezik a bevonat az idő folyamán kophat ez azonban nem befolyásolja a készülék teljesítményét 2
- A haj formázása 2
- A használatot követően 2
- A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt a hálózati kábel fali aljzatból történő kihúzásakor mindig tartsa szorosan a csatlakozódugót 2
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek illetve csökkent fizikai érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják amennyiben ezt felügyelet mellett teszik illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket ne engedje hogy gyermekek játsszanak a készülékkel gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta 2
- A készüléket kizárólag philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra illetve javításra a szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet 2
- A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram védőkapcsoló rcd beépítése a fürdőszobát ellátó áramkörbe ez a kapcsoló max 30 ma névleges hibaáramot nem lépheti túl további tanácsot szakembertől kaphat 2
- Ako aparat koristite na obojanoj kosi na metalnoj cijevi mogu ostati mrlje 2
- Ako se aparat pregrije automatski će se isključiti isključite aparat te ga nekoliko minuta ostavite da se ohladi prije nego što ponovo uključite aparat provjerite rešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane nakupinama prašine kose itd 2
- Ako se kabel za napajanje ošteti mora ga zamijeniti tvrtka philips ovlašteni philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije 2
- Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama 2
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni philips servisni centar na ispitivanje ili popravak popravak od strane nestručnih osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika 2
- Aplinkosauga 2
- Az áramütés elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a nyílásokba 2
- Baigus naudoti neištraukite maitinimo laido prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką 2
- Baigę naudoti būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo 2
- Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe aparata jer on može biti izuzetno vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte kontakt s kožom 2
- Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket 2
- Dok je aparat priključen na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 2
- Dok je vruć aparat nikada nemojte prekrivati ručnikom ili tkaninom 2
- Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje kuria tiekiamas maitinimas voniai įrengti liekamosios srovės įtaisą rcd šio rcd nominali liekamoji darbinė srovė turi būti ne didesnė kaip 30 ma patarimo kreipkitės į montuotoją 2
- Elektromagnetiniai laukai eml 2
- Elektromagnetska polja emf 2
- Elektromágneses mezők emf 2
- Figyelmeztetés ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében 2
- Figyelmeztetés soha ne használja a készüléket víz közelében 2
- Fontos tudnivalók 2
- Garantii ja hooldus 2
- Garantija ir techninis aptarnavimas 2
- Ha a hálózati kábel meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében azt egy philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni 2
- Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez soha ne hagyja azt felügyelet nélkül 2
- Ha festett hajon használja a készüléket a fém henger elszíneződhet 2
- Ha fürdőszobában használja a készüléket használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent 2
- Hajformázás előtt 2
- Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból 2
- Hrvatski 2
- Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s vrućim dijelovima aparata 2
- Jamstvo i servis 2
- Jei pažeistas maitinimo laidas jį turi pakeisti philips darbuotojai philips įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai kitaip kyla pavojus 2
- Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio prietaiso pvz rankšluosčiu ar audiniu 2
- Jótállás és szerviz 2
- Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata 2
- Kad išvengtumėte elektros smūgio į angas nekiškite metalinių daiktų 2
- Kada aparat koristite u kupaonici iskopčajte ga nakon uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen 2
- Kai prietaisas perkaista jis išsijungia automatiškai išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir palikite jį kelioms minutėms kad atvėstų prieš vėl įjungdami prietaisą patikrinkite ar grotelės neužkimštos pūkeliais plaukais ir pan 2
- Kaip modeliuoti plaukus 2
- Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara nemojte umetati metalne predmete u otvore 2
- Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke rcd u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu ta sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30 ma savjet zatražite od montažera 2
- Kerülje el hogy a hálózati kábel a készülék forró részeihez érjen 2
- Környezetvédelem 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Metalinis vamzdelis padengtas danga ši danga gali pamažu dėvėtis tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui 2
- Metalna cijev ima oblogu ta obloga s vremenom se može polako trošiti međutim to ne utječe na rad aparata 2
- Metalna cijev treba biti očišćena od prljavštine prašine i sredstava za oblikovanje frizure kao što su pjena lak ili gel aparat nikada nemojte koristiti u kombinaciji s proizvodima za oblikovanje 2
- Mielőtt csatlakoztatná a készüléket ellenőrizze hogy az azon feltüntetett feszültség megegyezik e a helyi hálózati feszültséggel 2
- Mielőtt eltenné várja meg amíg a készülék lehűl 2
- Nagyon figyeljen a készülék használatakor hiszen az rendkívül forró lehet csak a fogantyújánál fogja meg a készüléket mivel a többi része forró illetve óvakodjon az érintésétől 2
- Nakon uporabe 2
- Nakon uporabe aparat iskopčajte 2
- Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje aparat obavezno iskopčajte držeći utikač 2
- Naudodami prietaisą būkite atidūs nes jis gali būti labai įkaitęs laikykite rankeną nes kitos dalys yra įkaitusios kad išvengtumėte kontakto su oda 2
- Naudodami prietaisą vonioje iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo arti esantis vanduo kelią grėsmę net ir tada kai prietaisas yra išjungtas 2
- Naudojant prietaisą su dažytais plaukais metalinis vamzdelis gali išsitepti 2
- Način oblikovanja kose 2
- Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához 2
- Ne használjon más gyártótól származó vagy a philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt ellenkező esetben a garancia érvényét veszti 2
- Ne működtesse a készüléket nedves kézzel 2
- Ne takarja le a forró készüléket semmivel pl törölközővel vagy ruhával 2
- Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré 2
- Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi 2
- Nenaudokite jokių priedų ar dalių pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų philips jei naudosite tokius priedus arba dalis nebegalios jūsų garantija 2
- Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams 2
- Nenaudokite prietaiso jei jūsų rankos šlapios 2
- Nenaudokite prietaiso kitais tikslais išskyrus nurodytus šiame vadove 2
- Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą 2
- Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių 2
- Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka 2
- Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka philips nije izričito 2
- Okoliš 2
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti djeca se ne smiju igrati aparatom ako nisu pod nadzorom djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati 2
- Panaudojus 2
- Preporučila ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove vaše jamstvo prestaje vrijediti 2
- Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į philips įgaliotąjį techninės priežiūros centrą prietaisą taisantys nekvalifikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelį pavojų 2
- Prieš formuodami šukuoseną 2
- Prieš padėdami į laikymo vietą leiskite prietaisui atvėsti 2
- Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą 2
- Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreže 2
- Prije oblikovanja kose 2
- Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi 2
- Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo nepalikite jo be priežiūros 2
- Pärast kasutamist 2
- Razina buke lc 85 db 2
- S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre 2
- Saugokite kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių 2
- Saugokite metalinį vamzdelį nuo dulkių ir šukuosenai formuoti skirtų priemonių pvz putų lako ir želės niekada nenaudokite prietaiso kartu su šukuosenai formuoti skirtomis priemonėmis 2
- Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot 2
- Svarbu 2
- Tartsa a fém hengert tisztán portól és szennyeződéstől valamint hajformázó habtól spray től és zselétől mentesen ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt 2
- Triukšmingumo lygis lc 85 db 2
- Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból és néhány percig hagyja hűlni mielőtt újra bekapcsolná a készüléket ellenőrizze a szellőzőrácsot hogy nem tömítette e el haj szösz stb 2
- Upozorenje aparat nemojte koristiti blizu kada tuševa umivaonika ili posuda s vodom 2
- Upozorenje ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode 2
- Važno 2
- Zajszint lc 85 db 2
- Įspėjimas nenaudokite prietaiso šalia vonios dušo kriauklės ar kitų indų pripildytų vandens 2
- Įspėjimas nenaudokite šio prietaiso netoli vandens 2
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys kurių fiziniai jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga kad jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi siekiant užtikrinti jog jie saugiai naudotų prietaisą ir supažindinti su susijusiais pavojais vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali 2
- Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu odporúčame vám namontovať do elektrického obvodu ktorý privádza elektrickú energiu do kúpeľne zariadenie zvyškového prúdu rcd toto zariadenie rcd nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd vyšší ako 30 ma požiadajte o radu inštalatéra 4
- Ak sa zariadenie prehreje automaticky sa vypne odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť pred opätovným zapnutím zariadenia skontrolujte či nie sú 4
- Ak zariadenie používate na úpravu farbených vlasov kovový valec sa môže znečistiť 4
- Ak zariadenie používate v kúpeľni hneď po použití ho odpojte zo siete pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo aj keď je zariadenie vypnuté 4
- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi metalna cev može da se oboji 4
- Ako je glavni kabl oštećen on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije philips ovlašćenog philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba kako bi se izbegao rizik 4
- Ako koristite aparat u kupatilu isključite ga iz struje nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik čak i kad je aparat isključen 4
- Ako se aparat pregreje automatski će se isključiti isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta pre nego što ponovo uključite aparat proverite da rešetka nije blokirana prašinom kosom itd 4
- Ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba ki jih opozori na morebitne nevarnosti otroci naj se ne igrajo z aparatom otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora 4
- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima 4
- Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja 4
- Aparat uporabljajte izključno v namene ki so opisani v tem priročniku 4
- Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh 4
- Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami 4
- Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti 4
- Da biste izbegli strujni udar nemojte da stavljate metalne predmete u otvore 4
- Do otvorov nezasúvajte kovové predmety aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom 4
- Dávajte pozor aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí zariadenia 4
- Dôležité informácie 4
- Elektromagnetické polia emf 4
- Elektromagnetna polja emf 4
- Garancija i servis 4
- Garancija in servis 4
- Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata 4
- Kada je aparat povezan na napajanje nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora 4
- Kako da oblikujete frizuru 4
- Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti nikdy ho nenechávajte bez dozoru 4
- Ko aparat uporabljate v kopalnici ga po uporabi vedno izključite iz omrežja ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost četudi je aparat izklopljen 4
- Ko je aparat priključen na napajanje ga ne puščajte brez nadzora 4
- Kovinska cevka ima prevleko prevleka se sčasoma lahko obrabi vendar to ne vpliva na delovanje aparata 4
- Kovinska cevka mora biti čista in brez prahu umazanije in sredstev za oblikovanje kot so pena razpršilo in gel aparata ne uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje 4
- Kovový valec má nanesenú povrchovú vrstvu povrchovú vrstva sa môže časom postupne opotrebovať toto však nemá vplyv na činnosť ani výkon zariadenia 4
- Kovový valec udržiavajte čistý chráňte ho pred prachom a znečistením prípravkami na tvarovanie účesu ako napríklad penovým tužidlom lakom alebo gélom zariadenie nikdy nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov 4
- Metalna cev ima premaz taj premaz se tokom vremena može polako istrošiti međutim to ne utiče na performanse aparata 4
- Mriežky upchaté chuchvalcami prachu vlasmi a pod 4
- Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje prilikom isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač 4
- Nakon upotrebe 4
- Ne blokirajte zračnih mrež 4
- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev ki jih philips izrecno ne priporoča uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo 4
- Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi 4
- Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata 4
- Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre 4
- Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha 4
- Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija philips nije izričito preporučila u slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova garancija prestaje da važi 4
- Nikada nemojte pokrivati aparat npr peškirom ili odećom kada je vruć 4
- Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu 4
- Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo ktoré spoločnosť philips výslovne neodporučila ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete záruka stráca platnosť 4
- Nivo buke lc 85 db 4
- Oblikovanje pričeske 4
- Okolje 4
- Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini kadi tušev umivalnikov ali drugih posod z vodo 4
- Opozorilo aparata ne uporabljajte v bližini vode 4
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti deca ne bi trebalo da se igraju aparatom deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora 4
- Pazite da metalna cev bude čista i bez tragova prašine i proizvoda za oblikovanje kose poput pene spreja i gela nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose 4
- Po použití 4
- Po použití neťahajte za napájací kábel zariadenie vždy odpojte od siete uchopením a potiahnutím za zástrčku 4
- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete 4
- Po uporabi 4
- Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice 4
- Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel aparat iz električnega omrežja vedno izključite tako da primete vtič 4
- Pomembno 4
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje philips philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje 4
- Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži 4
- Pre oblikovanja kose 4
- Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi 4
- Pred oblikovanjem pričeske 4
- Pred pripojením zariadenia sa presvedčte či napätie udávané na zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti 4
- Preden aparat priključite preverite ali na aparatu označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja 4
- Preden aparat shranite počakajte da se ohladi 4
- Predtým ako zariadenie odložíte nechajte ho vychladnúť 4
- Predtým než začnete s úpravou účesu 4
- Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata 4
- Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní pretože môže byť veľmi horúce zariadenie držte len za rukoväť pretože ostatné časti sú horúce zabráňte kontaktu s pokožkou 4
- Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni ker je lahko izjemno vroč primite samo ročaj ker so drugi deli vroči in se izogibajte stiku s kožo 4
- Raven hrupa lc 85 db 4
- Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia 4
- Slovensky 4
- Slovenščina 4
- Srpski 4
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so prejele navodila glede varne uporabe aparata 4
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby ktoré majú obmedzené telesné zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu že rozumejú príslušným rizikám deti sa nesmú hrať s týmto zariadením deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia 4
- Tvarovanie účesu 4
- U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog osigurača na strujno kolo kupatila ovaj osigurač ne sme da ima radnu struju višu od 30 ma za savet se obratite stručnom licu 4
- U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni philips servisni centar popravka od strane nekvalifikovanih osoba može da izazove izuzetno opasne situacije po korisnika 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini kade tuš kabine umivaonika ili drugih posuda sa vodom 4
- Upozorenje nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode 4
- V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti philips servisnom stredisku spoločnosti philips alebo u podobne kvalifikovaných osôb aby sa predišlo možným rizikám 4
- V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov da ne povzročite električnega šoka 4
- Varovanie nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody 4
- Varovanie toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní spŕch umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu 4
- Važno 4
- Veoma vruć aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući te izbegavajte kontakt sa kožom 4
- Vročega aparata ne pokrivajte npr z brisačo ali obleko 4
- Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega stikala fid v električni tokokrog kopalnice izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 ma za nasvet se obrnite na električarja 4
- Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na philipsov pooblaščeni servis popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za uporabnika izredno nevarno 4
- Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte napr uterákom alebo oblečením 4
- Zariadenie nepoužívajte ak máte mokré ruky 4
- Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie ktoré sú opísané v tomto návode na použitie 4
- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov 4
- Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného spoločnosťou philips kde ho skontrolujú prípadne opravia oprava nekvalifikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké nebezpečenstvo 4
- Záruka a servis 4
- Úroveň hluku lc 85 db 4
- Če aparat uporabljate na barvanih laseh se kovinska cevka lahko umaže 4
- Če se aparat pregreje se samodejno izklopi izključite aparat iz električnega omrežja in pustite da se ohladi pred ponovnim vklopom aparata preverite da zračne mreže niso zamašene s puhom lasmi itd 4
- Čovekova okolina 4
- Životné prostredie 4
Похожие устройства
- Philips 65PUS8700/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips srp5018/10 Инструкция по эксплуатации
- Philips srp5016/10 Инструкция по эксплуатации
- Philips srp2018/10 Инструкция по эксплуатации
- Philips 32pft5501/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips 55put6101/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips 49pus6401/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips 49pft5501/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips 43PUT6101/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips 43PUS6401/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips 40pft5501/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips 32PFT4101/60 Инструкция по эксплуатации
- Philips 32pfs6401 Инструкция по эксплуатации
- Philips hd 7434/20 Инструкция по эксплуатации
- Philips s1310/04 Инструкция по эксплуатации
- Philips s1510/04 Инструкция по эксплуатации
- Philips hc 3420/15 Инструкция по эксплуатации
- Philips s3120/06 Инструкция по эксплуатации
- Philips hr 2874/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips hr 2632/90 Инструкция по эксплуатации