Pioneer ts-wx206a [2/2] Технические характеристики
Содержание
- 3 réglage du gain 1
- A warning 1
- A warnung 1
- Advertencia 1
- Advertécia 1
- Amplified bandpass subwoofer subwoofer amplificato bandpass subwoofer amplifié a bande passante 1
- Attention 1 ce dispositif est destiné à une masse négative de 12 volts contrôler l automobile pour être sûr qu elle est de ce type 2 lors de l acheminement des câbles et cordons les fixer avec des attaches et du ruban adhésif isolant ou les placer dans des tubes lorsqu ils peuvent toucher des bords affilés eloigner tout le câblage des surfaces ou sorties de chauffage pour éviter des court circuits 1
- Attenzione 1
- Avant d installer l appareil débranchez le câble du pôle moins de la batterie afin d éiter d éventuelles décharges électriques 2 lorsque vous brancherez cette unté utilisez les cordons fournis n enlevez pas lews fusibles sinon le circuit de protection de l appareil ne pourra pas se déclencher en cas de provbème 3 l équipement ts wx206a installé dans la cabine du passager doit être bien fixé 4 avant de percer quelque trou que ce soit vérifiez qu aucun tuyau de gaz qu aucun circuit de freinage qu aucun fil électrique ne se trouve derrière le trou que vous souhaitez percer 5 n installez pas le ts wx206a dans un endroit qui est humide ou qui pourrait le devenir 6 installez le ts wx206a dans un endroit bien ventilé en outre ne placez rien sur le dessus du ts wx206a qui pourrait nuire à la circulation de l air dans l appareil 7 lorsque vous conduisez maintenez le niveau d écoute sonore suffisamment bas de façon à pouvoir entendre les bruits extérieurs de la circulation tels que les sirènes d 1
- Avertissement 1
- Bedienelemente und ihre verwendung utilisation des para metres de controle controlli ed il loro uso controles y su uso controles e seu uso органы управления и пользование ими 1
- Caracteristiques 1 le système band pass spécialement conçu pour haut rendement avec ampli incorporé de 150w sortie max assure la pression sonore de hant niveau 2 la plaque d aggloméré revêtue de moquette assure durabilité et robustesse 3 deux courroies d installation et des pièces de montage en métal sont fournies pour garantir une installation simple 4 haut parleur et niveaux d entrée rca pour une polyvalence d application maximum du système 1
- Característias 1
- Caratteristiche 1
- Caution 1
- Characteristicas 1
- Features 1
- Hiweise 1
- Hp de gamme complete 1
- Hz 80hz 125hz 1
- I œi2wft wmo 1
- Markmale 1
- Obesarvaçào 1
- Output sortie 150 и лнх 1
- Permet de régler le niveau du gain 1
- Precaucion 1
- Precauçâo 1
- Precazione 1
- Remarque les bruits basse fréquence de la chaine stéréo de la voiture peuvent parfois être amplifiés par le ts wx206a 1
- Rl ч j 1
- Réglage de la tonalité 1
- S allume quand l appareil fonctionne 1
- Se reporter aussi au mode d emploi de l auto stéréo pour installer des enceintes dans une voiture 1
- Sou nd vision sou 1
- Sélection de la phase 1
- Tournez ce bouton pour régler la tonalité positionnez le bouton sur le réglage des graves qui vous plaît réglage est continu entre 50hz et 125hz 1
- Ts wx206a 1
- Ts wx206a_1 600 pdf 1
- Ts wx2o6a 1
- Témoin d alimentation 1
- Utilisez cet interrupteur pour régler la phase en fonction de votre système 1
- Variable en continu 1
- Vorsicht 1
- Особенности 1
- Осторожно 1
- Пд pjw ts wx206a ж 1
- Предупреждение 1
- Примечание 1
- 412жж ж x 274жжт x 316жж й жж й 9 7w ж 11 w 2
- 50ж 80 2
- Alimentation 14 4v cc tolérance de 10 8 à 15 6v consommation maximale de courant 10a masse pôle moins 2
- Alimentaçâo de força cc14 v 10 15 v permissível 2
- Amplificador saída máxima de força 150w 80hz corrente de saída din din 45324 65hz 2q b 14 v 70w n ível de entrada amplificaçâo máxima 2
- Amplificateur sortie de puissance maxi 150w 80hz puissance de sortie din din 45324 65hz 2q b 14 4v 2
- Anschlufibeispiel 2 rca eingangs system exemple de branchement 2 système d entrée rca 2
- Anschlufíbeispiel 1 lautsprecher line eingangs system exemple de branchement des fils 1 système d entrée du haut parleur 2
- Bandende extrémité de la sangle 2
- Beschreibung der lautsprecher größe 0 200mm 2
- Borda ondulada de alta fidelidade bobina de voz resistente ao calor magneto de estroncio 650g 2
- Caracteristiques 2
- Connections verbindungen connexions connessioni conexiones conexöes подключение 2
- Consumo máx de corrente 10 a terra terra negativo sistema do alto falante tipo com passagem da faixa de sintonizaçâo material da cabine placa de partículas sensibilidade 107db w no carro tipo véiculo utilitário esportivo tamanho 412mm l x 274mm p x 316mm a peso incl acessórios 67kg peso bruto incl embalagem ll 3kg 2
- Dati tecnici 2
- Dwth din45324 65 2йш в 14ж 70ж 2
- Eisenblech plaque en fer 2
- Especificacione 2
- Especificares do alto falante tamanho 0200mm de dia 2
- Especificaçôes 2
- Example of mounting hinweise zum einbau exemple de montage esempio di montaggio ejemplo de montaje exemplo de instalaqäo пример подключения 0 2
- Exemple de fîaçâo 1 sistema de entra de linha do alto falante 2
- Exemple de fîaçâo 2 sistema de enrada do rca 2
- Extremidade da correia 2
- Final step of the installation finish the installation by reconnecting the vehicle s negative battery lead abschluss der installation die installation durch den anschluß des negativen batteriekabels des fahrzeugs beenden etapes finales de l installation finissez l installation en rebranchant le fil moins de la batterie operazione finale per l installazione completare la installazione collegando di nuovo il filo negativo della batteria del veicolo paso final de la instalacion termine la instalación reconectando el cable negativo de la batería del vehículo etapa final da instalaçâo termine a instalaçâo reconectando o fio do polo negativo da batería do carro заключительная стадия установки установка завершается соединением отрицательного вывода аккумуляторной батареи автомобиля 2
- Firela пряжка 2
- Grande élasticité acoustique bord arrondi bobine mobile résistante à la chaleur aimant au strontium 650g 2
- H0w то install einbau mode d installation modo di installazione instalacion como instalar как подключить íjji iií 2
- Hinweis änderungen der technischen daten und des designs bleiben aufgrund von produkfverbesserungen ohne ankündigung vorbehalten 2
- I j c i 2
- Kwm ж дат зиш 2
- Lautsprecher system bandpaßausführung chassismaterial spanplatte empfindlichkeit 07db w im fahrzeug suv ausführung größe 12mm b x 274mm t x 316mm h gewicht inkl zubehör 67kg gesamtgewicht inkl verpackung 11 3kg 2
- M14 w cfttw 15 w 2
- Max ausganesleistung 50w 80hz din ausganesleistung din 45324 65hz 2q b 14 v 70w eingangspegel bei max verstärkung 2
- Niveau d entree al calw max rca 00mv 100mv 20kq prise du haut parleur 2v 2v 5kq 2
- Observaçâo as especificaçôes e o desenho estâo sujeitos a eventuais modificaçôes para melhoramento e sem aviso previo 2
- Ou ljll 2
- Output sortie 150 wai ng 2
- Parts included mit geliefertes zubehör pieces comprises parti incluse piezas incluidas pecas incluidas прилагаемые части 2
- Pioneer 2
- Placa de ferro 2
- Rca 00mv 100mv 20kq linha do alto falante 2v 2v 5kq 2
- Rca 00ír 100 зж 20 рйш ж 2rw 2r 5 m 2
- Rca 100mv 100mv 20kq lautsprechereingang 2v 2v 5kq 2
- Rca ov jb 2
- Remarque suite aux améliorations apportées à ces équipements leurs caractéristiques et leur conception peuvent être sujettes à modification sans préavis 2
- Runde kante mit höher biegsamkeit hitzebeständige stimmenspule strontiummagnet 650g 2
- Sound vision sou 2
- Specifications 2
- Spécifications des haut parleurs diamètre 0 200mm 2
- Stromversorgung gleichstrom 1 2
- Système de haut parleur type de passe bande matériau du coffret plaque d aggloméré sensibillité 107db w dans une voiture tout terrain dimensions 412mm l x 274mm p x 316mm h poids y compris pièces accessoires 67kg poids brut y compris emballage 11 3kg 2
- Technische einzelehiten 2
- Ts wx206a_2 600 pdf 2
- Ts wx2o6a 2
- V 10 8 15 6v möglich max nennaufnahme 10a erdung negative masse 2
- Verschluß 2
- Verstärker 2
- Технические характеристики 2
- Ют ф200жж 2
- Яша 2
Похожие устройства
- Pioneer ts 1002i Инструкция по эксплуатации
- Pioneer ts 1001i Инструкция по эксплуатации
- Pioneer ts-1701i Инструкция по эксплуатации
- Pivothead рн410 kudu camo Инструкция по эксплуатации
- Pivothead ph213 durango bronze Инструкция по эксплуатации
- Pivothead 211 durango matte black (1ld1) Инструкция по эксплуатации
- Polaris pwk 1754clwr Инструкция по эксплуатации
- Polaris pir 2186 Инструкция по эксплуатации
- Polaris pgs 1415c Инструкция по эксплуатации
- Polaris pcg 1317 Инструкция по эксплуатации
- Polaris pwk 1771cl Инструкция по эксплуатации
- Polaris pks 0538dm Инструкция по эксплуатации
- Polaris pmg 1726 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PUH 5806Di Инструкция по эксплуатации
- Polaris pir 2186 Инструкция по эксплуатации
- Polaris pir 2488k Инструкция по эксплуатации
- Polaris pcm 1523e adore cappuccino Инструкция по эксплуатации
- Sparky K 512 Инструкция по эксплуатации
- Sparky TV 1835 Инструкция по эксплуатации
- Sparky TV 2040 Инструкция по эксплуатации
TS WX2O6A AMPLIFIED BANDPASS SUBWOOFER SUBWOOFER AMPLIFICATO BANDPASS SUBWOOFER AMPLIFIÉ A BANDE PASSANTE OUTPUT SORTIE 150 WAI NG CONNECTIONS VERBINDUNGEN CONNEXIONS CONNESSIONI CONEXIONES ПОДКЛЮЧЕНИЕ CONEXÖES Wiring Example 1 Speaker line Input System H0W ТО INSTALL EINBAU MODE D INSTALLATION MODO DI INSTALLAZIONE INSTALACION COMO INSTALAR КАК ПОДКЛЮЧИТЬ ÍJJi iií Connect all the other leads and finally connect this terminal to the positive terminal of the battery Alie anderen Leitungen anschliefian und danach diese Klenune an die positive Klemme der Batterie anschliefien Connecter tous les autres fils et en demier lieu connecter cette borne á la borne positive de la batterie Collegara tutti gli altri fili e collegare per ultimo questo termínale al morsetto positivo della batteria Conecte todos los demás cables y finalmente conecte este terminal al terminal positivo de la batteria Conectar todos os outros condutores e finalmente conectar este terminal ao terminal positivo da batería Подсоединить все другие выводы и в заключение соединить зто гнездо с положительным гнездом батареи Anschlufíbeispiel 1 Lautsprecher Line Eingangs System Exemple de branchement des fils 1 Système d entrée du haut parleur Esemplo di cablaggio 1 Systema dell ingresso della linea degli altoparlanti Ejemplos de alambrado 1 Sistema entrata de la línea del altavoz Exemple de fîaçâo 1 Sistema de entra de linha do alto falante Пример соединений 1 система с использованием линейного входа акустической системы 1 Я8 ВИЛЖ1Й Iron píate Eisenblech Plaque en fer Lastra di ferro Lámina de acero Placa de ferro Speaker Lautsprecher naut paneur Haut parleur Altoparlante Altavoz 7 Alto falante Акустическая система Backle Железная пластина Verschluß ЖЖ Fibbia Fibbia Hebilla Firela Пряжка Belt end Bandende Extrémité de la sangle Estremità della cinghia Extremo de la correa д д Ф Ф Car stereo Autostereoanlage Auto radio Autostereo Sistema estéreo pala automóviles Estéreo de carro Автомобильная стереосистема For ground Für Erdung Pour la masse Per la massa Para masa Para о terra Для заземления ЙЙМ Speaker line mput Lautsprecherkabel Eingang Entrée de cordon de haut parleur Ingresso in linea speaker Entrada de linea para altavoces Entrada de linha do alto falante Линейный вход акустической системы 0 5A This connection is made to the accessory connecter in the car s fuse unit from which over 2A can be supplied Die Verbindung wird zur Zubehürklemme in der Sicherungseinheit des Fahrzeugs hergestellt über die 2A angelegt werden können Cette connexion est effectuée au niveau du connecteur accessoire dans l unité de fusible de la voiture et à partir duquel plus de 2A peuvent être fournis Questo collegamento va eseguito al connettore accessorio nell unità fusibile dell auto da cui possono essere forniti oltre 2A Esta conexión se realizará al conector para accesorios de la unidad de fusibles del automóvil que pueda suministrar más de 2A Esta conexâo é feita сот о conector de accessorio na unidade de fusível do carro de onde mais de 2A podem ser alimentados Подсоединяется к дополнительному соединителю патрона с плавкими предохранителями автомобиля от которого возможна подача тока силой более2А Extremidade da correia Конец пояса EXAMPLE OF MOUNTING HINWEISE ZUM EINBAU EXEMPLE DE MONTAGE ESEMPIO DI MONTAGGIO EJEMPLO DE MONTAJE EXEMPLO DE INSTALAQÄO ПРИМЕР ПОДКЛЮЧЕНИЯ 0 Connect firmly to a metal part of the car body Improper grounding will cause this unit to operate abnormally Einen Metallteil fest mit der Karosserie verbinden Durch schiechte Erdung wird Fehlfunktion des Gérâtes hervorgerufen Bien connecter à une partie métallique du châssis de la voiture Une mise à la masse non correcte amènera un fonctionnement incorrect de l appareil Collegare saldamente ad una parte metallica dll auto Una messa a terra scorretta causa malfunzionamenti dell apparecchio Conecte firmemente a una parte metálica de la carrocería del automóvil Una puesta a masa incorrecta causará el funcionamiento anormal de esta unidad Ligado firmemente a urna parte metálica da carrosseria do carro Caso contrario a unidade poderá operar deficientemente Надежно соединить с металлической частью кузова автомобиля Неправильное заземление будет приводить к нарушениям в работе аппарата If you change the place and direction of mounting you can enjoy different sound qualities Wenn Sie die Position und die Richtung des Aufbaus ändern können Sie verschiedene Klangqualitäten genießen Si vous changez l emplacement ou la direction du montage vous pourrez apprécier differentes qualités sonores Le qualitá del suono cambieranno se cambíate I luogo e la direzione di montaggio Si cambia el soporte de lugar y dirección podrá disfrutar de varias calidades de sonido diferente Se alterar o local e orientado da montagem poderá obter diferentes qualidades de som Перестановка устаовки и изменение ее ориентации приводит к иэмененю характера звука Relation of TS WX206A Mounting Position and Bass Sound Characteristics Verhältnis der Aufbauposition des TS WX206A und der Baßklang Charakteristiken Relation de la position de montage TS WX206A et caractéristiques des graves Relazinoe fra la posizione di montaggio e le caratteristiche del suoni bass del TS WX206A Relación de la posición del soporte del TS WX206A y las características del sonido grave Relagäo entre as Posi öes de Montagem do TS WX206A e as Características dos Baixos Зависимость характеристики низкочастотных звуков от положения креплений TS WX206A о TS WX206A Wiring Example 2 RCA Input system Anschlufibeispiel 2 RCA Eingangs System Exemple de branchement 2 Système d entrée RCA Connect firmly to a metal part of the car body Improper grounding will cause this unit to operate abnormally Einen Metallteil fest mit der Karosserie verbinden Durch schiechte Erdung wird Fehlfunktion des Gerätes hervorgerufen Bien connecter á une partie métallique du châssis de la voiture Une mise á la masse non correcte amènera un fonctionnement incorrect del appareil Collegare saldamente ad una parte metallica dell auto Una messa a terra scorretta causa malfunzionamenti dell apparecchio Conecte firmemente a una parte metálica de la carrocería del automóvil Una puesta a masa incorrecta causará el funcionamiento anormal de esta unidad Ligado firmemente a urna parte metálica da carrosseria do carro Caso contrário a unidade poderá operar deficientemente Надежно соединить с металлической частью кузова автомобила Неправильное заземление будет приводить к нарушениям в работе аппарата Esempio di cablaggio 2 Sistema dell ingresso RCA Ejemplos de alambrado 2 Sistema de entrata RCA Exemple de fîaçâo 2 Sistema de enrada do RCA Пример соединений 2 система с использованием входа типа RCA 2 RCA A Speaker Lautsprecher Haut parleur Altoparlante Altavoz Alto falante Акустическая система SU RCA oV Jb Power amplifier Leistungsverstârker Amplificateur de pouissance Amplificatore di potenza Amplificador de potencia Amplificadoar de força Усилитель мощности For ground Für Erdung Pour la masse Per la massa Para massa Para о terra Для заземления ЙЙМ RCA cord Not included RCA Kabel Nicht rnitgeliefert Cable RCA Nést pas inclus Cordone RCA Non compreso Cordon RCA No esta incluido Fio do RCA Nâo incluido LUHypRCA в комплект не входит RCA ЯШ jJiJl Deck etc Deck usw Appareil Piastra ecc Deck etc Deck etc Магнитофон и т п 4 ЛЛ1 System remote control output System Fernbedienungsausgang Sortie télécommande de votre appareil Uscita del telecomando del sistema Sistema de control remoto del sistema Saída do controle remoto do sistema Выход блока дистанционного управления системы RCA preout RCA Vorausgang Sortie de préampli RCA Preuscita RCA Presalida RCA Pré saída RCA Выход типа RCA RCA ÜiS System remote control input cord blue cord included supplies power to your unit determining whether it is ON or OFF Wire the cord to the System remote control output of your deck etc Das Eingangs kabel der System Fernbedienung mitgeliefertes blaues Kabel versorgt das Gerät mit Strom und stellt fest ob es ein oder ausgeschaltet ist Das kabel am Ausgang für die System Fernbedienung des Decks usw anschließen Cable bleu fourni servant á la télécommande II foumit l alimentation á votre appareil et détermine son état éteint ou allumé Branchez ce cable á la sortie télécommande de votre appareil II cavo dell ingresso del telecomando del sistema cordone azzurro compreso fornisce l alimentazione alia unitá determinando se é attivata ON oppure disattivata OFF Collegare II cordone all uscita del telecomando del sistema della piastra ecc El cable de entrada de control remoto del sistema cable azul incluido alimenta la unidad determinado si está encendida ON o apagada OFF Conecte el cable a la salida de control remoto del sistema de su deck etc O fio de entrada do controle remoto do sistema fio azul incluido fornece energía para a sua unidade determinando se ela está Ligada ON ou Desligada OFF Conecte o fio сот a saída de controle remoto do sistema de seu deck etc Входной шнур блока дистанционного управления системы синий входит в комплект обеспечивает подачу питания на аппарат определяя включен он или выключен Шнур следует подсоединить к выходу пульта дистанционного управления магнитофона или ему подобного аппарата Louder Powerful Lauter Kraftvoll Plus fort et puissant Piü forte potente Más intenso y poderoso Mais Forte e Podereoso Громче и мощнее Accurate Well balanced Genau gut abgeglichen Exact et équilibré Accurato ben bilanciato Preciso y bien balanceado Preciso e Bem Equilibrado Тоуный и хорошо сбалансированный Emphasizing kick bass Hervorhebender Kick Baß Accentuer la vigueur des graves Enfatlzzazione del super bass Graves de golpe enfático Enfase dos Baixos Подчеркивание низких частот бас барабана Either direction is OK Choose it depending on sound character and space Jede Auswahl ist in Richtung Wählen Sie sie je nach klang Charakter und Abstand Chaque direction est OK Choisissez la en fonction de caractère du son et de l espace Entrambe le direzione sono OK Sceglietela in base al carattere del suono e allô spazio Cualquier dirección es válida Elija una dependiendo de las características de sonido y espacio Qualquer direçâo é apropriada Escolha de acordo com as características de som e espaço Допускается любое направление Выбор осуществляется в зависимости от характера звука и пространства PARTS INCLUDED MIT GELIEFERTES ZUBEHÖR PIECES COMPRISES PARTI INCLUSE PIEZAS INCLUIDAS PECAS INCLUIDAS ПРИЛАГАЕМЫЕ ЧАСТИ FINAL STEP OF THE INSTALLATION Finish the installation by reconnecting the vehicle s negative battery lead ABSCHLUSS DER INSTALLATION Die installation durch den Anschluß des negativen Batteriekabels des Fahrzeugs beenden ETAPES FINALES DE L INSTALLATION Finissez l installation en rebranchant le fil moins de la batterie OPERAZIONE FINALE PER L INSTALLAZIONE Completare la installazione collegando di nuovo il filo negativo della batteria del veicolo PASO FINAL DE LA INSTALACION Termine la instalación reconectando el cable negativo de la batería del vehículo ETAPA FINAL DA INSTALAÇÂO Termine a instalaçâo reconectando o fio do polo negativo da batería do carro ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ СТАДИЯ УСТАНОВКИ Установка завершается соединением отрицательного вывода аккумуляторной батареи автомобиля i j c i SPECIFICATIONS Speaker specifications Size 0200mm 8 Dia High compliance rolled edge Heat resistant voice coil Strontium magnet 650g 23oz Amplifier Max Power output 150W 80Hz DIN output power DIN45324 65Hz 2Q B 14 4V 70W INPUT LEVEL at Gain Max RCA 100mV 100mV 20kQ Speaker line 2V 2V 5kQ Power source DC14 4V 10 8 15 6V allowable Max current consumption 10A Grounding Negative ground Speaker system Bandpass type Cabinet material Particle board Sensitivity 107dB W In car SUV type Size 412mm 16 1 4 W X 274mm 10 3 4 D X 316mm 12 1 2 H Weight including accessory parts 9 67kg 211b 5oz Gross weight including packaging 11 3kg 24lb 14oz TECHNISCHE EINZELEHITEN CARACTERISTIQUES Beschreibung der Lautsprecher Größe 0 200mm Runde kante mit höher Biegsamkeit Hitzebeständige Stimmenspule Strontiummagnet 650g Verstärker Max Ausganesleistung 150W 80Hz DIN Ausganesleistung DIN 45324 65Hz 2Q B 14 4V 70W Eingangspegel bei max Verstärkung RCA 100mV 100mV 20kQ Lautsprechereingang 2V 2V 5kQ Stromversorgung Gleichstrom 14 4V 10 8 15 6V möglich Max Nennaufnahme 10A Erdung Negative Masse Lautsprecher System Bandpaßausführung Chassismaterial Spanplatte Empfindlichkeit 107dB W im Fahrzeug SUV Ausführung Größe 412mm B X 274mm T X 316mm H Gewicht inkl Zubehör 9 67kg Gesamtgewicht inkl Verpackung 11 3kg Note Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements Hinweis Änderungen der technischen Daten und des Designs bleiben aufgrund von Produkfverbesserungen ohne Ankündigung vorbehalten ESPECIFICAÇÔES ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Especificares do alto falante Tamanho 0200mm de dia Borda ondulada de alta fidelidade Bobina de voz resistente ao calor Magneto de estroncio 650g Amplificador Saída máxima de força 150W 80Hz Corrente de saída DIN DIN 45324 65Hz 2Q B 14 4V 70W N ível de entrada amplificaçâo máxima RCA 100mV 100mV 20kQ Linha do alto falante 2V 2V 5kQ Alimentaçâo de força CC14 4V 10 8 15 6V permissível Consumo máx de corrente 10 A Terra Terra negativo Sistema do alto falante Tipo com passagem da faixa de sintonizaçâo Material da cabine Placa de partículas Sensibilidade 107dB W No carro tipo véiculo utilitário esportivo Tamanho 412mm L X 274mm P X 316mm A Peso incl acessórios 9 67kg Peso bruto incl embalagem ll 3kg Observaçâo As especificaçôes e o desenho estâo sujeitos a eventuais modificaçôes para melhoramento e sem aviso previo apportées à ces équipements leurs conception peuvent être sujettes à Charatteristiche del diffusore Misura 0 2OOmm Alta cedevolezza profilo arrotondato Bobina di voce resistente al calore Magnete alio stronzio 650g Amplificatore Uscita di potenza mass 150W 80Hz Alimentazione in uscita DIN DIN 45324 65Hz 2O B 14 4V 70W LIVELLO DI INGRESSO ai guadagno mass RCA 100mV 100mV 20kQ Linea degli altoparlanti 2V 2V 5kQ Fonte dell alimentazione CC14 4V 10 8 15 6V ammissibile Consumo di corrente massio 10A Messa alia massa Messa alia massa negativa Sistema altoparlante Tipo passabanda Materiale mobiletto contenitore Pannello truciolare Sensibilitá 107dB W in automobile tipo SUV Dimensioni 412mm L X274mm P X316mm A Peso comprensivo degli accessori 9 67kg Peso lordo comprensivo dell imballaggio 11 3kg Nota Le specificazioni ed design awiso per miglioramenti sono soggetti a delle modificazioni Ж Технические карактеристики акустической системы Размер диам 200мм Высокая податлвость завернутая кромка Термоустойчивад звуковая катушка Стронциевый магнит 650г Усилитель Макс Выходная мощность 150 Вт 80 Гц Выходная мощность DIN DIN45324 65 Гц 2Ом В 14 4В 70Вт Уровень входного сигнала при максимальном усилении RCA 100мВ Ю0мВ 20кОм Линейный выход акустической системы 2В 2В 5кОм Источник питания 14 4В постоянного тока допустимый интервал 10 8 15 6В Макс потребляемый ток 10 А Заземление Через отрицательный вывод Акустическая система Типа бас рефлекс Материал корпуса ДСП Чувствительность 107дБ Вт в автомобиле тип SUV Размер 412мм Ш Х274мм Т Х316мм В Вес с дополнительны ми частями 9 67 кг Вес брутто с упаковкой 11 3 кг Примечание Из за внесения усовершенствований возможно изменение характеристик и дизайна без соответствующего уведомления Remarque Suite aux améliorations caractéristiques et leur modification sans préavis ESPECIFICACIONE DATI TECNICI Spécifications des haut parleurs Diamètre 0 200mm Grande élasticité acoustique bord arrondi Bobine mobile résistante à la chaleur Aimant au strontium 650g Amplificateur Sortie de puissance maxi 150W 80Hz Puissance de sortie DIN DIN 45324 65Hz 2Q B 14 4V 70W NIVEAU D ENTREE al Calw Max RCA 100mV 100mV 20kQ Prise du haut parleur 2V 2V 5kQ Alimentation 14 4V CC tolérance de 10 8 à 15 6V Consommation maximale de courant 10A Masse Pôle moins Système de haut parleur Type de passe bande Matériau du coffret Plaque d aggloméré Sensibillité 107dB W Dans une voiture tout terrain Dimensions 412mm L X 274mm P X 316mm H Poids y compris pièces accessoires 9 67kg Poids brut y compris emballage 11 3kg O ЮТ Ф200ЖЖ rwsm ш 150Ж 80 DWtH DIN45324 65 2ЙШ В 14Ж 70Ж ЯША RCA 100ÍR 100 ЗЖ 20 РЙШ Ж 2RW 2R 5 M 1 1M14 4W CfttW 8 15 6W lO Jg KWM ж дат зиш Ш 412ЖЖ Ж X 274ЖЖт X 316ЖЖ Й ЖЖ й 9 67W Ж 11 3W senza Especificaciones del altavoz Tamaño 0 200mm Alta elasticidad borde laminado Bobina de vos resistente al calor Imán de estroncio 650g Amplificador Potencia máx de salida 150W 80Hz Energía de salida DIN DIN 45324 65Hz 2Q B 14 4V 70W NIVEL DE ENTRADA a ganancia máxima RCA 100mV 100mV 20kQ Linea de altavoz 2V 2V 5kQ Fuente de alimentación 14 4V C C 10 8a 15 6V permisible Consumo de corriente máximo 10A Puesta a tierra Tierra negativa Sistema de altavoces Tipo de banda pasante Material del gabinete Tabla de partícula Sensibilidad 107dB W para automóviles vanguardia de utilidod para deportes de tipo de apoyo Tamaño 412mm An X274mm Pr X316mm Al Peso incluyendo accesorios 9 67kg Pesos bruto incluyendo embalaje 11 3kg Note Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin aviso debido a mejoras oU ljll ул V ôjlU ÀL T0 1 yA 0 J ддИ oljV сД и В да t DIN45324 DIN RCA a cJY cJY Ja A C J ji Í JLJ JXÆJ AáUSÍll SUV i SJ U W z 1 4д Л1 технических PIONEER CORPORATION 4 1 Meguro 1 chome Meguro ku TOKYO 153 8654 JAPAN PIONEER EUROPE NV Haven 1087 Keetberglaan 1 9120 Melsele Belgium Belgio PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S A de C V Pioneer sound vision sou San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp 302 Col Del Valle Mexico D F С P 03100 TEL 55 5688 52 90 PIONEER CORPORATION 2004 PRINTED IN CHINA IMPRIME EN CHINE TRD1233 A CN