Kaiser HE 5081 KW [53/72] De ru pflege und wartung backofen
![Kaiser HE 5081 KW [53/72] De ru pflege und wartung backofen](/views2/1223495/page53/bg35.png)
53
DE RU
PFLEGE UND WARTUNG
Backofen
Die inneren Wände des Backofens sind mit
hochwertiger pflegeleichter Emaille bedeckt. Die
sehr glatte Oberfläche wirkt dem Erscheinen der
restlichen Verschmutzungen auf den Wänden des
Backofens sehr schnell entgegen und lässt sich
einfach reinigen. Die antisäurehaltige Eigenschaft
dieser Emaille erlaubt eine langfristige qualitativ
hohe Nutzung Ihres Backofens.
Der Backofen ist nach jedem Gebrauch zu
reinigen.
Den Backofenraum und Backblechen nur mit
lauwarmem Wasser mit ein wenig
Geschirrspülmittel waschen. Nach dem Waschen
ist der Backofenraum mit einem trockenen Lappen
nachzuwischen oder bei geöffneter Tür trocknen zu
lassen.
Zum Reinigen von Backofen und Backblech mit
Antiannbrennbeschichtung AAB dürfen auf keinen
Fall sauren oder alkalischen Substanzen
verwendet werden (Zitronensaft, Essig, Salz,
usw.). Chlorhaltige Produkte (Bleichmittel usw.)
sind ebenfalls unbedingt zu vermeiden, dies gilt
vor allem für die Reinigung der emaillierten
Wände.
Selbstreinigende katalytische Platten
Unsere Backöfen mit glatten Wänden bieten die
Möglichkeit, in der Muffel selbstreinigende Platten
1 zu montieren, mit denen die Wände verkleidet
werden. Diese Spezialplatten, die vor den
seitlichen Rahmen an den Wänden eingehängt
werden, sind mit einem mikroporösen katalytischen
Speziallack bedeckt, der oxidiert, die Öl- und
Fettspritzer nach und nach verdampfen lässt, und
so bei den Backvorgängen über 200°C eliminiert.
Sollte der Ofen nach dem Backen sehr fetthaltiger
Speisen nicht sauber sein, lässt man ihn maximal
60 Minuten lang leer bei Höchsttemperatur
eingeschaltet. Die selbstreinigenden Platten
dürfen weder gewaschen, noch mit scheuernden
oder säurehaltigen bzw. alkalischen Produkten
gereinigt werden.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Духовой шкаф
Внутренние стенки духовки покрыты
высококачественной легкоочищающейся
эмалью. Очень гладкая поверхность
противодействует появлению на стенках
духовки остаточных загрязнений и очень
быстро и просто очищается. Антикислотное
свойство этой эмали позволяет долгосрочно и
качественно использовать Вашу духовку.
Чистите духовку после каждого использования.
Духовой шкаф и протвини мойте, используя
только теплую воду с небольшим количеством
жидкости для мытья посуды. После мытья
вытрите духовой шкаф насухо или оставьте
дверцу открытой для просыхания камеры.
Не применяйте для чистки духовки и
протвиня с антипригарным покрытием ААВ
кислото- или щелочесодержащих веществ
(уксус, сок лимона, соль и т.д.). Ни в коем
случае не применяйте также
хлоросодержащие средства (отбеливающие и
т.д.). Особенно это нужно иметь в виду при
чистке эмалированных поверхностей духовок.
Самоочищающиеся каталитические
пластины.
На стенках духовки установлены пластины 1 со
специальной экологической микропористой
самоочищающейся каталитической эмалью.
Эта эмаль при температуре типовой работы
духовки свыше 200° С катализирует все
находящиеся на ней жирные вещества и,
испаряя, устраняет их. Единственные средства,
необходимые для уборки духовки после
каталитической очистки - это... щётка и совок.
Если же после приготовления очень жирных
блюд на стенках духовки все же остаются
заметными следы масла и жира, оставьте
пустую духовку включенной при максимальной
температуре до тех пор, пока она полностью не
очистится Самоощичающиеся каталитические
пластины нельзя ни мыть, ни тем более
чистить абразивными материалами и кислото -
и щелочесодержащими средствами.
Важно! В качестве меры
предосторожности необходимо перед
каждой чисткой духовки отключать ее
от сети.
WICHTIG !!! Als Sicherheitsvorkehrung
muss vor jeder Reinigung des Backofens
immer das Stromnetz abgeschaltet
werden.
Содержание
- Dear customer 2
- Liebe kundin lieber kunde 3
- Уважаемый покупатель 3
- Contents 4
- Inhaltsverzeichnis 5
- Оглавление 5
- Electrical connection 6
- Installation instructions 6
- Montageanweisung 7
- Stromanschluss 7
- Инструкция по монтажу 7
- Подключение к электросети 7
- I nstallation 8
- Preparation 8
- Einbau des herdes 9
- Vorbereitung 9
- Подготовка 9
- Установка 9
- Brief description 10
- Location drawing 10
- Gesamtansicht 11
- Kurzbeschreibung 11
- Внешний вид 11
- Краткое описание 11
- Control panel 12
- De ru bedienblende 13
- Für kochzonen 13
- Панель управления 13
- Полями 13
- Ручки управления нагревательными 13
- Ручки управления нагревательными полями 13
- Cooking zones and relevant operating elements hc 50040 hc 50070 hc 50080 hc 513 n 14
- Equipment 14
- Hc 5132 n hc 5162 n hc 513 n hc 50082 14
- He 5011 he 5081 14
- Ausstatung 15
- Hc 5132 n hc 5162 n hc 513 n hc 50082 15
- He 5011 he 5081 15
- Kochfeld mit entsprechenden bedienelementen hc 50040 hc 50070 hc 50080 hc 513 n 15
- Нагревательная поверхность с элементами управления hc 50040 hc 50070 hc 50080 hc 513 n 15
- Оборудование 15
- Cooking zones control 16
- De ru kochfeldersteuerung 17
- Управление работой нагревательных полей 17
- Glass ceramic cooking area 18
- Gebrauch vom glaskeramikkochfeld 19
- Пользование керамической поверхностью 19
- Multifunktion oven control 20
- De ru steuerung von multifunktions backofen 21
- Управление работой многофункционального духового шкафа 21
- Operation functions of the oven 22
- De ru betriebsfunktionen des backofens 23
- Рабочие функции духового шкафа 23
- Bottom heat bottom heat 26
- Grill top heat super grill grill top heat super grill 26
- Hot air and bottom heat hot air and bottom heat ventilating and grill grill 26
- Oven kinds backofenarten виды духовых шкафов 26
- T 0 cold air thawing hot air 26
- Top bottom heat top bottom heat 26
- Top heat top heat 26
- Grill oberhitze supergrill grill oberhitze supergrill 27
- Heißluft und unterhitze heißluft und unterhitze ventilator und grill grill 27
- Ober unterhitze ober unterhitze 27
- Oberhitze oberhitze 27
- T 0 kaltluft auftauen heißluft 27
- T 0 холодный обдув размораживание 27
- Unterhitze unterhitze 27
- Гриль верхний нагрев гриль верхний нагрев супергриль 27
- Ентилятор и гриль 27
- Ерхний нагрев 27
- Ерхний нижний нагрев 27
- Ижний нагрев 27
- Орячий обдув и нижний нагрев 27
- Орячий обдув термоциркуляция 27
- Риль 27
- En v iv iii ii i 28
- The oven 28
- De ru gebrauch vom backofen 29
- Пользование духовым шкафом 29
- Electronic sensor timer touch control 30
- Auch anschließend verändert werde 31
- De ru elektronische zeitschaluhr touch control mit sensor bedienung 31
- Uhrzeit 31
- Сенсорное электронное программирующее устройство touch control 31
- Das symbol 35
- Die symbole 35
- Das symbol 37
- Die symbole 37
- Baking 44
- Practical advice 44
- Backen 45
- Praktische empfehlungen 45
- Выпечка кондитерских изделий 45
- Практические советы 45
- En v iv iii ii i 46
- En roasting and stewing meat 48
- De ru braten und schmoren von fleisch 49
- Жарение и тушение мяса 49
- Cleaning and servicing oven 52
- Self cleaning catalytic panels 52
- De ru pflege und wartung backofen 53
- Selbstreinigende katalytische platten 53
- Обслуживание и уход духовой шкаф 53
- Пластины 53
- Самоочищающиеся каталитические 53
- Baking trays with аав coating 54
- Telescopes 54
- Antianbrennbeschichtung aab 55
- Das backblech mit der 55
- Teleskop 55
- Протвинь с антипригарным покрытием аав 55
- Телескоп 55
- En 2 2 1 56
- Replacing the oven light 56
- Cyclic inspection 58
- What to do if 58
- De ru periodische besichtigung 59
- Was ist wenn 59
- Периодический осмотр 59
- Что делать если 59
- Fault cause 60
- Important if the faults still cannot be repaired contact the customer service 60
- Remedial action 60
- Störung mögliche ursache hinweise 61
- Wichtig wichtig wenn trotz der empfehlungen die probleme nicht beseitigt werden konnten wenden sie sich an den kundendienst 61
- Важно важно если несмотря на рекомендации проблему не удалось устранить обратиться в сервисную службу 61
- Проблемы возможные причины решения 61
- Disposing of old appliances 62
- Disposing of the packaging 62
- Enviromental compatibility 62
- Altgeräte entsorgung 63
- Umweltverträglichkeit 63
- Verpackungs entsorgung 63
- Охрана окружающей среды 63
- Утилизация старых приборов 63
- Утилизация упаковки 63
- Гарантия не распространяется 64
- Незаземленное оборудование является потенциально опасным производитель не несет ответственность за ущерб здоровью и 64
- Собственности если это вызвано несоблюдением норм 64
- Условия гарантии 64
- Установки или использованием неисправного оборудования 64
- Гарантийный талон 65
- Отметка о продаже 65
- Сведения об установке 65
- Представительство каisеr в россии по сервисному обслуживанию тел 66
- Факс 095 488 75 10 488 76 10 66
- Представительство каisеr в украине 68
Похожие устройства
- Kaiser HGE 62309 KB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 62022 KS Matt Moire Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 62082 KR Marmor Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 50521 MKR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 MKR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 50521 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52082 KB Marmor Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KCs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 62301 W Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50080 KB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60301 MW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 50082 KW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60070 KWs Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGG 61531 MR Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60306 MKB Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 MKW Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 52022 K Geo Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HC 60082 KCs Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения