Russell Hobbs 20170-56 [5/48] Bedienungsanleitung
![Russell Hobbs 20170-56 [5/48] Bedienungsanleitung](/views2/1224185/page5/bg5.png)
5
Bedienungsanleitung
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Die Bräunung auf das Maximum stellen (6). Das Gerät leer “toasten” lassen, damit die neuen
Heizelemente durchgeheizt werden. Dabei kann ein leichter Geruch entstehen – dies ist kein
Grund zur Sorge. Achten Sie darauf, dass der Raum gut gelüftet ist.
T BROT TOASTEN
1 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
2 Den Bräunungsregler auf eine beliebige Stufe stellen (1 = hell, 6 = dunkel).
3 Legen Sie das Brot in die Toastschlitze (es darf höchstens 24 mm dick sein).
4 Den Hebel bis zum Anschlag nach unten drücken.
, Der Hebel bleibt nur unten, wenn der Toaster an den Strom angeschlossen ist.
5 Durch die Statusleuchten wird die verbleibende Zeit heruntergezählt – blau / lila / rot / grün.
6 Sind alle erloschen, springt der Toast heraus.
5 AUSWERFEN
7 Soll der Toastvorgang abgebrochen werden, drücken Sie die Taste 5.
HERWEITERTE LIFTFUNKTION
8 Sie können den Hebel noch weiter nach oben bewegen, um kleine Reste zu entfernen.
f GEFRORENES BROT
9 Der Bräunungsregler kann auf Ihrer bevorzugten Stufe eingestellt bleiben. Das gefrorene
Brot einlegen, den Hebel nach unten drücken und anschließend die Taste f drücken.
10 Die Kontroll-Lampe f leuchtet auf und die Toastzeit wird automatisch angepasst, so dass Sie
die gleiche Bräunung wie bei ungefrorenem Brot erzielen.
m TOAST AUFWÄRMEN
11 Der Bräunungsregler kann auf Ihrer bevorzugten Stufe eingestellt bleiben. Den Toast
einlegen, den Hebel nach unten drücken und anschließend die Taste m drücken.
12 Die Kontroll-Lampe m leuchtet dann auf und der Toast wird durch kurzes Aufheizen
aufgewärmt.
W BRÖTCHENAUFSATZ
13 Mit dem Brötchenaufsatz keine gefrorenen, mit Butter bestrichenen, belegten, glasierten
oder gefüllten Brötchen wärmen.
14 Stellen Sie den Brötchenaufsatz auf den Toaster und achten Sie darauf, dass die Füßchen in
den Toastschlitze sitzen.
15 Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz.
16 Stellen Sie den Bräunungsgrad auf 1 und drücken Sie den Hebel nach unten.
17 Wenn der Hebel hochspringt, können Sie die warmen Brötchen abnehmen.
18 Fassen Sie das Drahtgestell des Brötchenaufsatzes bitte nicht an – es wird heiß.
19 Entfernen Sie den Brötchenaufsatz vor dem gewöhnlichen Gebrauch des Toasters.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
20 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
21 Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Zeichnungen
1 Toastschlitze
2 Hebel
3 Bräunungsregler
4 Statusleuchten
5 Krümelschublade
6 Brötchenaufsatz
7 Griff
8 Füßchen
Содержание
- C care and maintenance 3
- Environmental protection 3
- F frozen bread 3
- H extra lift 3
- Instructions 3
- M reheating toast 3
- T toasting bread 3
- U before using for the first time 3
- W bun warmer 3
- Auswerfen 5
- Bedienungsanleitung 5
- C pflege und instandhaltung 5
- F gefrorenes brot 5
- H erweiterte liftfunktion 5
- M toast aufwärmen 5
- T brot toasten 5
- U vor erstmaligem gebrauch 5
- Umweltschutz 5
- W brötchenaufsatz 5
- C soins et entretien 7
- F pain congelé 7
- H soulèvement supplémentaire 7
- M réchauffage du toast 7
- Mode d emploi 7
- Protection environnementale 7
- T griller du pain 7
- U avant la première utilisation 7
- W chauffe croissants 7
- Éjection 7
- C zorg en onderhoud 9
- F bevroren brood 9
- H extra lift 9
- Instructies 9
- M geroosterd brood opnieuw opwarmen 9
- Milieubescherming 9
- T brood roosteren 9
- U voor het eerste gebruik 9
- Uitwerpen 9
- W broodjeswarmer 9
- C cura e manutenzione 11
- Espulsione 11
- F pane congelato 11
- H maggiore sollevamento 11
- Istruzioni per l uso 11
- M come riscaldare il toast 11
- Protezione ambientale 11
- W scaldapanini 11
- C cuidado y mantenimiento 13
- Expulsión 13
- F pan congelado 13
- H elevación extra 13
- Instrucciones 13
- M recalentar tostadas 13
- Protección medioambiental 13
- W calientapanecillos 13
- C cuidados e manutenção 15
- Expulsar 15
- F pão congelado 15
- H elevação extra 15
- Instruções 15
- M reaquecer torradas 15
- Protecção ambiental 15
- T torrar pão 15
- U antes de utilizar pela primeira vez 15
- W aquecedor de pão 15
- Brugsanvisning 17
- C pleje og vedligeholdelse 17
- F frosset brød 17
- H ekstra løft 17
- M genopvarmning af brød 17
- Miljøbeskyttelse 17
- Skub op 17
- W bolle rister 17
- Bruksanvisning svenska 19
- C skötsel och underhåll 19
- F djupfryst bröd 19
- H extra lyft 19
- M återvärma rostat bröd 19
- Miljöskydd 19
- Utmatning 19
- W bullvärmare 19
- A viktig sikkerhetstiltak 20
- Apparatets overflater vil bli varme 20
- Barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre 20
- Brennbare stoffer som f eks gardiner 20
- De er over åtte år og holdes under oppsyn 20
- Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med 20
- Fjern og tøm smulefangeren tørk over med en dampet klut 20
- Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år 2 ikke koble til apparatet via tidsbryter eller fjernstyringssystem 3 brød kan brenne ikke bruk apparatet i nærheten av eller under 20
- Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten 20
- Kun for bruk i hjemmet 20
- Nedsatte fysiske sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet 20
- Servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare 20
- T brødristing 20
- Tørk og sett den tilbake i brødristeren 20
- U før førstegangsbruk 20
- Bruksanvisning norsk 21
- C behandling og vedlikehold 21
- F frossent brød 21
- H ekstraheis 21
- M oppvarming brødskive 21
- Miljøbeskyttelse 21
- Utkasting 21
- W bollevarmer 21
- C hoito ja huolto 23
- F pakastettu leipä 23
- H ylimääräinen nosto 23
- Käyttöohjeet 23
- M paahtoleivän lämmittäminen uudestaan 23
- W sämpylänlämmitin 23
- Ympäristön suojelu 23
- C péče a údržba 25
- F mražený chléb 25
- H dodatečné zvednutí 25
- M ohřívání topinek 25
- Ochrana životního prostředí 25
- Pokyny čeština инструкции русский инструкции русский инструкции русский 25
- Vysunout 25
- W ohřívač housek 25
- C starostlivosť a údržba 27
- F zmrazený chlieb 27
- H extra zdvih 27
- M ohrievanie hrianky 27
- Ochrana životného prostredia 27
- Pokyny slovenčina 27
- Uvoľniť 27
- W nádstavec na ohrievanie žemlí 27
- A wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 28
- Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu powinien być 28
- Materiałów łatwopalnych np firanek 28
- Należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem 2 nie podłączaj urządzenia za pomocą regulatora czasowego lub 28
- Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez 28
- Osoby w tym dzieci o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo 28
- Pieczywo może się zapalić nie używaj urządzenia w pobliżu 28
- Powierzchnie urządzenia rozgrzewają się 28
- Szmatką i wstaw do tostera 28
- T opiekanie pieczywa 28
- Tylko do użytku domowego 28
- U przed pierwszym użyciem 28
- Wyjmij i opróżnij tackę na okruszki wytrzyj ją miękką wilgotną 28
- Wymieniony przez producenta jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia 28
- Zdalnego sterowania 28
- C konserwacja i obsługa 29
- F pieczywo zamrożone 29
- H funkcja dodatkowego podniesienia 29
- Instrukcja 29
- M odgrzewanie tostów 29
- Ochrona środowiska 29
- W podgrzewacz bułeczek 29
- Wyrzuć 29
- A važne sigurnosne mjere 30
- Ako je kabel oštećen radi izbjegavanja opasnosti mora ga 30
- Djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 30
- Držite uređaj i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina 2 nemojte priključivati uređaj putem tajmera ili sustava za daljinsko 30
- Godina i moraju biti pod nadzorom 30
- Isključivo za kućnu uporabu 30
- Izvadite i ispraznite ladicu za mrvice očistite je vlažnom krpom 30
- Kruh može da pregori nemojte koristiti uređaj blizu ili ispod 30
- Osušite i vratite u toster 30
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe 30
- Površine uređaja će postati vruće 30
- Smanjenih tjelesnih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama te razumiju uključene opasnosti 30
- T tostiranje kruha 30
- U prije prve uporabe 30
- Upravljanje 30
- Zamijeniti proizvođač ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti 30
- Zapaljivih materijala npr zavjesa 30
- C čišćenje i održavanje 31
- F zamrznuti kruh 31
- H viša razina podizanja ručice 31
- Izbacivanje 31
- M podgrijavanje tosta 31
- W rešetka za zagrijavanje peciva 31
- Zaštita okoliša 31
- C nega in vzdrževanje 33
- F zamrznjen kruh 33
- H dodatno dvigovanje 33
- M pogrevanje popečenega kruha 33
- Navodila 33
- W segrevanje štručk 33
- Zaščita okolja 33
- C φροντiδα και συντhρηση 35
- F κατεψυγμενο ψωμι 35
- H επιπλεον ανυψωση 35
- M αναθερμανση φρυγανιων 35
- T φρυγανισμα ψωμιου 35
- U πριν απο την πρωτη χρηση 35
- W εξαρτημα θερμανσησ για ψωμακια 35
- Εκτιναξη 35
- Οδηγίες 35
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 35
- C ápolás és karbantartás 37
- F fagyasztott kenyér 37
- H extra kiemelés 37
- Kidobás 37
- Környezetvédelem 37
- M pirítós újramelegítése 37
- Utasítások 37
- W zsemlemelegítő 37
- C temi zli k ve bakim 39
- F dondurulmuş ekmekler 39
- H ekstra kaldirma 39
- M tekrar isitma 39
- Talimatlar 39
- W çörek isitici 39
- Çevre koruma 39
- Çikarma 39
- A prevederi importante de siguranţă 40
- Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și 40
- Copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi 40
- Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul curăţarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de 40
- De către persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe dacă sunt supravegheaţi instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun 40
- Este posibil ca pâinea să se ardă nu folosiţi aparatul lângă sau 40
- Exclusiv pentru uz casnic 40
- Fabricant agentul de service sau orice altă persoană calificată pentru a evita accidentele 40
- Nu lăsaţi aparatul și cablul la îndemâna copiilor sub 8 ani 2 nu conectaţi aparatul prin intermediul unui sistem cu 40
- Scoateţi şi goliţi tava pentru firmituri ştergeţi cu o cârpă umedă 40
- Sub materiale inflamabile spre ex perdele 40
- Suprafeţele aparatului se vor încinge 40
- T prăjirea pâinii 40
- Temporizator sau cu comandă de la distanţă 40
- U înainte de prima utilizare 40
- Uscaţi apoi reaşezaţi o în prăjitor 40
- În cazul în care cablul este deteriorat trebuie înlocuit de către 40
- C îngrijire şi întreţinere 41
- Ejectare 41
- F pâine congelată 41
- H ridicare suplimentară 41
- Instrucţiuni 41
- M reîncălzirea pâinii prăjite 41
- Protejarea mediului 41
- W încălzitor chifle 41
- C грижи и поддръжка 43
- F замразен хляб 43
- H допълнително издигане 43
- M затопляне на вече препечени филии 43
- T препичане на хляб 43
- W стойка за затопляне на кифлички 43
- Бутон за изваждане 43
- Инструкции български 43
- Опазване на околната среда 43
- C уход и обслуживание 47
- F замороженный хлеб 47
- H дополнительный подъем 47
- M повторный подогрев тоста 47
- T поджаривание хлеба 47
- U перед первым использованием прибора 47
- W решетка для подогрева булочек 47
- Извлечение 47
- Инструкции русский 47
- Защита окружающей среды 48
Похожие устройства
- Russell Hobbs 20131-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs компактный Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rsds680 k (3002444) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rls5a (3001700) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlm18e40h (3002347) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlm15e36h (3002345) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rcs2340 (3002186) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rht5050 (3001811) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rgs410 (3000678) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rsh2455 (3001235) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi olm1840h (3002160) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlt3525s (3002115) Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx750 pro Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx757 Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx1090 pro Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx1070 pro Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx-945 pro Инструкция по эксплуатации
- Sheriff aps35pro t4 ruby Инструкция по эксплуатации
- Sheriff aps 2400 Инструкция по эксплуатации
- Sheriff zx 1095 pro Инструкция по эксплуатации