Vitek vt-2298 bn Инструкция по эксплуатации онлайн

Vitek vt-2298 bn Инструкция по эксплуатации онлайн
432
HAIRDRYER
Instruction manual
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
Description
1. Air supply speed switch (0/ / )
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button
4. Concentrator nozzle
5. Air inlet grid (removable filter)
6. Handle
7. Hanging loop
ATTENTION!
Do not use the unit near containers filled with water (such as bath,
swimming pool etc.).
After using the hairdryer in a bathroom, pull the power plug out of
the mains socket, as water closeness is dangerous even when units
are switched off.
For additional protection you can install a residual current device
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the
bathroom mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep
it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that your home mains volt-
age corresponds to the unit operating voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the
mains.
• Use only the attachment supplied with the unit.
• When using the unit, we recommend to unwind the power cord to
its full length.
• The power cord should not:
touch hot objects,
run over sharp edges,
be used for carrying the unit.
• Check the power cord and power plug insulation integrity periodi-
cally.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or
highly inflammable liquids are used.
• Hair spray should be applied only after hair styling is finished.
• Do not operate the unit while taking a bath.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not touch the unit body, the power cord and power plug with
wet hands.
• Take the switched on hairdryer by its handle only.
• Do not place and do not keep the unit in places, where it can fall
into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into
water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only then
take it out of water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces of the unit with your face, neck and
other parts of your body.
• Do not drop the unit.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (bed
or sofa) and do not cover it.
• Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive parts of
your body.
• The concentrator nozzle gets hot during operation. Allow it to cool
before removal.
• Never insert any foreign objects into the unit body openings.
• Never block the air inlets of the hairdryer, do not place it on a soft
surface (a bed or sofa), where the air inlets may be blocked. Keep
the air inlets free of lint, dust, hair etc.
• Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation of the unit.
• Unplug the unit after every usage and before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the power plug but not the power
cord.
• For children safety reasons, do not leave polyethylene bags, used as
a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children under 8 years of age to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
• Close supervision is necessary when children under 8 years of age
or disabled persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children under 8 years of
age.
• Children aged 8 and over as well as disabled persons can use
this unit only under supervision of a person who is responsible for
their safety, if they are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit and information
about danger that can be caused by its improper usage.
• To avoid damages, transport the unit in original package only.
• Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped. Do not try to
repair the unit by yourself. Contact an authorized service center for
all repair issues.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
tions, it is necessary to keep it for at least two hours at room
temperature before switching on.
Before switching the unit on, make sure that your home mains volt-
age corresponds to unit operating voltage.
Remove any stickers that can prevent unit operation.
Unwind the power cord completely.
Insert the power plug into the mains socket.
Use the switch (1) to set the required air supply speed:
«0» –the hairdryer is off;
« » low speed;
« » high speed.
Set the required temperature of the air flow using the switch (2):
« » low heating;
« » medium heating;
« » maximum heating.
Note: During the first operation some foreign smell and a small
amount of smoke from the heating element is possible, this is
normal.
This model has a «cool» air supply function, use it to fix your hair-
style. For «cool» air supply switch hairdryer on, and then press and
hold the button (3) .
Hair care
To get the best results, wash your hair with shampoo, remove excessive
moisture with a towel, comb your hair, then start drying and styling it.
Quick drying
Set the switch (2) to the maximum heating position « », select the re-
quired air supply speed using the switch (1) and dry your hair. Shake
off excessive moisture from the hair with your hand or a comb and con-
stantly move the hairdryer above your hair.
Straightening
Set the switch (2) to the maximum heating position « », select the
required air supply speed using the switch (1) and preliminarily dry
the hair. When the hair is almost dry, switch the unit off, set the con-
centrator nozzle (4), decrease the heating degree using the switch (2)
and decrease the air supply speed using the switch (1).
Divide your hair into locks, start straightening from lower layers. Using
a plain or a round brush, brush the hair downwards and simultaneously
direct hot air from the concentrator nozzle (4) at your hair. This way,
slowly straighten each lock from root to end. After you finish straighten-
ing the lower locks, start to straighten the locks of the middle layer and
finish with locks of the upper hair layer.
Natural wavy hairstyle
Set the switch (2) to the low heating position « », select the low air sup-
ply speed by setting the switch (1) into position « ». Grip locks be-
tween fingers tightly, turn them in the direction of natural curling. Dry
your hair, directing the airflow between fingers. When the required ef-
fect is achieved, press and hold the «cool» shot button (3) and fix
each lock.
Styling
Attach the concentrator nozzle (4) to the hairdryer and then set the
switches (1, 2) to the low heating/low speed positions « »/« ».
Divide your hair into locks and create a required hair style by means of a
round hair-styling brush. During hair styling, direct the air flow straight
at your hair.
If you want to fix the hairstyle, direct the cool air flow at each lock for
2-5 seconds. Styling time is determined individually according to hair
type; you can adjust it by yourself.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing air is
too hot. If the hairdryer has been switched off during operation, set the
switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make sure that
the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer cool down for
5-10 minutes and switch it on again. Do not block the air inlets during
unit operation and avoid getting of hair into its air inlet.
Cleaning and care
The hairdryer is intended for household usage only.
Set the switch (1) to the «0» position and disconnect the hairdryer
from the mains.
Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry.
Turn the grid (5) counterclockwise and remove it from the unit body.
Clean the grid with a brush and install it back to its place.
Never immerse the unit into water or other liquids.
Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.
Storage
Unplug the hairdryer if you are not using it.
Let the hairdryer cool down after use and keep it in a dry cool place,
out of reach of children.
Never wind the power cord around the hairdryer, as this can dam-
age the cord. Handle the power cord with care, do not pull, twist or
stretch it, especially near the power plug or at the junction point.
Periodically straighten the cord if it gets twisted.
For easy storing there is a hanging loop (7), you can hang the unit
on this loop provided that no water gets on the unit in this position.
Delivery set
Hairdryer – 1 pc.
Concentrator nozzle – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximum power consumption: 2000-2400 W
The manufacturer reserves the right to change the specifications of
the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
Der Haartrockner ist fürs Haartrocknen und -styling bestimmt.
Beschreibung
1. Schalter der Luftstromgeschwindigkeit (0/
/ )
2. Schalter der Heizstufen (
/ / )
3. Taste der Kaltluftzufuhr
4. Konzentratoraufsatz
5. Lufteinlassgitter (abnehmbarer Filter)
6. Handgriff
7. Aufhängeöse
ACHTUNG!
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern
(wie Badewanne, Wasserbecken usw.) nicht.
Nach der Nutzung des Haartrockners im Badezimmer ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus, weil die Nähe des Wassers gefä-
hrlich ist, wenn die Geräte sogar mittels des Schalters ausgeschaltet sind.
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom
bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen;
wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Re-
ferenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsan-
leitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung füh-
ren, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
• Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und seine Betriebsspannung übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts an die
elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.
• Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz.
• Es ist empfohlen, das Netzkabel während der Gerätenutzung auf die
gesamte Länge abzuwickeln.
• Das Netzkabel soll nicht:
mit heißen Gegenständen in Berührung kommen,
über scharfe Kanten gezogen werden,
als Griff zum Tragen des Geräts benutzt werden.
• Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des Netzsteckers periodisch.
• Schalten Sie das Gerät an den Orten, wo Sprays oder leichtentzündbare
Flüssigkeiten verwendet werden, nicht ein.
• Tragen Sie den Haarlack nur nach dem Haarstyling auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Bads zu benutzen.
• Lassen Sie das laufende Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Greifen Sie das Gehäuse, das Netzkabel und den Netzstecker mit nas-
sen Händen nicht.
• Halten Sie den laufenden Haartrockner nur am Handgriff.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät an die Orte zu legen und dort aufzube-
wahren, wo es in die mit Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschbecken
stürzen könnte; tauchen Sie das Gerät ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten nicht ein.
• Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose sofort heraus, erst danach dürfen Sie das Gerät aus dem
Wasser herausnehmen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
• Benutzen Sie das Gerät fürs Styling von nassem Haar oder synthetischen
Perücken nicht.
• Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberflächen des Geräts mit
Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.
• Lassen Sie das Gerät nicht stürzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs auf wärmeemp-
findliche und weiche Oberflächen (Bett oder Sofa) zu legen und es
abzudecken.
• Richten Sie die heiße Luft in die Augen oder auf andere wärmeempfind-
liche Körperteile nicht.
• Der Konzentratoraufsatz erhitzt sich während des Betriebs. Lassen Sie
diesen vor dem Abnehmen abkühlen.
• Stecken Sie keine fremden Gegenstände in jegliche Öffnungen des
Gehäuses.
• Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen des Haartrockners abzudec-
ken, legen Sie ihn auf eine weiche Oberfläche (Bett oder Sofa), wo die
Luftöffnungen blockiert werden können, nicht. Es soll kein Flaum, Staub,
Haare u.ä. in den Luftöffnungen sein.
• Vermeiden Sie das Verstopfen des Lufteinlassgitters mit Haaren während
des Gerätebetriebs.
• Trennen Sie das Gerät nach der Nutzung und vor der Reinigung vom
Stromnetz immer ab.
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausnehmen, ziehen Sie
das Netzkabel nicht, sondern halten Sie den Netzstecker.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung
verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackung-sfolien
nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Lassen Sie Kinder unter 8 Jahren das Gerätegehäuse, das Netzkabel und
den Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht
benutzen.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich
Kinder unter 8 Jahren oder behinderte Personen in der Nähe vom laufen-
den Gerät aufhalten.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren gee-
ignet.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und behinderten Personen nur
dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person befinden, und wenn ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die
Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das Gerät nur in
der Fabrikverpackung.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der Netzstecker oder
das Netzkabel beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert
oder heruntergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu
reparieren. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmächtig-
ten) Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
Inbetriebnahme des Haartrockners
Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transportiert
oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht
weniger als zwei Stunden bleiben.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung und die Gerätebetriebsspannung übereinstimmen.
Entfernen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
Wickeln Sie das Netzkabel völlig ab.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Stellen Sie die gewünschte Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter
(1) ein:
«0» – der Haartrockner ist ausgeschaltet;
«
» – niedrige Geschwindigkeit;
«
» – hohe Geschwindigkeit.
Stellen Sie die gewünschte Luftstromtemperatur mit dem Schalter (2) ein:
«
» – schwache Aufheizung;
«
» – mittlere Aufheizung;
«
» – maximale Aufheizung.
Anmerkung: Bei erster Gerätenutzung können ein Fremdgeruch und
eine kleine Menge Rauch vom Heizelement entstehen, es ist normal.
In diesem Modell ist die Funktion der Kaltluftzufuhr vorgesehen, benutzen
Sie diese fürs Fixieren Ihrer Frisur. Für die Kaltluftzufuhr schalten Sie den
Haartrockner ein, dann drücken und halten Sie die Taste (3)
.
Haarpflege
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo
aus, wischen Sie es mit einem Handtuch zur Entfernung der überflüssigen
Feuchtigkeit, dann kämmen Sie es und gehen Sie ans Trocknen und Styling.
Schnelles Trocknen
Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der maximalen Aufheizung «
»,
wählen Sie die gewünschte Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter (1)
und trocknen Sie Ihr Haar ab. Schütteln Sie überflüssige Feuchtigkeit vom
Haar mit der Hand oder mit einem Kamm ab, indem Sie den Haartrockner
über dem Haar ständig bewegen.
Glätten
Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der maximalen Aufheizung «
», wä-
hlen Sie die entsprechende Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter (1) und
trocknen Sie Ihr Haar vor. Wenn Ihr Haar fast trocken ist, schalten Sie das Gerät
aus, setzen Sie den Konzentratoraufsatz (4) auf, verringern Sie die Lufttempera-
tur mit dem Schalter (2) und die Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter (1).
Verteilen Sie Ihr Haar in Strähnen, beginnen Sie das Glätten mit unteren
Schichten. Indem Sie eine runde oder eine flache Bürste benutzen, kämmen
Sie Ihr Haar von oben nach unten und richten Sie darauf heiße Luft aus dem
Konzentratoraufsatz (4) gleichzeitig. So glätten Sie langsam jede Haarsträ-
hne von Wurzeln bis Spitzen. Nachdem Sie die unteren Haarsträhnen geglät-
tet haben, beginnen Sie die Strähnen der mittleren Schicht zu glätten und
beenden Sie das Glätten mit den Strähnen der oberen Haarschicht.
Natürliche gewellte Frisur
Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der schwachen Aufheizung «
»,
wählen Sie die niedrige Luftstromgeschwindigkeit, indem Sie den Schalter
(1) in die Position «
» umstellen. Drücken Sie die Haarsträhnen zwischen
den Fingern fest zusammen und drehen Sie sie in die Richtung der natür-
lichen Windung. Trocknen Sie Ihr Haar ab, richten Sie dabei den Luftstrom
zwischen die Finger. Wenn Sie das gewünschte Ergebnis geleistet haben,
drücken und halten Sie die Taste der Kaltluftzufuhr (3)
und fixieren Sie
jede Strähne.
Haarstyling
Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (4) auf den Haartrockner auf und dann
stellen Sie die Schalter (1, 2) in die Position der niedrigen Heiz-/Geschwin-
digkeitsstufe «
»/« » um.
Verteilen Sie Ihr Haar in Strähnen und legen Sie Ihr Haar mit einer runden
Stylingbürste ein. Während des Stylings richten Sie den Luftstrom unmittel-
bar auf Ihr Haar.
Wenn Sie Ihre Frisur fixieren möchten, richten Sie den Kaltluftstrom auf jede
Strähne 2-5 Sekunden lang. Die Stylingszeit hängt vom Haartyp ab, wählen
Sie sie selbständig.
Überhitzungsschutz
Das Überhitzungsschutzsystem schaltet den Haartrockner aus, falls die Tem-
peratur der austretenden Luft zu hoch ist. Falls sich der Haartrockner während
der Nutzung ausschaltet, stellen Sie den Schalter (1) in die Position „0“, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und prüfen Sie, ob die Ein-
und Austrittsöffnungen nicht abgesperrt sind. Lassen Sie den Haartrockner
5-10 Minuten lang abkühlen, danach schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht
gestattet, die Luftöffnungen während der Nutzung des Haartrockners zu bloc-
kieren und vermeiden Sie das Verstopfen seines Lufteinlassgitters mit Haaren.
Reinigung und Pflege
Der Haartrockner ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.
Stellen Sie den Schalter (1) in die Position «0» ein und trennen Sie den
Haartrockner vom Stromnetz ab.
Sie können das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch abwischen,
danach trocknen Sie es ab.
Drehen Sie das Lufteinlassgitter (5) entgegen dem Uhrzeigersinn und
nehmen Sie das Gitter vom Gehäuse ab. Reinigen Sie das Gitter mit einer
Bürste und stellen Sie es zurück auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten einzutauchen.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die Gehäusereinigung
zu benutzen.
Aufbewahrung
Trennen Sie den Haartrockner vom Stromnetz ab, wenn Sie ihn nicht
benutzen.
Lassen Sie den Haartrockner nach dem Betrieb abkühlen und bewah-
ren Sie ihn an einem trockenen, kühlen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Haartrockner nicht auf, weil es zur
Netzkabelbeschädigung führen kann. Gehen Sie mit dem Netzkabel
vorsichtig um; es ist nicht gestattet es zu reißen, zu überdrehen oder
zu ziehen, insbesondere am Netzstecker und an der Anschlußstelle am
Gehäuse des Haartrockners. Wenn das Netzkabel während der Nutzung
des Haartrockners überdreht wird, richten Sie es periodisch auf.
Zwecks der bequemen Aufbewahrung ist eine Aufhängeöse (7) vorgese-
hen, woran man den Haartrockner unter der Bedingung aufhängen kann,
dass kein Wasser in dieser Position daran gelangen wird.
Lieferumfang
Haartrockner – 1 St.
Konzentratoraufsatz – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 2000-2400 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaf-
ten der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu verändern
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der
diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check
oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der
elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC
Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über
die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
ФЕН
Руководство по эксплуатации
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
Описание
1. Переключатель скорости воздуха (0/
/ )
2. Переключатель степени нагрева (
/ / )
3. Кнопка подачи «холодного» воздуха
4. Насадка-концентратор
5. Решётка воздухозаборника (съёмный фильтр)
6. Ручка
7. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой (таких как
ванна, бассейн и т.п.).
После использования фена в ванной комнате следует отсо-
единить вилку сетевого шнура от электрической розетки, так как
близость воды представляет опасность даже в тех случаях, когда
устройства выключены выключателем.
Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты
целесообразно установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30
мА; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с при-
бором может привести к его поломке, причинению вреда пользова-
телю или его имуществу.
• Перед включением устройства убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует его рабочему напряжению.
• Во избежание пожара не используйте переходники при подклю-
чении устройства к электрической розетке.
• Применяйте только ту насадку, которая входит в комплект
поставки.
• При эксплуатации прибора рекомендуется размотать сетевой
шнур на всю длину.
• Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами,
протягиваться через острые кромки,
использоваться для переноски прибора.
• Периодически проверяйте состояние изоляции сетевого шнура
и сетевой вилки.
• Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Наносите лак для волос только после моделирования причёски.
• Не используйте прибор во время принятия ванны.
• Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Не беритесь мокрыми руками за корпус, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура.
• Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.
• Не кладите и не храните устройство в местах, где оно может
упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте
устройство в воду или в любую другую жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую
вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состо-
янии.
• Не используйте прибор для укладки мокрых волос или синтети-
ческих париков.
• Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с
лицом, шеей и другими частями тела.
• Не роняйте устройство.
• Не кладите устройство во время работы на чувствительные
к теплу поверхности, на мягкую поверхность (на кровать или
диван) и не накрывайте его.
• Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие теплочув-
ствительные части тела.
• Насадка-концентратор во время работы нагревается. Перед сня-
тием дайте ей остыть.
• Не вставляйте посторонние предметы в любые отверстия кор-
пуса.
• Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не кладите
его на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздуш-
ные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отвер-
стиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
• Избегайте попадания волос в решётку воздухозаборника во
время работы прибора.
• Всякий раз после использования и перед чисткой отключайте
устройство от электрической сети.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям младше 8 лет прикасаться к корпусу
устройства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время
работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования прибора в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего
устройства находятся дети до 8 лет или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми младше 8 лет.
• Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможностями
могут пользоваться устройством лишь в том случае, если они
находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопас-
ность, при условии, что им были даны соответствующие и понят-
ные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при его неправильном
использовании.
• Во избежание повреждений перевозите устройство только в
заводской упаковке.
• Запрещается использовать устройство при наличии повреж-
дений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями или после его падения. Не пытайтесь
самостоятельно ремонтировать устройство. По всем вопросам
ремонта обращайтесь в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зим-
них) условиях необходимо выдержать его при комнатной темпера-
туре не менее двух часов.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.
Полностью размотайте сетевой шнур.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
С помощью переключателя (1) установите нужную скорость пода-
чи воздуха :
«0» – фен выключен;
«
» – низкая скорость;
«
» – высокая скорость.
С помощью переключателя (2) установите необходимую темпе-
ратуру воздушного потока:
«
» – слабый нагрев;
«
» – средний нагрев;
«
» – максимальный нагрев.
Примечание: При первом использовании возможно появление
постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагре-
вательного элемента, это допустимо.
В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного»
воздуха, используйте её для фиксации причёски. Для подачи
«холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удержи-
вайте кнопку (3)
.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов волосы вымойте шампу-
нем, промокните полотенцем для удаления избыточной влаги, за-
тем расчешите и приступайте к сушке и укладке.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева
«
», выберите необходимую скорость подачи воздуха переключа-
телем (1) и просушите волосы. Рукой или расческой стряхивайте
с волос избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над во-
лосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева
«
», выберите соответствующую скорость подачи воздуха пере-
ключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы
почти высохнут, отключите устройство, установите насадку-концен-
тратор (4), переключателем (2) уменьшите степень нагрева, с помо-
щью переключателя (1) уменьшите скорость подачи воздуха.
Распределите волосы на пряди, начните выпрямление с нижних
слоев. Используя круглую или плоскую щётку, расчёсывайте волосы
сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, вы-
ходящий из насадки-концентратора (4). Таким образом, медленно
распрямляйте каждую прядь от корней до кончиков. Когда вы рас-
прямите нижние пряди, начните распрямлять пряди среднего слоя
и завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая укладка
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева «
», вы-
берите низкую скорость подачи воздуха, установив переключатель
(1) в положение «
». Крепко зажмите пряди волос между пальцами,
поверните их в сторону естественного закручивания. Просушите во-
лосы, направляя поток воздуха между пальцами. Достигнув желае-
мого эффекта, нажмите и удерживайте кнопку подачи «холодного»
воздуха (3)
и закрепите каждую прядь.
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор (4), затем переведите пе-
реключатели (1, 2) в положение слабого нагрева/скорости «
»/« ».
Распределите волосы на пряди и уложите волосы с помощью кру-
глой щётки для укладки волос. Во время укладки направляйте воз-
душный поток непосредственно на волосы.
Если необходимо закрепить укладку, направляйте струю «холодно-
го» воздуха на каждую прядь в течение 2-5 секунд. Время укладки
зависит от типа волос, подбирайте его самостоятельно.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена
температура выходящего воздуха. Если фен отключился во время
использования, установите переключатель (1) в положение «0»,
извлеките сетевую вилку из электрической розетки и проверьте,
не заблокированы ли входные и выходные отверстия. Дайте фену
остыть в течение 5-10 минут, после чего включите его снова. Не
блокируйте воздушные отверстия во время использования фена и
не допускайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
Чистка и уход
Фен предназначен только для бытового использования.
Установите переключатель (1) в положение «0» и отключите фен
от электрической сети.
Корпус можно протереть влажной тканью, после этого его сле-
дует вытереть насухо.
Поверните решётку (5) против часовой стрелки и снимите решёт-
ку с корпуса. Очистите решётку с помощью щётки и установите
на место.
Запрещается погружать устройство в воду или в любые другие
жидкости.
Запрещается для чистки корпуса использовать абразивные мою-
щие средства и растворители.
Хранение
Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку следует вынуть из
электрической розетки.
Дайте фену остыть после использования и храните его в сухом
прохладном месте, недоступном для детей.
Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это
может привести к его повреждению. Аккуратно обращайтесь с
сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или рас-
тягивать его, особенно около сетевой вилки и в месте входа в
корпус фена. Если во время использования фена шнур перекру-
чивается, периодически распрямляйте его.
Для удобства хранения устройства предусмотрена петелька (7),
с помощью которой можно подвесить фен при условии, что в
этом положении на него не будет попадать вода.
Комплект поставки
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 2000-2400 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
устройств без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
VT-2298.indd 1 28.08.2014 9:25:14

Содержание

Похожие устройства

Скачать