Vitek vt-1166 — электр чоғвумни ишлатиш бўйича тавсиялар ва эҳтиёт чоралари [2/2]
Превью страниц
Страница 2 /
2
![Vitek vt-1166 [2/2] Vyjměte konvici z obalu upozorneni před zapnutím přesvědčte se že přepínač 9 je nastaven do polohy která odpovídá napětí v elektrické síti](/views2/1225853/page2/bg2.png)
SАFАR CHОVGUMI
Аsоsiy qismlаri
1. Kоrpusi
2. Suv eng ko’pligini ko’rsаtаdigаn chiziq
«MAX»
3. To’rli filtr
4. Qоpqоq
5. Qоpqоg’ini оchаdigаn tugmа «OPEN»
6. Dаstаk
7. Ishlаyotgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq
8. Ishlаtаdigаn tugmа «ON»
9. Ishlаydigаn elеktr kuchini o’zgаrtirаdigаn
murvаt 120 V - 230 V
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt
оlаdigаn elеktr tаrmоg’igа nоminаl ishlаb
kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn
himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish
to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish uchun
mutахаssisni chаqiring.
EHTIYOT CHОRАLАRI
Elеktr chоvgumni ishlаtishdаn оldin
qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing,
kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun
qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.
Elеktr chоvgumni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz
nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki
uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
• Chоvgumning оstigа ishlаydigаn elеktr
kuchini o’zgаrtirаdigаn murvаt qo’yilgаn
(120 V - 230 V). Chоvgumni ishlаtishdаn
оldin murvаtini uyingiz elеktr tаrmоg’idаgi
elеktr kuchigа to’g’ri kеlаdigаn tоmоngа
surib qo’yish kеrаk.
• Elеktr shnurigа Еvrоpа stаdаrtidаgi vilkа
qo’yilgаn; uni yеrgа ishоnchli tutаshgаn
rоzеtkаgа ulаng.
• Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа
ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
• Chоvgumni vаnnахоnаdа ishlаtmаng. Uni
bаssеyn yoki suv bоr bоshqа hаvzаlаr
yaqinidа ishlаtmаng.
• Chоvgumni o’zidаn issiq chiqаrаdigаn
jihоzlаrgа, оchiq оlоvgа yaqin qo’ymаng.
• Chоvgumni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
• Chоvgum kоrpusini yoki dаstаgini хo’l qo’l
bilаn ushlаmаng.
• Ishlаyotgаn chоvgumni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Chоvgumni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа
qo’yib ishlаting, chоvgumni stоl chеtigа
qo’ymаng.
• Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsligi,
issiq yuzаlаrgа tеgmаsligi kеrаk.
• Suv sоlinmаgаn chоvgumni ishlаtmаng.
• Suv sоlishdаn оldin chоvgumni elеktrdаn
аjrаtib qo’ying.
• Qоpqоg’i zich yopilmаgаn chоvgumni
ishlаtmаng.
• Chоvgumni fаqаts suv qаynаtishgа ishlаting,
bоshqа suyuqlikni isitish yoki qаynаtish
tа’qiqlаnаdi.
• Chоvgumdаgi suv chеgаrаsini bildirаdigаn
«MAX» chizig’idаn оshib kеtmаsligigа
qаrаb turing. Suv оrtiqchаligini bildirаdigаn
chiziqdаn ko’p bo’lsа qаynаyotgаn suv
tоshib kеtishi mumkin.
• Issiq bug’ kuydirmаsligi uchun suv
qаynаyotgаndа chоvgumning ustigа
engаshmаng.
• Suv qаynаyotgаndа chоvgum qоpqоg’ini
оchish tа’qiqlаnаdi.
• Chоvgumning issiq jоylаrigа qo’l
tеkkizmаng, uni fаqаt dаstаgidаn ushlаsh
mumkin.
• Qаynоq suv to’lа chоvgumni ehtiyot bo’lib
jоyidаn оling.
• Quyidаgi hоllаrdа jihоzni аlbаttа elеktrdаn
аjrаtib qo’yish kеrаk: tоzаlаshdаn оldin,
suv quygаndа, chоvgum ishlаtilmаyotgаn
bo’lsа. Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr
shnuridаn emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb
tоrting.
• Tоk urmаsligi uchun jihоzni, elеktr shnuri vа
elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlmаng.
• Chоvgumni idish yuvаdigаn mаshinаgа
sоlmаng.
• Bоlаlаr chоvgumni o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt
bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
• Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni хаvfsiz
ishlаtish qоidаlаrini to’g’ri vа tushunаrli qilib
o’rgаtishmаgаn vа nоto’g’ri ishlаtilgаndа
qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini
tushuntirishmаgаn bo’lishsа jihоz bоlаlаr
vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
• Elеktr shnur izоlyasiyasi bilаn elеktr vilkаsi
shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring.
Chоvgum kоrpusi, qo’ygich kоrpusi, elеktr
vilkаsi yoki elеktr vilkаsi shikаstlаngаn
chоvgumni ishlаtmаng.
• Jihоzni o’zichа tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi.
Birоr jоyi buzilgаnini ko’rsаngiz jihоzni tеz
elеktrdаn аjrаtib vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа
оlib bоring.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki
turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki
sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Chоvgumni qutisidаn оling.
Diqqаt: Ishlаtishdаn оldin tоk kuchini
o’zgаrtirаdigаn murvаtini (9) uyingiz elеktr
tаrmоg’idаgi tоk kuchigа to’g’ri kеlаdigаn
tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
– «OPEN» tugmаsini (5) bоsib qоpqоg’ini (4)
оching.
– «MAX» chizig’igаchа (2) yеtkаzib
chоvgumgа (0,5 litr) suv quying.
– Chоvgumni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа
qo’ying.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
– «ON» tugmаsini (8) bоsib chоvgumni
ishlаting, shundа ishlаyotgаnini bildirаdigаn
chirоg’i (7) yonаdi.
– Suv qаynаb chiqqаnidаn kеyin chоvgum o’zi
o’chаdi, ishlаyotgаnini bildirаdigаn chirоg’i
(7) hаm o’chаdi.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаring, suvini
to’kib tаshlаb yanа 2-3 mаrtа shundаy qilib
suv qаynаtib оling.
ISHLАTISH
– Murvаtini (9) uyingiz elеktr tаrmоg’idаgi
quvvаtgа to’g’ri kеlаdigаn tоmоngа o’tkаzib
qo’ying.
– «OPEN» tugmаsini (5) bоsib qоpqоg’ini (4)
оching.
– «MAX» chizig’igаchа (2) yеtkаzib
chоvgumgа (0,5 litr) suv quying.
– Chоvgumni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа
qo’ying.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
– «ON» tugmаsini (8) bоsib chоvgumni
ishlаting, shundа ishlаyotgаnini bildirаdigаn
chirоg’i (7) yonаdi.
– Suv qаynаb chiqqаnidаn kеyin chоvgum o’zi
o’chаdi, ishlаyotgаnini bildirаdigаn chirоg’i
(7) hаm o’chаdi.
– Chоvgum o’zi o’chgаnidаn kеyin «ON»
tugmаsini (8) bоsib tugmаsini bоsib
chоvgumni yanа ishlаtsа bo’lаdi.
– Suv quyilmаgаn chоvgum tаsоdifаn
ishlаtilgаn bo’lsа аvtоmаtik qizishdаn
sаqlаgich ishlаb chоvgum o’chаdi. Shundаy
bo’lgаndа elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib 10-15 dаqiqа chоvgum sоvushini
kutib turing, so’ng chоvgumgа suv quying,
elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, chоvgum
yanа оldingidеk ishlаb kеtаdi.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
– Tоzаlаshdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаting,
chоvgum sоvushini kutib turing.
– Chоvgum sirtini nаm mаtо yoki g’оvаk bilаn
аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
– Chоvgumni tоzаlаshgа mеtаll cho’tkа yoki
qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtmаng.
– Chоvgumni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlmаng.
– Chоvgumni idish yuvаdigаn mаshinаgа
sоlmаng.
– Filtrini (3) kirdаn tоzаlаb turing. Chоvgumni
jo’mrаgini o’zingizgа qаrаtib qo’ying, ustidаgi
mаhkаmlаgichni bоsib filtrni chiqаrib оling.
Filtrni оqib turgаn suvdа, cho’tkа bilаn yuvish
tаvsiya qilinаdi.
– Filtr оstini chоvgum kоrpusidаgi оchiq jоygа
kiriting, filtrni ustidаn bоsib mаhkаmlаng.
Quyqаni tоzаlаsh
– Chоvgum ichidа to’plаnаdigаn quyqа suv-
ning mаzаsigа tа’sir qilаdi, qizitgich bilаn suv
o’rtаsidа issiqlik аlmаshinishigа tа’sir qilаdi.
– Quyqаni tоzаlаsh uchun chоvgumgа to’ldirib
2:1 nisbаtdа sirkа qo’shilgаn suv quying.
– Suyuqlikni qаynаting, so’ng kеchаsigа qоldiring.
Ertаlаb suyuqlikni to’kib tаshlаng, chоvgumgа
to’ldirib suv quying, qаynаtib, to’kib tаshlаng.
– Quyqаni tоzаlаsh uchun аlоhidа elеktr
chоvgumlаrgа mo’ljаllаngаn vоsitаlаrni
ishlаtsа bo’lаdi.
– Chоvgumni quyqаdаn tоzаlаb turing.
SАQLАSH
– Jihоzni ko’p vаqtgа оlib qo’yishdаn оldin
elеktrdаn аjrаting, suvini to’kib tаshlаng,
jihоz sоvushini kutib turing.
– Chоvgumni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’ying.
TO’PLАMI
Filtr qo’yilgаn chоvgum – 1 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Finjоn – 2 dоnа.
TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 120-230 V ~ 50/60 Hz
Quvvаti: 1000 W
Eng ko’p suv sig’imi: 0,5 l
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hudu-
diy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompa-
niyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafo-
lat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan
YAXS talablariga muvofiq keladi.
O’zBEKCHA
10
Дарожны імбрычак
Апісанне
1. Корпус
2. Адзнака максімальнага ўзроўня вады
«MAX»
3. Сеткаваты фільтр
4. Вечка
5. Кнопка адкрыцця вечка «OPEN»
6. Ручка
7. Індыкатар працы
8. Кнопка ўключэння «ON»
9. Перамыкач напруги сілкавання
120 V - 230 V
Ўвага!
Для дадатковай абароны ў сетку сілкавання
мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для
ўсталёўкі ПАА звярніцеся да адмыслоўца.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі
электраімбрычака ўважліва прачытайце
дадзеную інструкцыю па эксплуатацыі і
захавайце яе для выкарыстання ў якасці
даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце электраімбрычак толькі
па яе прамым прызначэнні, як выкладзена
ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот
з прыладай можа прывесці да яе паломкі,
прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
• На ніжняй баку імбрычка маецца
перамыкач напруги (120 V - 230 V). Перад
выкарыстаннем імбрычка абавязкова
пераканайцеся, што усталяванае
напружанне на перамыкачы адпавядае
напрузе сеткі.
• Сеткавы шнур забяспечаны «еўравілкай»;
уключайце яе ў электрычную разетку, якая
мае надзейны кантакт зазямлення.
• Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару,
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні прылады да электрычнай
разеткі.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак у ванных
пакоях. Не карыстайцеся ім зблізку
басейнаў ці іншых ёмістасцяў, напоўненых
вадой.
• Не выкарыстоўвайце імбрычак у
непасрэднай блізкасці ад крыніц цяпла ці
адкрытага полымя.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
па-за памяшканнямі.
• Не бярыцеся за корпус ці ручку імбрычка
мокрымі рукамі.
• Не пакідайце ўключаны імбрычак без
нагляду.
• Выкарыстоўвайце імбрычак на роўнай і
ўстойлівай паверхні, не стаўце імбрычак
на край стала.
• Не дапушчайце, каб сеткавы шнур
звешваўся са стала, і сачыце, каб шнур не
дакранаўся гарачых паверхняў.
• Не ўключайце імбрычак без вады.
• Налівайце ваду ў імбрычак папярэдне
адключыўшы прыладу ад сеткі
• Не выкарыстоўвайце імбрычак з
няшчыльна зачыненым вечкам.
• Выкарыстоўвайце імбрычак толькі
для кіпячэння вады, забараняецца
падаграваць ці кіпяціць любыя іншыя
вадкасці.
• Сачыце, каб узровень вады ў імбрычку не
быў вышэй максімальнай адзнакі «MAX».
Пры перавышэнні ўзроўню максімальнай
адзнакі кіпячая вада можа выплюхнуцца
падчас кіпячэння.
• У пазбяганне атрымання апёку гарачай
парай не нахіляйцеся над носікам
працавальнага імбрычка.
• Забараняецца адкрываць вечка імбрычка
падчас кіпячэння вады.
• Не датыкайцеся да гарачых паверхняў
імбрычка, бярыцеся толькі за ручку.
• Будзьце асцярожныя пры пераносе
імбрычка, напоўненага кіпенем.
• Фбавязкова адключайце прыладу ад
электрасеткі перад чысткай, перад
даданнем вады, а таксама ў тым выпадку,
калі вы ёй не карыстаецеся. Адключаючы
прыладу ад сеткі, не цягніце за сеткавы
шнур, а трымайцеся за вілку сеткавага
шнура.
• Каб пазбегнуць паразы электрычным
токам, не апускайце прыладу, сеткавы
шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў
любыя іншыя вадкасці.
• Не змяшчайце імбрычак ў посудамыйную
машыну.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
імбрычак у якасці цацкі.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваліся ў якасці пакавання, без
нагляду.
• Ўвага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобам, якія адказваюць за іх бяспеку,
не дадзены адпаведныя і зразумелыя
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыладай і тых небяспеках, якія
могуць узнікаць пры яе няправільным
карыстанні.
• Перыядычна правярайце вілку сеткавага
шнура на адсутнасць пашкоджанняў,
i правярайце стан ізаляцыі сеткавага
шнура. Не карыстайцеся імбрычкам,
калі маюцца якія-небудзь пашкоджанні
корпуса імбрычка, корпуса падстаўкi,
сеткавай вілкі ці сеткавага шнура.
• Забараняецца самастойна рамантаваць
прыладу. Пры выяўленні няспраўнасцяў
неадкладна адключыце прыладу
ад электрычнай сеткі і звярніцеся ў
аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Пасля транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай
тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
– Вызваліце імбрычак ад пакавання.
Ўвага: Перад уключэннем пераканайцеся,
што перемыкач напружання (9) усталяваны ў
становішча, адпаведнаенапрузе сеткі.
– Адкрыйце вечка (4), націснуўшы на клавішу
(5) «OPEN».
– Напоўніце імбрычак вадой да адзнакі (2)
«MAX» (0,5 літра).
– Усталюйце прыладу на устойлівай, роўнай
паверхні.
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў
электрычную разетку.
– Націсніце кнопку ўключэння (8) «ON», пры
гэтым загарыцца індыкатар працы (7).
– Калі вада закіпіць, імбрычак аўтаматычна
адключыцца і індыкатар (7) загасне.
– Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі,
зліце ваду і паўторыце працэдуру
кіпячэння вады 2-3 разы.
ВЫКАРЫСТАННЕ
– Перамыкачом (9) ўсталюеце напружанне,
якое адпавядае напружанню сеткі ў вашай
хаце.
– Адкрыйце вечка (4), націснуўшы на клавішу
(5) «OPEN».
– Напоўніце імбрычак вадой да адзнакі (2)
«MAX» (0,5 літра).
– Усталюйце прыладу на устойлівай, роўнай
паверхні.
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў
электрычную разетку.
– Націсніце кнопку ўключэння (8) «ON», пры
гэтым загарыцца індыкатар працы (7).
– Калі вада закіпіць, імбрычак аўтаматычна
адключыцца і індыкатар (7) загасне.
– Пасля аўтаматычнага адключэння
імбрычка вы можаце зноў уключаць яго для
паўторнага кіпячэння вады, націснуўшы
кнопку (8) «ON».
– Калі Вы выпадкова ўключылі імбрычак
з малой колькасцю вады, то спрацуе
аўтаматычны тэрмазасцерагальнік, і
імбрычак адключыцца. У гэтым выпадку
дастаньце вілку сеткавага шнура з
электрычнай разеткі і дайце імбрычку
астыць, на працягу 10-15 хвілін, затым
запоўніце імбрычак вадой і ўключыце,
уставіўшы вілку сеткавага шнура ў разетку,
прыбор будзе працаваць у звычайным
рэжыме.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
– Перад чысткай адключыце прыладу ад
сеткі, зліце ваду і дайце імбрычку астыць.
– Пратрыце вонкавую паверхню імбрычка
вільготнай тканінай ці губкай, пасля чаго
пратрыце яе насуха.
– Не выкарыстоўвайце для чысткі імбрычка
металічныя шчоткі і абразіўныя мыйныя
сродкі.
– Не апускайце імбрычак ў ваду ці ілюбыя
ншыя вадкасці.
– Не змяшчайце імбрычак ў посудамыйную
машыну.
– Рэгулярна чысціце фільтр (3) ад
забруджванняў. Павярніце імбрычак носікам
да сябе, націсніце на фіксатар верхняй
часткі фільтра i выміце яго. Рэкамендуецца
прамываць фільтр пад бруёй вады, злёгку
пачысціўшы яго шчоткай.
– Усталюйце ніжнюю частку фільтра у
пазу на корпусе імбрычка, націсніце на
верхнюю частку фільтра да спрацоўвання
фіксатараў.
Выдаленне шумавіння
– Шумавінне, якое ўтвараецца ўсярэдзіне
імбрычка, уплывае на смакавыя якасці
вады, а таксама парушае цеплаабмен
паміж вадой і награвальным элементам.
– Для выдалення шумавіння напоўніце
імбрычак да максімальнага ўзроўню вадой
з разведзеным у ёй сталовым воцатам у
прапорцыі 2:1.
– Давядзіце вадкасць да кіпення і пакіньце яе
на ноч. Раніцай зліце вадкасць, напоўніце
імбрычак вадой да максімальнага ўзроўня,
пракіпяціце і зліце ваду.
– Для выдалення шумавіння можна
выкарыстоўваць адмысловыя сродкі,
прызначаныя для электрычнага імбрычака.
– Рэгулярна чысціце імбрычак ад шумавіння.
ЗАХОЎВАННЕ
– Перад тым як прыбраць прыладу на
працяглае захоўванне, адключыце яе
ад электрычнай сеткі, зліце ваду і дайце
прыладзе астыць.
– Захоўвайце імбрычак у сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ
Імбрычак з фільтрам - 1шт.
Інструкцыя - 1 шт.
Кубкі - 2 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне: 120-230 В ~ 50/60 Гц
Магутнасць: 1000 Вт
Максімальны аб’ём вады: 0,5 л
Вытворца пакідае за сабою права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга
апавяшчэння
Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
БЕЛАРУСКАЯ
9
ДОРОЖНIЙ ЧАЙНИК
Опис
1. Корпус
2. Відмітка максимального рівня води «MAX»
3. Сітчастий фільтр
4. Кришка
5. Кнопка відкриття кришки «OPEN»
6. Ручка
7. Індикатор роботи
8. Кнопка включення «ON»
9. Перемикач напруги живлення 120 V - 230 V
Увага!
Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі
живлення встановити пристрій захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА,
для установки ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте справжню інструкцію з
експлуатації і збережете її для використання
в якості довідкового матеріалу.
Використовуйте електрочайник лише по
його прямому призначенню, як викладено в
даній інструкції. Неправильне поводження з
приладом може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
• На нижній стороні чайника є перемикач
напруги (120 V - 230 V). Перед викорис-
танням чайника обов’язково переконай-
теся, що встановлена напруга на переми-
качеві відповідає напрузі в електромережі
у вашому будинку.
• Мережевий шнур забезпечений «євро
вилкою»; включайте її в розетку, що має
надійний контакт заземлення.
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
не використовуйте перехідники при під-
ключенні приладу до електричної розет-
ки.
• Не використовуйте чайник у ванних кім-
натах. Не користуйтеся ним поблизу
басейнів або інших ємностей, наповне-
них водою.
• Не використовуйте чайник у безпосеред-
ній близькості від джерел тепла або від-
критого полум’я.
• Забороняється використовувати чайник
поза приміщеннями.
• Не беріться за корпус або ручку чайника
мокрими руками.
• Не залишайте включений чайник без
нагляду.
• Використовуйте чайник на рівній і стійкій
поверхні, не ставте чайник на край столу.
• Не допускайте, щоб електричний шнур
звисав зі столу, а також слідкуйте, щоб він
не торкався гарячих поверхонь.
• Не вмикайте чайник без води.
• Наливайте воду в чайник, заздалегідь від-
ключивши пристрій від мережі.
• Не використовуйте чайник з нещільно
закритою кришкою.
• Використовуйте чайник тільки для
кип’ятіння води, забороняється підігрі-
вати або кип’ятити будь-які інші рідини.
• Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не
був вище максимальної позначки «MAX».
При перевищенні рівнем води макси-
мальної відмітки окріп може виплеснути-
ся під час кип’ятіння.
• Щоб уникнути отримання опіку гарячим
паром не нахиляйтеся над носиком пра-
цюючого чайника.
• Забороняється відкривати кришку чайни-
ка під час кип’ятіння води.
• Не торкайтеся до гарячих поверхонь чай-
ника, беріться тільки за ручку.
• Будьте обережними при перенесенні чай-
ника, наповненого кип’ятком.
• Обов’язково вимикайте пристрій від
електричної мережі у наступних випадках:
перед чищенням, перед його наповне-
нням водою, а також в тому випадку, якщо
ви ним не користуєтеся. Відключаючи
пристрій від мережі, не тягніть за мере-
жевий шнур, а тримайтеся за вилку мере-
жевого шнура.
• Щоб уникнути поразки електричним стру-
мом, не занурюйте пристрій, мережевий
шнур і вилку мережевого шнура у воду
або в будь-які інші рідини.
• Не кладіть чайник в посудомийну машину.
• Не дозволяйте дітям використовувати
чайник в якості іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакувальною
плівкою. Загроза ядухи!
• Цей прилад не призначений для викорис-
тання дітьми та людьми з обмеженими
можливостями, якщо тільки особою, яка
відповідає за їх безпеку, їм не дано від-
повідні і зрозумілі інструкції про безпечне
користування приладом і тієї небезпеки,
яка може виникати при його неправиль-
ному використанні.
• Періодично перевіряйте стан ізоля-
ції мережевого шнура і вилки мереже-
вого шнура на наявність пошкоджень.
Не користуйтесь чайником, якщо є які-
небудь пошкодження корпусу чайника,
корпусу підставки, мережевої вилки або
мережевого шнура.
• Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. При виявленні несправностей
негайно відключіть прилад від мережі і
зверніться в авторизований (уповноваже-
ний) сервісний центр.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання
приладу при зниженій температурі
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше двох годин.
– Звільните чайник від упаковки.
Увага: Перед включенням переконайтеся,
що перемикач напруги живлення (9)
встановлено в положення, що відповідає
напрузі мережі у вашому домі.
– Відкрийте кришку (4), натискуючи на кла-
вішу (5) «OPEN».
– Наповните чайник водою до відмітки (2)
«MAX» (0,5 літра).
– Встановите соковижималку на рівній стій-
кій поверхні.
– Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
– Натисните кнопку включення (8) «ON»,
при цьому спалахне індикатор роботи (7).
– Коли вода закипить, чайник автоматич-
но відключиться, при цьому індикатор (7)
згасне.
– Витягніть вилку мережевого шнура з
електричної розетки, злийте воду і повто-
ріть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
ВИКОРИСТАННЯ
– Перемикачем (9) установить напругу, що
відповідає напрузі мережі у вашому домі.
– Відкрийте кришку (4), натискуючи на кла-
вішу (5) «OPEN».
– Наповните чайник водою до відмітки (2)
«MAX» (0,5 літра).
– Встановите чайник на рівній стійкій
поверхні.
– Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
– Натисните кнопку включення (8) «ON»,
при цьому спалахне індикатор роботи (7).
– Коли вода закипить, чайник автоматич-
но відключиться, при цьому індикатор (7)
згасне.
– Після відключення чайника ви можете зно-
ву вмикати його для повторного кип’ятіння
води, натиснувши кнопку (8) «ON».
– Якщо Ви випадково включили чайник
без води або з недостатньою кількістю
води, то спрацює автоматичний термо-
запобіжник, і чайник відключиться. В цьо-
му випадку витягніть вилку мережевого
шнура з розетки і дайте чайнику охоло-
нути протягом 10-15 хвилин, потім потім
заповніть чайник водою і включіть, вста-
вивши вилку мережного шнура в розет-
ку, прилад буде працювати в нормально-
му режимі.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Перед чищенням відключіть пристрій від
мережі, злийте воду і дайте чайнику охо-
лонути.
– Протріть зовнішню поверхню чайника
вологою тканиною або губкою, після чого
витріть його досуха.
– Не використовуйте для чищення чайнику
металеві щітки і абразивні миючі засоби.
– Не занурюйте чайник у воду або будь-які
інші рідини.
– Не кладіть чайник в посудомийну машину.
– Регулярно очищайте фільтр (3) від
забруднень. Поверніть чайник носиком
до себе, натисніть на фіксатор в верх-
ній частині фільтру і витягніть фільтр.
Рекомендується промивати фільтр під
струменем води, злегка почистивши його
щіткою.
– Встановіть нижню частину фільтру у паз
на корпусі чайника, натисніть на верхню
частину фільтру до клацання фіксатора.
Видалення накипу
– Накип, що утворюється всередині чай-
ника, впливає на смакові якості води, а
також порушує теплообмін між водою і
нагрівальним елементом.
– Для видалення накипу наповніть чайник
до максимального рівня водою з розве-
деним в ній столовим оцтом в пропорції
2:1.
– Доведіть рідину до кипіння і залиште її
на ніч. Вранці злийте рідину, наповніть
чайник водою до максимального рівня,
прокип’ятіть та злийте воду.
– Для видалення накипу можна використо-
вувати спеціальні засоби, призначені для
електрочайників.
– Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж прибрати пристрій на тривале
зберігання, відключите його від мережі,
злийте воду і дайте пристрою остигнути.
– Зберігайте пристрій в сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник з фільтром - 1шт.
Інструкція – 1 шт.
Чашки – 2 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 120-230 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 1000 Вт
Максимальний об’єм води: 0,5 л
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики пристроїв без
попереднього повідомлення
Термін служби приладу – 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протя-
гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимо-
гам до електромагнітної суміснос-
ті, що пред’являються директивою
2004/108/ЕС Ради Європи й розпоря-
дженням 2006/95/ЕС по низьковоль-
тних апаратурах.
УКРАїНСЬКА
8
CESTOVNÍ ČAJOVÁ KONVICE
Popis
1. Skříň
2. Znacka maxima vody «MAX»
3. Sítový filtr
4. Viko
5. Tlačítko otevírání víka «OPEN»
6. Držadlo
7. Provozní indikátor (kontrolka)
8. Tlačítko zapnutí «ON»
9. Přepínač napětí 120 V - 230 V
Upozornění!
Pro dodatečnou ochranu je vhodně instalovat
v elektrickém obvodu proudový chránič
bezpečného vypnutí (RCD) o jmenovitém
proudu provozu, nepřesahujícím 30 mA, pro
instalaci obraťte se na odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji jako zdroj
informací pro budoucí použití.
Používejte přístroj pouze podle jeho přímého
určení, jak je popsáno v tomto návodu.
Nesprávné zacházení s přístrojem může
způsobit jeho poruchu, škodu uživateli nebo
jeho majetku.
• Na spodní části konvice je přepínač napě-
tí (120 V - 230 V). Před použitím konvice
musíte se ujistit, že nastavení napětí na
přepínači odpovídá napětí v elektrické sítě.
• Přívodní kabel je opatřen «euro-zástrč-
kou», pak ji zapněte do zásuvky, která má
spolehlivé uzemnění.
• Aby se zabránilo nebezpečí požáru nepo-
užívejte adaptéry pro připojení zařízení k
elektrické zásuvce.
• Nepouzivejte konvici v koupelne.
Nepouzivejte ji v blizkosti bazenu nebo
jinych naplnenych vodou nadob.
• Nepouzivejte konvici v bezprostred-
ni blizkosti zdroju tepla nebo otevreneho
ohne.
• Nikdy nepoužívejte přístroj vně budovy.
• Nedotykejte se tela nebo rukojeti konvice
mokryma rukama.
• Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez
dohledu.
• Umístěte konvici na rovný, stabilní povrch,
nedávejte konvici na okraj stolu.
• Vyvarujte se svěšeného přes okraj sto-
lu elektrického kabelu a kontaktu kabelu
s ohřátými povrchy.
• Nepouzivejte konvici bez vody.
• Naplňujte konvici vodou, a to po odpojení
zařízení od elektrické sítě.
• Nepoužívejte konvici s netěsně uzavřeným
víkem.
• Pouzivejte konvici jen pro vareni vody, nikdy
pro ohrev nebo var jinych tekutin.
• Kontrolujte aby stav vody v konvici nepře-
kročil značku maxima «MAX». Pri prekro-
ceni maximalni hodnoty muze varici voda
strikat behem varu.
• Aby se zabránilo popálení horkou párou,
nenaklánějte se nad hubičku fungující kon-
vice.
• Je zakázáno otvírat víko při vaření vody.
• Nedotýkejte se horkých povrchů konvice,
držte se pouze za rukojeť.
• Buďte opatrní při přenášení konvice, napl-
něné vroucí vodou.
• Pokaždé odpojte přístroj od sítě v následu-
jících případech: před čištěním, před při-
dáním vody a v případech, kdy ho nepo-
užíváte. Při odpojování přístroje od sítě
netáhejte za síťový kabel, držte se za vid-
lici síťového kabelu.
• Aby předejít úrazu elektrickým proudem,
neponořujete do vody nebo jiných kapalin
žehličku, přívodní kabel nebo zástrčku pří-
vodního kabelu.
• Nedávejte konvici do myčky na nádobí.
• Nedovolujte dětem hrát si s konvicí jako
s hračkou.
• Kvůli bezpečí dětí nenechávejte použité v
obalu igelitové sáčky bez dohledu.
• Upozornění! Nedovolujte dětem hrát si
s igelitovými sáčky nebo obalovou folií.
Nebezpečí udušení!
• Tento přístroj není určen pro děti a zdravot-
ně postižené osoby; pokud osoba, odpo-
vědná za jejích bezpečí, nedá vhodné a jas-
né pokyny pro bezpečné používání zařízení
a varování o nebezpečí, která můžou vznik-
nout při jeho nesprávném použití.
• Pravidelně kontrolujte stav izolace napá-
jecího kabelu a zástrčky kabelu, zda není
poškozen. Nepoužívejte konvici v případě
jakéhokoliv poškození těla jednotky, těla
základny, síťové základny nebo přívodní-
ho kabelu.
• Nikdy neopravujte pristroj samostatne. V
případě poruchy okamžitě odpojte přístroj
od elektrické sítě a obraťte se na nejbliž-
ší autorizované (zplnomocněné) servisní
středisko.
PŘÍSTROJ JE URČEN JEN PRO DOMÁCÍ
POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Po přepravě nebo skladování přístroje za
nízkých teplot je nutné uchovávat ho při
pokojové teplotě po dobu nejméně dvou
hodin.
– Vyjměte konvici z obalu.
Upozorneni: Před zapnutím přesvědčte se
že přepínač (9) je nastaven do polohy, která
odpovídá napětí v elektrické síti.
– Otevřete víko (4) stlačením tlačítka (5)
«OPEN».
– Naplňte konvici vodou do značky (2) «MAX»
(0,5 litru).
– Umístěte konvici na rovný a pevný povrch.
– Zapojte vidlici síťového kabelu do elektric-
ké zásuvky.
– Stiskněte tlačítko zapnutí (8) «ON», přitom
ze rozsvítí indikátor práce (7).
– Když se voda začne vařit, konvice se auto-
maticky vypne, přitom indikátor (7) zhasne.
– Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze
zásuvky, vylejte vodu a zopakujte uvedený
postup vaření 2 až 3krát.
POUŽÍTÍ
– Přepínačem (9) nastavte napětí, které
odpovídá napětí v elektrické síti.
– Otevřete víko (4) stlačením tlačítka (5)
«OPEN».
– Naplňte konvici vodou do značky (2) «MAX»
(0,5 litru).
– Umístěte konvici na rovný a pevný povrch.
– Zapojte vidlici síťového kabelu do elektric-
ké zásuvky.
– Stiskněte tlačítko zapnutí (8) «ON», přitom
ze rozsvítí indikátor práce (7).
– Když se voda začne vařit, konvice se auto-
maticky vypne, přitom indikátor (7) zhasne.
– Po automatické vypnutí konvice může-
te znovu zapnout konvici pro nové vaření,
stisknuv tlačítko (8) «ON».
– Pokud jste omylem zapnuli konvici bez
dostatečného množství vody, spouští se
automatická tepelná pojistka, a konvice se
vypne. V tomto případě vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu ze zásuvky a nechte pří-
stroj vychladnout po dobu 10-15 minut, pak
naplňte konvici vodou a vypněte ho vlože-
ním vidlice do zásuvky, přístroj bude fun-
govat normálně.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
– Před čistěním odpojte zařízení z elektrické
sítě, vylejte vodu a nechte konvici vychlad-
nout.
– Vytřete vnější povrch konvice vlhkým had-
říkem nebo houbičkou, pak utřete do
sucha.
– Nepoužívejte k čištění konvice kovové kar-
tá ani abrazivní mycí prostředky.
– Neponořujte konvici do vody nebo jiné
tekutiny.
– Nedávejte konvici do myčky na nádobí.
– Pravidelně čistěte filtr (3) konvice od nečis-
tot. Otočte konvici hubicí k sobě, zatlač-
te fixátor v horní části filtru a vyjměte ho.
Doporučujeme umýt filtr proudem vody a
lehce očistit ho pomocí kartáčku.
– Vložte dolní část filtru do drážky na štítku
konvice, zatlačte horní část filtru do zajiš-
tění fixátoru.
Odstraneni kotelniho kamene
– Kotelní kamen, který se tvoří v konvici,
ovlivňuje negativně chuť vody a výměnu
tepla mezi vodou a topným tělesem.
– Pro odstranění kotelního kamene doplňte
konvici do maximální úrovni vodou s zředě-
ným v ni octem v proporci 2:1.
– Uveďte roztok do varu a nechte působit
přes noc. Ráno vylejte kapalinu, naplňte
konvici vodou na nejvyšší úroveň, přiveďte
do varu a vylejte vodu.
– Pro odstranění vodního kamene můžete
používat speciální prostředky určené pro
elektrické konvice.
– Pravidelně odstraňujte z konvice vodní
kámen.
USKLADNĚNÍ
– Před dlouhodobým uložením konvice
vypněte ji z elektrické sítě, vylejte vodu a
nechte přístroj vychladnout.
– Ukládejte konvici na suchém chladném
místě nepřístupném dětem.
KOMPLETACE DODÁVKY
Konvice s filtrem - 1 ks.
Návod k použití -1 ks.
Šálky – 2 ks.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napájení: 120-230 V ~ 50/60 Hz
Výkon: 1000 W
Maximální objem vody: 0,5 L
Výrobce si vyhrazuje právo měnit konstrukci a
technické parametry zařízení bez předchozího
upozornění.
Životnost přístroje - 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou-
pení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 2004/108/EC a
předpisem 2006/95/EC Evropské komi-
se o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.
VT-116 6 SR
Kettle
Чайник
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
VT-1166.indd 2 02.12.2013 15:57:31
Содержание
119- Beforethefirstuse after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on unpackthekettle attention beforeswitchingtheunitonmake surethatthevoltageselector 9 issettothe
- Русский
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivelor fără anunţare prealabilă
- Attention for additional protection it is reasonable to install a residual current device rcd with nominal operation current not exceeding 30ma toinstallrcdcontactaspecialist
- Îndepărtarea depunerelor de calcar depunerile de calcar din interiorul fierbătorului influenţează calităţile gustative ale apei pre cum şi schimbul de căldură dintre apă şi ele mentul de încălzire pentru înlăturarea depunerilor de calcar umpleţi fierbătorul pînă la nivelul maxim cu apă în care dizolvaţi oţet de bucătărie în pro porţie de 2 1 încălziţi apa pînă la fierbere şi lăsaţi o în fier bător peste noapte dimineaţa vărsaţi lichi dul umpleţi fierbătorul cu apă pînă la nivelul maxim fierbeţi o şi vărsaţi o pentru îndepărtarea depunerilor de calcar pot fi utilizate soluţii speciale destinate pentru curăţarea fierbătorelor electrice curăţaţi fierbătorul de depunerile de calacar în mod regulat
- Positioncorrespondingtothevoltageofyour mains openthelid 4 bypressingthebutton 5 open fillthekettlewithwatertillthe max mark 2 0 l placeunitonaflatstablesurface insertthepowerplugintothemainssocket press the on button 8 the operation indicator 7 willlightup whenwaterstartsboiling thekettlewillbe switchedoffautomaticallyandtheindicator 7 willgoout unplug the kettle pour out water and repeatboilingprocedure2 3times
- Atenţie pentru protecţie suplimentară se recomandă instalarea unui disjunctor de protecţie ecb cu curent nominal nu mai mare de 30 ma în circuitul de alimentare electrică pentru instalarea ecb adresaţi vă unui specialist
- Înainte de prima utilizare în caz de transportare sau păstrare a aparatului la temperaturi joase este necesară ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţin două ore scoateţi fierbătorul din ambalaj atenţie înainte de a conecta asiguraţi vă că comutatorul de tensiune 9 este setat în poziţia corespunzătoare tensiunii din reţeaua electrică
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi o pentru consultări ulterioare folosiţi fierbătorul electric conform destinaţiei şi în scopurile menţionate în prezenta instrucţiune utilizarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui pe partea de jos a fierbătorului se află comu tatorul tensiunii de alimentare 120 v 230 v înainte de a utiliza fierbătorului asiguraţi vă dacă tensiunea setat pe comutatorul cores punde tensiunii din reţeaua electrică cablul electric este dotat cu fişă de tip euro conectaţi l la priză cu contact sigur cu pămân tul pentru a evita riscul incendierii nu utilizaţi pie se intermediare pentru conectarea aparatu lui la reţea nu folosiţi fierbătorul în baie nu l utilizaţi în apropierea piscinelor sau a altor recipiente umplute cu apă nu folosiţi fierbătorul în apropierea surselor de căldură sau a flăcării deschise nu folosiţi fierbătorul
- Aparatul este destinat numai uzului casnic
- Utilizarea cu comutatorul 9 setaţi tensiunea corespun zătoare tensiunii din reţeaua electrică deschideţi capacul 4 apăsând pe butonul 5 open umpleţi fierbătorul cu apă până la marca 2 max 0 5 litri instalaţi fierbătorul pe o suprafaţă plană şi stabilă introduceţi fişa cablului de alimentare în pri ză electrică apăsaţi pe butonul de conectare 8 on se va ilumina indicatorul pentru controlul funcţi onării 7 cînd apa va fierbe fierbătorul se va de conecta automat şi indicatorul 7 se va stin ge după oprirea automată a fierbătorului puteţi porni fierbătorul pentru a fierbe apa din nou apăsând pe butonul 8 on dacă aţi pornit accidental fierbătorul iar nive lul apei în acesta este mai jos de limita mini mă va acţiona siguranţa termică automată şi fierbătorul se va opri în acest caz scoateţi fişa cablului de alimentare din priză şi lăsaţi fierbătorul să se răcească 5 10 minute apoi umpleţi fierbătorul cu apă şi porniţi l introdu când fişa cablului de alimentare în priză elec trică aparatul va f
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditionscanbe obtainedfromthedealerfromwhomtheappli ancewaspurchased thebillofsaleorreceipt must be produced when making any claim underthetermsofthisguarantee
- Usage usetheselector 9 tosetthevoltagecor respondingtothevoltageofyourmains openthelid 4 bypressingthebutton 5 open fillthekettletillthe max mark 2 0 l placeunitonaflatstablesurface insertthepowerplugintothemainssocket press the on button 8 the operation indicator 7 willlightup whenwaterstartsboiling thekettlewillbe switchedoffautomaticallyandtheindicator 7 willgoout after the kettle is automatically switched off youcanswitchitonagainforre boiling bypressingthe on button 8 if you accidentally switched the kettle on withinsufficientamountofwater theauto maticthermalswitchwillbeonandtheket tlewillbeswitchedoff inthiscaseunplug thekettleandletitcooldownfor10 15min utes thenfillitwithwater insertthepow er plug into the mains socket and switch the kettle on the unit will operate in nor malmode
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regio nal sau la compania unde a fost procurat pro dusul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a orică rui alt document financiar care confirmă cumpă rarea produsului dat
- Unit operating life is 5 years
- Fierbător de voiaj
- Travelkettle
- English
- The unit is intended for household use only
- Durata de funcţionare a aparatului 5 ani
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification
- Deutsch
- Technicalspecifictaions powersupply 120 230v 50 60hz power 1000w maximalwatercapacity 0 l
- Description 1 body 2 max waterlevelmark 3 meshfilter 4 lid 5 lidopeningbutton open 6 handle 7 operationindicator 8 on button 9 acvoltageselector120v 230v
- Storage beforetakingthekettleawayforstorage unplug it pour out water and let the unit cooldown keepthekettleawayfromchildreninadry coolplace
- Descriere 1 corpul 2 marcă al nivelului maxim de apă max 3 filtru cu sită 4 capac 5 buton de deschidere a capacului open 6 mâner 7 indicator pentru controlul funcţionării 8 buton de conectare on 9 comutator tensiunii de alimentare 120 v 230 v
- Specificaţii tehnice alimentare 120 230 v 50 60 hz putere 1000 w capacitate maximă 0 5 litri
- Deschideţi capacul 4 apăsând pe butonul 5 open umpleţi fierbătorul cu apă până la marca 2 max 0 5 litri instalaţi fierbătorul pe o suprafaţă plană şi stabilă introduceţi fişa cablului de alimentare în pri ză electrică apăsaţi pe butonul de conectare 8 on se va ilumina indicatorul pentru controlul funcţi onării 7 cînd apa va fierbe fierbătorul se va deconec ta automat indicatorul 7 se va stinge scoateţi fişa cablului de alimentare din pri za electrică goliţi de apă şi repetaţi fierberea de 2 3 ori
- Set de livrare fierbător cu filtru 1buc instrucţiune 1 buc ceşti 2 buc
- Descaling scale appearing inside the kettle influ encesthewatertasteanddisturbstheheat exchangebetweenwaterandheatingele ment toremovescale fillthekettlewithamixture ofonepartordinaryvinegarandtwoparts watertillthemaxmark boiltheliquidandleaveitovernight inthe morning pour out the liquid fill the kettle with water till the maximal mark boil and pouroutwater youcanusespecialdetergentsforelectric kettlestoremovescale cleanthekettlefromscaleregularly
- Safetymeasures before using the electric kettle read this instruction carefully keep these instructions forfurtherreference usetheelectrickettleforintendedpurposes only asspecifiedinthismanual mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property thereisavoltageselector 120v 230v at thebottomsideofthekettle beforeusing thekettlemakesurethattheselectedvolt ageontheselectorcorrespondstothevolt ageofyourmains power cord is equipped with euro plug plugitintothesocketwithreliableground ingcontact inordertoavoidfireorelectricshockdonot useadaptersforpluggingtheunitin donotusekettleinbathrooms donotuse itnearswimmingpoolsorothercontainers filledwithwater donotusethekettlenearheatsourcesand openflame donotusethekettleoutdoors do not touch kettle body or handle with wethands donotleavetheoperatingkettleunattend ed placethekettleontheflatstablesurface donotplacethekettleontheedgeofthe table donotletthecordhangfromtheedgeofa tableandmakesureitdoesn
- Deliveryset kettlewithfilter 1pc instructionmanual 1pc cups 2pcs
- Curăţare şi întreţinere înainte de curăţare deconectaţi dipozitivul de la reţea vărsaţi apa şi lăsaţi fierbătorul să se răcească ştergeţi suprafaţa exterioară a fierbătorului cu o cârpă umedă sau un burete după care şter geţi fierbătorul cu un material uscat nu utilizaţi pentru curăţarea fierbătorului perii metalice şi substanţe de curăţare abrazivi nu scufundaţi fierbătorul în apă sau în alte lichide nu plasaţi fierbătorul în maşina de spălat vase curăţaţi filtrul 3 de murdărie în mod regulat întoarceţi fierbătorul cu orifciul de scurgere spre sine apăsaţi pe fixator în partea de sus a filtrului şi scoateţi l se recomandă spălarea filtrul sub jet de apă curăţînd puţin cu ajuto rul unei perii instalaţi partea de jos a filtrului în canelura pe corpul fierbătorului apăsaţi pe partea de sus a filtrului până la clicul fixatorului
- Română moldovenească
- Cleaningandcare beforecleaning disconnecttheunitfrom themains pouroutwaterandlettheunit cooldown wipetheoutersurfaceofthekettlewitha slightlydampclothoraspongeandthen wipeitdry donotusemetalbrushesorabrasivesto cleanthekettle donotimmersethekettleintowaterorany otherliquids do not wash the kettle in a dishwashing machine regularlycleanthefilter 3 ofdirt place thekettlewiththespoutfacingyou press theclampintheupperpartofthefilterand removeit itisrecommendedtowashthe filterunderwaterjet cleaningitslightlywith abrush install the lower part of the filter into the grooveonthekettlebody presstheupper partofthefiltertilltheclampfixation
- Қазақша
- Păstrare înainte de a depozita aparatul deconectaţi l de la reţea goliţi de apă şi permiteţi i să se răcească păstraţi aparatul la un loc uscat şi răcoros inaccesibil pentru copii
- O zbekcha
- Беларуская
- Na spodní části konvice je přepínač napě tí 120 v 230 v před použitím konvice musíte se ujistit že nastavení napětí na přepínači odpovídá napětí v elektrické sítě
- Upozornění pro dodatečnou ochranu je vhodně instalovat v elektrickém obvodu proudový chránič bezpečného vypnutí rcd o jmenovitém proudu provozu nepřesahujícím 30 ma pro instalaci obraťte se na odborníka
- Před čistěním odpojte zařízení z elektrické sítě vylejte vodu a nechte konvici vychlad nout
- Nikdy nepoužívejte přístroj vně budovy
- Životnost přístroje 5 let
- Kvůli bezpečí dětí nenechávejte použité v obalu igelitové sáčky bez dohledu
- Upozornění nedovolujte dětem hrát si s igelitovými sáčky nebo obalovou folií nebezpečí udušení
- Před prvním použitím po přepravě nebo skladování přístroje za nízkých teplot je nutné uchovávat ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin
- Nikdy neopravujte pristroj samostatne v případě poruchy okamžitě odpojte přístroj od elektrické sítě a obraťte se na nejbliž ší autorizované zplnomocněné servisní středisko
- Čištění a údržba
- Kotelní kamen který se tvoří v konvici ovlivňuje negativně chuť vody a výměnu tepla mezi vodou a topným tělesem
- Umístěte konvici na rovný stabilní povrch nedávejte konvici na okraj stolu
- Před dlouhodobým uložením konvice vypněte ji z elektrické sítě vylejte vodu a nechte přístroj vychladnout
- Český
- Kontrolujte aby stav vody v konvici nepře kročil značku maxima max pri prekro ceni maximalni hodnoty muze varici voda strikat behem varu
- Umístěte konvici na rovný a pevný povrch
- Provozní indikátor kontrolka
- Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne pro dejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakou pení výrobku
- Kompletace dodávky konvice s filtrem 1 ks návod k použití 1 ks šálky 2 ks
- Ukládejte konvici na suchém chladném místě nepřístupném dětem
- Pro odstranění vodního kamene můžete používat speciální prostředky určené pro elektrické konvice
- Nepoužívejte konvici s netěsně uzavřeným víkem
- Znacka maxima vody max
- Kettle
- Tlačítko zapnutí on
- Pro odstranění kotelního kamene doplňte konvici do maximální úrovni vodou s zředě ným v ni octem v proporci 2 1
- Nepoužívejte k čištění konvice kovové kar tá ani abrazivní mycí prostředky
- Zapojte vidlici síťového kabelu do elektric ké zásuvky
- Když se voda začne vařit konvice se auto maticky vypne přitom indikátor 7 zhasne
- Tlačítko otevírání víka open
- Pravidelně čistěte filtr 3 konvice od nečis tot otočte konvici hubicí k sobě zatlač te fixátor v horní části filtru a vyjměte ho doporučujeme umýt filtr proudem vody a lehce očistit ho pomocí kartáčku
- Nepouzivejte konvici v koupelne nepouzivejte ji v blizkosti bazenu nebo jinych naplnenych vodou nadob
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit konstrukci a technické parametry zařízení bez předchozího upozornění
- Je zakázáno otvírat víko při vaření vody
- Tento přístroj není určen pro děti a zdravot ně postižené osoby pokud osoba odpo vědná za jejích bezpečí nedá vhodné a jas né pokyny pro bezpečné používání zařízení a varování o nebezpečí která můžou vznik nout při jeho nesprávném použití
- Pravidelně odstraňujte z konvice vodní kámen
- Nepouzivejte konvici v bezprostred ni blizkosti zdroju tepla nebo otevreneho ohne
- Držadlo
- Technické charakteristiky napájení 120 230 v 50 60 hz výkon 1000 w maximální objem vody 0 5 l
- Pravidelně kontrolujte stav izolace napá jecího kabelu a zástrčky kabelu zda není poškozen nepoužívejte konvici v případě jakéhokoliv poškození těla jednotky těla základny síťové základny nebo přívodní ho kabelu
- Nepouzivejte konvici bez vody
- Vyvarujte se svěšeného přes okraj sto lu elektrického kabelu a kontaktu kabelu s ohřátými povrchy
- Sítový filtr
- Použítí
- Neponořujte konvici do vody nebo jiné tekutiny
- Vytřete vnější povrch konvice vlhkým had říkem nebo houbičkou pak utřete do sucha
- Cestovní čajová konvice
- Stiskněte tlačítko zapnutí 8 on přitom ze rozsvítí indikátor práce 7
- Pouzivejte konvici jen pro vareni vody nikdy pro ohrev nebo var jinych tekutin
- Nedávejte konvici do myčky na nádobí
- Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze zásuvky vylejte vodu a zopakujte uvedený postup vaření 2 až 3krát
- Buďte opatrní při přenášení konvice napl něné vroucí vodou
- Skříň
- Pokud jste omylem zapnuli konvici bez dostatečného množství vody spouští se automatická tepelná pojistka a konvice se vypne v tomto případě vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky a nechte pří stroj vychladnout po dobu 10 15 minut pak naplňte konvici vodou a vypněte ho vlože ním vidlice do zásuvky přístroj bude fun govat normálně
- Nedovolujte dětem hrát si s konvicí jako s hračkou
- Vyjměte konvici z obalu upozorneni před zapnutím přesvědčte se že přepínač 9 je nastaven do polohy která odpovídá napětí v elektrické síti
- Bezpečnostní opatření před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji jako zdroj informací pro budoucí použití používejte přístroj pouze podle jeho přímého určení jak je popsáno v tomto návodu nesprávné zacházení s přístrojem může způsobit jeho poruchu škodu uživateli nebo jeho majetku
- Přívodní kabel je opatřen euro zástrč kou pak ji zapněte do zásuvky která má spolehlivé uzemnění
- Pokaždé odpojte přístroj od sítě v následu jících případech před čištěním před při dáním vody a v případech kdy ho nepo užíváte při odpojování přístroje od sítě netáhejte za síťový kabel držte se za vid lici síťového kabelu
- Nedotýkejte se horkých povrchů konvice držte se pouze za rukojeť
- Vt 1166 sr
- Aby se zabránilo popálení horkou párou nenaklánějte se nad hubičku fungující kon vice
- Přístroj je určen jen pro domácí použití
- Po automatické vypnutí konvice může te znovu zapnout konvici pro nové vaření stisknuv tlačítko 8 on
- Чайник
- Nedotykejte se tela nebo rukojeti konvice mokryma rukama
- Vložte dolní část filtru do drážky na štítku konvice zatlačte horní část filtru do zajiš tění fixátoru
- Aby se zabránilo nebezpečí požáru nepo užívejte adaptéry pro připojení zařízení k elektrické zásuvce
- Otevřete víko 4 stlačením tlačítka 5 open
- Українська
- Naplňujte konvici vodou a to po odpojení zařízení od elektrické sítě
- Uveďte roztok do varu a nechte působit přes noc ráno vylejte kapalinu naplňte konvici vodou na nejvyšší úroveň přiveďte do varu a vylejte vodu
- Aby předejít úrazu elektrickým proudem neponořujete do vody nebo jiných kapalin žehličku přívodní kabel nebo zástrčku pří vodního kabelu
- Přepínačem 9 nastavte napětí které odpovídá napětí v elektrické síti
- Odstraneni kotelniho kamene
- Оооголдер электроникс 2013 golder electronicsllc 2013
- Naplňte konvici vodou do značky 2 max 0 5 litru
- Uskladnění
- Přepínač napětí 120 v 230 v
Похожие устройства
-
Vitek VT-7015GИнструкция к устройству -
Vitek VT-1111Руководство по настройке -
Vitek VT-1109Руководство по эксплуатации -
Vitek VT-1127Инструкция к устройству -
Vitek VT-1124Инструкция по работе -
Vitek VT-1105Инструкция пользователя -
Vitek VT-1101Инструкция к устройству -
Vitek VT-1104Эксплуатационная инструкция -
Vitek VT-1104Руководство по эксплуатации -
Vitek VT-1122Руководство по эксплуатации -
Vitek VT-7040Инструкция по эксплуатации -
Vitek VT-7040Руководство по эксплуатации
Электр чоғвумни ишлатишда эҳтиёт бўлиш муҳим. Тавсияларга амал қилиш, хавфсизликни таъминлаш ва қурилмадан самарали фойдаланиш учун зарур. Батафсил маълумот олинг.