Al-Ko khs 5204 113251 [31/140] Mise en service
![Al-Ko khs 5204 113251 [31/140] Mise en service](/views2/1226700/page31/bg1f.png)
Montage
462706_i 31
1 Montez les roues de transport sur les deux
pieds avant.
2 Faites basculer le fendeur de bûches sur le
côté et montez les pieds avant et arrière.
3 Enfoncez les pieds (3a,5a) jusqu’à la butée
dans le châssis en tube (3b,5b)et fixez-les
avec des vis, des rondelles et des écrous de
blocage (3c,5c).
4 Faites basculer le fendeur de bûches de
l’autre côté avec l’aide d’une deuxième per-
sonne, montez les pieds restants puis redres-
sez la machine en position horizontale.
5 Mettez le fendeur de bûches en position ver-
ticale (tige du vérin vers le haut) et vissez le
pied d’appui (4) aux pieds arrière.
6 Replacez le fendeur de bûches en position
horizontale et montez la tige de renforcement
sur les pieds avant (6a) à l’aide d’une tige fi-
letée (6b).
Branchement au réseau
1 Reliez le câble d’alimentation au réseau.
MISE EN SERVICE
MISE EN GARDE!
Le fendeur de bûches peut être mis en
service uniquement si aucune pièce (par
ex. les arcs de protection) ne manque ou
n’est défectueuse et si le câble de rac-
cordement est en parfait état.
Avant chaque utilisation
MISE EN GARDE!
Avant d'utiliser la fendeuse de bûches
sur le terrain doit être fixe, et donc être
protégées contre toute chute sur!
1 Effectuez un contrôle visuel du fendeur de
bûches.
2 N’utilisez en aucun cas l’appareil si des piè-
ces font défaut, sont lâches ou défectueuses.
3 Inspectez le câble de connexion. Un câble
de connexion défectueux (dont l’isolation est
par ex. déficiente pour cause de fissure, de
coupure, d’écrasement ou de pliure) ne doit
en aucun cas être utilisé.
4 Inspectez les éventuels défauts d’étanchéité
du système hydraulique.
5 Fixer fendeuse avec des moyens appropriés
sur le terrain.
Mise en service du fendeur de bûches
ATTENTION!
Les roues de transport servent unique-
ment au transport du fendeur de bûches.
Lors du fendage, elles doivent être dé-
montées des pieds et installées en posi-
tion d’immobilisation (12).
ATTENTION!
Ne jamais poser de bûche en travers du
fendeur de bûches.
Ne jamais forcer le fendage d’une bûche
en tentant d’exercer la pression hydrauli-
que verticalement pendant quelques se-
condes.
MISE EN GARDE!
Seule une personne à la fois est autori-
sée à utiliser le fendeur de bûches.
ADVICE
Veuillez revisser la vis d’évacuation d’air
(7) une fois le fendage terminé.
1 Placez le fendeur de bûches sur une surface
plate, ferme et horizontale (si possible cepen-
dant, avec légère inclinaison vers le levier de
commande car c’est là que se situent les sou-
papes). Si la machine est inclinée vers le coin
fendeur, la force de fendage est réduite. Veil-
lez à ne pas poser le fendeur de bûches sur
le câble de connexion !
2 Disposez le câble de connexion de manière à
ce qu’il ne soit jamais plié, écrasé ni endom-
magé d’une manière ou d’une autre.
3 Dévissez de 3 à 4 tours la vis d'évacuation
d’air (7) .
4 Positionnez la bûche dans la longueur de fa-
çon à ce qu'elle soit supportée par les cylind-
res-guides.
COMMANDE
ATTENTION!
Pendant l'utilisation, l'utilisateur doit se
trouver uniquement dans la zone de
commande ! (13)
Содержание
- Deckblatt a5 geräte 1
- Technische daten 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 7
- Möglicher fehlgebrauch 7
- Original betriebsanleitung 7
- Produktbeschreibung 7
- Sicherheits und schutzeinrichtungen 7
- Zeichenerklärung 7
- Zu diesem handbuch 7
- Produktübersicht 8
- Symbole am gerät 8
- Montage 9
- Sicherheitshinweise 9
- Bedienung 10
- Inbetriebnahme 10
- Wartung und pflege 11
- Entsorgung 12
- Hilfe bei störungen 12
- Transport 12
- Eg konformitätserklärung 13
- Garantie 13
- About this handbook 14
- Designated use 14
- Explanation of symbols 14
- Possible misuse 14
- Product description 14
- Safety and protective equipment 14
- Translation of the original operating instructions 14
- Product overview 15
- Symbols on the machine 15
- Assembly 16
- Safety instructions 16
- Operation 17
- Startup 17
- Maintenance and care 18
- Disposal 19
- Transport 19
- Troubleshooting 19
- Ec declaration of conformitty 20
- Warranty 20
- Legenda 21
- Mogelijk foutief gebruik 21
- Over dit handboek 21
- Productbeschrijving 21
- Reglementair gebruik 21
- Veiligheidsvoorzieningen 21
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 21
- Productoverzicht 22
- Symbolen op het apparaat 22
- Montage 23
- Veiligheidsvoorschriften 23
- Bediening 24
- Inbedrijfstelling 24
- Onderhoud 25
- Afvoeren 26
- Hulp bij storingen 26
- Transport 26
- Eg conformiteitsverklaring 27
- Garantie 27
- Description du produit 28
- Dispositifs de sécurité et de protection 28
- Explication des symboles 28
- Informations sur ce manuel 28
- Traduction du mode d emploi original 28
- Utilisation conforme aux fins prévues 28
- Éventuelle utilisation non conforme 28
- Aperçu produit 29
- Symboles apposés sur l appareil 29
- Consignes de sécurité 30
- Montage 30
- Commande 31
- Mise en service 31
- Maintenance et entretien 32
- Aide en cas de panne 33
- Elimination 33
- Transports 33
- Déclaration de conformité ce 34
- Garantie 34
- Aplicaciones no previstas 35
- Descripción del producto 35
- Dispositivos de seguridad y de protección 35
- Leyenda 35
- Respecto a este manual 35
- Traducción del manual de instrucciones original 35
- Uso acorde a los fines establecidos 35
- Símbolos en la máquina 36
- Vista general de las piezas 36
- Advertencias de seguridad 37
- Montaje 37
- Operación y manejo 38
- Puesta en servicio 38
- Mantenimiento y cuidados 39
- Ayuda en caso de avería 40
- Eliminación como desecho 40
- Transporte 40
- Declaración dé conformidad ce 41
- Garantia 41
- Descrizione del prodotto 42
- Dispositivi di sicurezza e protezione 42
- Impiego conforme agli usi previsti 42
- Possibile uso errato 42
- Riguardo questo manuale 42
- Spiegazione dei simboli 42
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 42
- Panoramica prodotto 43
- Simboli sull apparecchio 43
- Indicazioni di sicurezza 44
- Montaggio 44
- Messa in funzione 45
- Operazione 45
- Manutenzione e cura 46
- Aiuto in caso di anomalie 47
- Smaltimento 47
- Trasporto 47
- Dichiarazione di conformità ce 48
- Garanzia 48
- Možna napačna raba 49
- Opis izdelka 49
- Pojasnilo oznak 49
- Prevod izvirnika navodila za uporabo 49
- Spremna beseda k priročniku 49
- Uporaba v skladu z določili 49
- Varnostne in zaščitne naprave 49
- Oznake na napravi 50
- Pregled izdelka 50
- Montaža 51
- Varnostna opozorila 51
- Upravljanje 52
- Nega in vzdrževanje 53
- Odstranjevanje 54
- Pomoč pri motnjah 54
- Prevoz 54
- Garancija 55
- Izjava es o skladnosti 55
- Moguća nepravilna uporaba 56
- Namjenska uporaba 56
- Objašnjenje znakova 56
- Opis proizvoda 56
- Prijevod originalnih uputa za uporabu 56
- Sigurnosne i zaštitne naprave 56
- Uz ovaj priručnik 56
- Pregled proizvoda 57
- Simboli na stroju 57
- Montaža 58
- Sigurnosne napomene 58
- Operacija 59
- Puštanje u rad 59
- Održavanje i njega 60
- Pomoć u slučaju smetnji 61
- Prijevoz 61
- Zbrinjavanje 61
- Ez izjava o sukladnosti 62
- Jamstvo 62
- A kézikönyvről 63
- Az eredeti használati utasítás fordítása 63
- Biztonsági és védőberendezések 63
- Jelmagyarázat 63
- Lehetséges hibás használat 63
- Rendeltetésszerű használat 63
- Termékleírás 63
- A gépen található szimbólumok 64
- Termékáttekintés 64
- Biztonsági utasítások 65
- Szerelés 65
- Kezelés 66
- Üzembe helyezés 66
- Karbantartás és ápolás 67
- Hibaelhárítás 68
- Hulladékkezelés 68
- Közlekedés 68
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 69
- Garancia 69
- Korrekt anvendelse 70
- Mulig fejlanvendelse 70
- Om denne vejledning 70
- Oversættelse af original brugsanvisning 70
- Produktbeskrivelse 70
- Sikkerheds og beskyttelsesanordninger 70
- Tegnforklaring 70
- Produktoversigt 71
- Symboler på maskinen 71
- Montering 72
- Sikkerhedsanvisninger 72
- Betjening 73
- Ibrugtagning 73
- Vedligeholdelse og service 74
- Bortskaffelse 75
- Hjælp ved fejl 75
- Transport 75
- Ef overensstemmelseserklæring 76
- Garanti 76
- Föreskriven användning 77
- Möjlig felanvändning 77
- Om denna handbok 77
- Produktbeskrivning 77
- Säkerhets och skyddsanordningar 77
- Teckenförklaring 77
- Översättning av orginalbruksanvisning 77
- Produktöversikt 78
- Symboler på maskinen 78
- Montering 79
- Säkerhetsinstruktioner 79
- Handhavande 80
- Idrifttagning 80
- Underhåll och skötsel 80
- Bortskaffande 82
- Felavhjälpning 82
- Transport 82
- Eg försäkran om överensstämmelse 83
- Garanti 83
- Forskriftsmessig bruk 84
- Möjlig felanvändning 84
- Om denne håndboken 84
- Oversettelse av original bruksanvisning 84
- Produktbeskrivelse 84
- Sikkerhets og beskyttelsesinnretninger 84
- Symbolforklaring 84
- Produktoversikt 85
- Symboler på maskinen 85
- Montering 86
- Sikkerhetsanvisninger 86
- Betjening 87
- Igangkjøring 87
- Vedlikehold og pleie 87
- Avhending 89
- Feilsøking 89
- Transportere 89
- Eu samsvarserklæring 90
- Garanti 90
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 91
- Käsikirjaa koskevia tietoja 91
- Mahdollinen väärä käyttö 91
- Merkkien selitykset 91
- Tarkoituksenmukainen käyttö 91
- Tuotekuvaus 91
- Turva ja suojalaitteet 91
- Laitteessa olevat symbolit 92
- Asennus 93
- Turvaohjeet 93
- Käyttö 94
- Käyttöönotto 94
- Huolto ja hoito 95
- Hävittäminen 96
- Kuljetus 96
- Ohjeita häiriöihin 96
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 97
- Możliwe nieprawidłowe użycie 98
- O tym podręczniku 98
- Opis produktu 98
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług 98
- Urządzenia zabezpieczające i ochronne 98
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 98
- Wyjaśnienie znaków 98
- Symbole na urządzeniu 99
- Zestawienie produktów 99
- Montaż 100
- Wskazówki bezpieczeństwa 100
- Obsługa 101
- Uruchomienie 101
- Przeglądy i konserwacja 102
- Pomoc w przypadku usterek 103
- Promem 103
- Gwarancja 104
- Utylizacja 104
- Deklaracja zgodności ewg 105
- Bezpečnostní a ochranná zařízení 106
- K této příručce 106
- Možné chybné použití 106
- Popis výrobku 106
- Použití v souladu s určením 106
- Překlad originálního návodu k použití 106
- Vysvětivky k symbolům 106
- Přehled výrobku 107
- Symboly na přístroji 107
- Bezpečnostní upozornění 108
- Montáž 108
- Obsluha 109
- Péče a údržba 109
- Uvedení do provozu 109
- Doprava 111
- Likvidace 111
- Pomoc při poruchách 111
- Prohlášení o shodě es 112
- Záruka 112
- Bezpečnostné a ochranné zariadenia 113
- Možné chybné použitie 113
- O tomto návode 113
- Popis výrobku 113
- Použitie v súlade s určením 113
- Preklad originálneho návodu na použitie 113
- Vysvetlenie značiek 113
- Prehľad produktu 114
- Symboly na prístroji 114
- Bezpečnostné pokyny 115
- Montáž 115
- Obsluha 116
- Uvedenie do prevádzky 116
- Údržba a ošetrovanie 117
- Doprava 118
- Likvidácia 118
- Pomoc pri poruchách 118
- Vyhlásenie o zhode es 119
- Záruka 119
- Значение знаков 120
- Использование по назначению 120
- Описание продукта 120
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации 120
- Предисловие к руководству 120
- Предохранительные и защитные устройства 120
- Случаи неправильного применения 120
- Обзор продукта 121
- Символы на приборе 121
- Указания по безопасности 122
- Ввод в эксплуатацию 123
- Монтаж 123
- Обслуживание 124
- Техобслуживание и уход 124
- Транспорт 126
- Устранение неисправностей 126
- Гарантия 127
- Утилизация 127
- Декларация о соответствии стандартам ес 128
- Descrierea produsului 129
- Despre acest manual 129
- Dispozitivele de siguranţă şi protecţie 129
- Explicaţia simbolurilor 129
- Posibile utilizări necorespunzătoare 129
- Traducerea instrucţiunilor de folosire originale 129
- Utilizarea corectă 129
- Prezentarea generală a produsului 130
- Simboluri pe aparat 130
- Instrucţiuni de siguranţă 131
- Montajul 131
- Punerea în 132
- Utilizarea 132
- Revizie şi întreţinere 133
- Asistenţă în cazul defecţiunilor 134
- De transport 134
- Înlăturare 134
- Declaraţie de conformitate ce 135
- Garanţia 135
- Etk khs 3704 136
- Etk khs 3704 137
- Etk khs 5204 138
- Etk khs 5204 139
Похожие устройства
- Al-Ko mh 5065 r 113276 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko mh 5005 r 113256 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko 36 li lb 113332 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko snowline 55 e 113096 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko ht 36 li 113331 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko bc 330 mt - multitool 112942 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko bc 260 b-s classic 112939 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko bc 260 l classic 112814 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko mh 4005 113255 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko mh 350-4 112644 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko eks 2400/40 113123 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko bmp 30000 113217 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko bmp 14000 113216 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko silver 46 br comfort 119387r Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko highline 42.5 p-a 119615 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko highline 46.5 p-a 119616 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko highline 46.5 sp-a 119617 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko highline 51.5 sp-a edition 119618 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko highline 475 vs 119667 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko highline 475 sp 119620 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения