Vitek VT-2289 BK [2/2] Český
![Vitek VT-2289 BK [2/2] Český](/views2/1231727/page2/bg2.png)
ELЕKTR SОCH JINGАLАKLАGICH
Аsоsiy qismlаri
1. Uch qismi
2. Ishlаsh yuzаsi
3. Quygich
4. Dаstаgi
5. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i
6. Ishlаtish tugmаsi «0/I»
7. Ilib qo’yish uchun ilmоq
8. Аylаnаdigаn mоslаmаsi elеktr shnuri
2,5 m
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
DIQQАT! Jihоzni suv sоlingаn vоsitаlаr,
jоylаr (vаnnа, suzish hаvzаsi vа hk) yaqinidа
ishlаtmаng.
• Jihоz vаnnахоnаdа ishlаtilgаndа,
ishlаtib bo’lgаndаn so’ng elеktr vilkаsini
rоzеtkаdаn chiqаrib o’chirib qo’yish kеrаk,
sаbаbi jihоz tugmаsi bоsib o’chirilgаni
bilаn suv yaqinligi uchun хаvfli bo’lаdi.
• Qo’shimchа himоya qilish uchun
vаnnахоnаdаgi elеktr quvvаti kеlаdigаn
zаnjirgа nоminаl ishlаb kеtish tоki 30
mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish
vоsitаsini (HO’V) qo’yish tаvsiya qilinаdi;
uni qo’yish uchun mutахаssisgа murоjааt
qiling.
ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI
• Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi
quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri
kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Jihоzni аerоzоl purkаlаyotgаn, tеz
yonаdigаn suyuqliklаr ishlаtilаyotgаn
jоydа ishlаtmаng.
• Sоch lаkini sоch turmаklаngаnidаn kеyin
sеping.
• Jihоz ishlаtilgаndа elеktr shnurini
o’rаmidаn to’liq chiqаrib qo’yish tаvsiya
qilinаdi.
• Elеktr shnuri:
– issiq buyumlаrgа tеgmаsligi kеrаk;
– suvgа tushmаsligi kеrаk;
– mеbеlning o’tkir qirrаsidаn o’tmаsligi
kеrаk;
– jihоzni ko’tаrish uchun ishlаtilmаsligi
kеrаk.
• Jihоzni, elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn
ushlаmаng.
• Vаqti-vаqti bilаn elеktr shnuri
shikаstlаnmаgаnini tеkshirib turing.
• Elеktr vilkаsi, shnuri shikаstlаngаn,
ishlаb-ishlаmаyotgаn, tushib kеtgаn
jihоzni ishlаtmаng. Tа’mirlаtish uchun
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Vаnnаgа tushgаndа jihоzni ishlаtmаng.
• Jihоzni suv sоlingаn vаnnа yoki qo’l
yuvgichgа tushib kеtishi mumkin bo’lgаn
jоygа qo’ymаng; jihоz kоrpusi, elеktr
vilkаsi yoki shnurini suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkа sоlmаng.
• Аgаr jihоz- suvgа tushib kеtsа tеz elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling,
shundаn kеyinginа jihоzni suvdаn оlish
mumkin bo’lаdi.
• Hеch qаchоn ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz
qоldirmаng.
• Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni
ishlаtmаng.
• Jihоzni хo’l sоch yoki sun’iy sоchni
jingаlаk qilishgа ishlаtmаng.
• Jihоzning qizigаn jоylаri yuzgа, bo’yingа
yoki bоshqа а’zоlаrgа tеgishidаn ehtiyot
bo’ling.
• Ishlаyotgаn jihоzni issiqqа tа’sirchаn,
yumshоq jоylаrgа (krоvаtgа, divаngа)
qo’ymаng, ustini yopmаng.
• Jihоzni tеkis, issiqqа chidаmli jоydаgi
qo’ygichigа qo’yish kеrаk.
• Ehtiyot bo’ling! Jihоz elеktrdаn
uzilgаnidаn kеyin hаm ishlаydigаn yuzаsi
аnchаgаchа issiq bo’lib turаdi.
• Ishlаyotgаn jihоzni fаqаt dаstаgidаn
ushlаsh mumkin. Ishlаtаyotgаndа
jihоzning qizigаn yuzаlаrigа qo’l
tеkkizmаng.
• Оlib qo’yishdаn оldin аlbаttа jihоz to’liq
sоvushini kutib turing, hеch qаchоn ungа
elеktr shnurini o’rаmаng.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin, tоzаlаshdаn
оldin jihоz vilkаsini аlbаttа rоzеtkаdаn
chiqаrib elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn
emаs, elеktr vilkаsidаn ushlаb tоrting.
• Bоlаlаr, imkоniyati chеklаngаn insоnlаr
jihоzni fаqаt kimdir qаrаb turgаndа
ishlаtishlаri mumkin.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltаlаr yoki
plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bo’g’ilish хаvfi bоr!
• Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn,
аgаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish
qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib
o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа
qаndаy хаvflаr bo’lishi mumkinligini
yaхshilаb tushuntirmаgаn bo’lsа.
• Jihоzni оlib qo’yishdаn оldin аlbаttа
sоvushini kutib turing.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN.
Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin
– Jihоzni qutisidаn оling, elеktr shnurini
to’liq o’rаmidаn chiqаrib uzаytirib qo’ying.
– Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin jihоzdа
ko’rsаtilgаn elеktr quvvаti elеktr
tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishini
tеkshirib ko’ring.
– Elеktr shnurini rоzеtkаgа ulаng.
– Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (6)
«I» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, shundа
ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i (4)
yonаdi.
– Jihоzni tеkis, issiqqа chidаmli jоydа
turgаn qo’ygichigа (3) qo’ying.
Diqqаt! Ishlаsh yuzаsi (2) jihоz qo’yilgаn
yuzаgа tеgmаyotgаnigа qаrаb turing
– Jihоz qizishini kutib turing
Eslаtmа:
• Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki
turgаn bo’lsа kаmidа ikki sоаt хоnа
hаrоrаtidа turishi kеrаk.
• Birinchi mаrtа ishlаtilgаnidа ishlаsh
yuzаsidаn (2) bir оz tutun chiqishi mumkin,
bundаy bo’lishi tаbiiy hisоblаnаdi.
Ishlаtish
– Sоchni eni 4-5 cm dаn оshmаydigаn
tutаmlаrgа аjrаtib chiqing.
– Jihоzning dаstаgidаn (4) ushlаng.
– Bo’sh qo’lingiz bilаn sоch tutаmini
tоmirigа yaqin jоyidаn ushlаng.
– Sоch tutаmini ishlаsh yuzаsigа (2) o’rаng.
– Sоch tutаmi qоtishi uchun bir nеchа
sеkund kutib turing, kеyin sоch uchini
chiqаrib sоch tutаmini bo’shаting.
– Bоshqа sоch tutаmlаrini hаm shungа
o’хshаb jingаlаk qilib chiqing.
– Tаnаffus qilgаndа jihоzni qo’ygichigа (3)
qo’ying.
Diqqаt! Ishlаtаyotgаndа jihоzni ishlаsh
yuzаsi (2) jihоz qo’yilgаn jоygа tеgmаydigаn
qilib qo’yish kеrаk.
– Sоch jingаlаk qilib bo’lingаndаn kеyin
tugmаsini (6) «0» tоmоngа o’tkаzib jihоzni
o’chiring, shundа ishlаyotgаnini ko’rsаtish
chirоg’i (5) o’chаdi.
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
qo’ying.
– Jihоzni qo’ygichgа (3) qo’ying, to’liq
sоvushini kutib turing.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
– Tоzаlаshdаn оldin jihоzdаn elеktrdаn
аjrаtib qo’ying, to’liq sоvushini kutib turing.
– Jihоzni, elеktr shnurini, vilkаsini suvgа
yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
– Jihоz kоrpusini yumshоq mаtо bilаn
аrting.
– Jihоzni tоzаlаsh uchun yuvish vоsitаlаri
qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgich
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Sаqlаsh
– Sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin jihоz
to’liq sоvugаn bo’lishi, kоrpusi tоzа, quruq
bo’lishi kеrаk.
– Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng,
elеktr shnuri shikаstlаnishi mumkin.
– Ishlаtish qulаy bo’lishi uchun jihоzgа
ilmоq (67) qo’yilgаn, suv tеgmаydigаn
jоydа bo’lsа jihоzni ilmоg’igа ilib qo’yish
mumkin.
– Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
To’plаmi
1. Elektr soch jingalaklagich – 1 dona.
2. Solinadigan xaltacha – 1 dona.
3. Qo’llanma – 1 dona.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~
50/60 Hz
Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 53 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini
sаqlаb qоlаdi.
Jihоzning ishlаsh muddаti – 5 yil.
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida
hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin-
gan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa
cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir
moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish shar-
ti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosi-
da belgilangan va Quvvat kuchini belgilash
Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla-
riga muvofiq keladi.
ЎЗБЕК
10
ЭЛЕКТААБЦУГІ
Апісанне
1. Наканечнік
2. Працоўная паверхня
3. Падстаўка
4. Ручка
5. Індыкатар уключэння
6. Выключальнік «0/I»
7. Завеса для падвешвання
8. Сеткавы шнур з шарнірным злучэннем
2,5 м
МЕРЫ БЯСПЕКІ
УВАГА! Не карыстайцеся дадзенай
прыладай зблізку ёмістасцяў з вадой (такіх
як ванна, басейн і т. п.).
• Пры выкарыстанні прылады ў ванным
пакоі яе варта адключаць ад сеткі
адразу пасля эксплуатацыі, выняўшы
вілку сеткавага шнура з разеткі, бо
блізкасць вады ўяўляе небяспеку нават
у тых выпадках, калі прылада выключана
выключальнікам.
• Для дадатковай абароны ў сетку
сілкавання ваннага пакоя мэтазгодна
ўсталяваць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання,які не перавышае 30
мА; пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да
адмыслоўца.
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
• Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга ў электрычнай сетцы адпавядае
працоўнай напрузе прылады.
• Не ўключайце прыладу ў месцах,
дзе распыляюцца аэразолі або
выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя
вадкасці.
• Нанасіце лак для валасоў толькі пасля
мадэлявання прычоскі.
• Пры эксплуатацыі прылады
рэкамендуецца разматаць сеткавы шнур
на ўсю яго даўжыню.
• Сеткавы шнур не павінен:
– датыкацца з гарачымі прадметамі,
– апускацца ў ваду,
– працягвацца праз вострыя беражкі
мэблі,
– выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для
пераноскі прылады.
• Не бярыцеся за прыладу ці вілку
сеткавага шнура мокрымі рукамі.
• Перыядычна правярайце цэласнасць
сеткавага шнура.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці
сеткавага шнура, калі яна працуе з
перабоямі, а таксама пасля яе падзення.
Па ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў
аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны
цэнтр.
• Не выкарыстоўвайце прыладу падчас
прыняцця ванны.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыладу ў
месцах, дзе яна можа зваліцца ў ванну
ці ракавіну, напоўненую вадой; не
апускайце корпус прылады, сеткавы
шнур ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці
любую іншую вадкасць.
• Калі прылада звалілася ў ваду,
неадкладна выміце сеткавую вілку з
разеткі, і толькі пасля гэтага можна
дастаць прыладу з вады.
• Ніколі не пакідайце працуючую прыладу
без нагляду.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы
знаходзіцеся ў сонным стане.
• Не выкарыстоўвайце прыладу для завіўкі
мокрых валасоў ці сінтэтычных парыкоў.
• Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў
прылады з тварам, шыяй ці іншымі
часткамі цела.
• Не кладзіце прыладу падчас працы на
адчувальныя да цяпла паверхні, мяккую
паверхню (на ложак ці канапу) і не
накрывайце яе.
• Размяшчаць прыладу варта на падстаўцы,
якая стаіць на роўнай цеплаўстойлівай
паверхні.
• Будзьце асцярожныя! Працоўная
паверхня застаецца некаторы час гарачэй
нават пасля адключэння прылады ад
сеткі.
• Трымаць у руцэ працуючую прыладу
можна толькі ў тым выпадку, калі
вы ўзяліся за яе ў зоне ручкі. Не
дакранайцеся працоўнай паверхні падчас
працы з прыладай.
• Перш чым прыбраць прыладу, абавязкова
дайце ёй астыць і ніколі не абмотвайце яе
сеткавым шнуром.
• Кожны раз пасля выкарыстання і перад
чысткай прыладу варта адключаць ад
сеткі.
• Вымаючы вілку сеткавага шнура з
разеткі, не цягніце за шнур, а трымайцеся
за вілку.
• Дзеці і людзі з абмежаванымі
магчымасцямі могуць карыстацца
прыладай толькі пад назіраннем.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваюцаа ў якасці пакавання,
без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі, калі
толькі асобай, якая адказвае за іх
бяспеку, ім не дадзены адпаведныя і
зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае
карыстанне прыладай і тых небяспеках,
якія могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
• Перш чым прыбраць прыладу, абавязкова
дайце ёй астыць.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
ХАТНЯГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
– Выміце прыладу з пакавання і цалкам
разматайце сеткавы шнур.
– Перш чым падлучыць прыладу да
электрасеткі, праверце, ці адпавядае
напруга, паказаная на прыладзе, напрузе
электрасеткі ў вашай хаце.
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку.
– Для ўключэння прылады перасуньце
выключальнік (6) у становішча «I», пры
гэтым загарыцца індыкатар уключэння
(5).
– Усталюйце прыладу на падстаўку (3),
змешчаную на роўнай цеплаўстойлівай
паверхні.
Увага! Заўсёды сачыце за тым, каб
працоўная паверхня (2) не дакраналася
паверхні, на якой усталяваны прыбор.
– Дайце прыладзе нагрэцца.
Нататка:
• У выпадку транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай
тэмпературы не менш за дзве гадзіны.
• Пры першым выкарыстанні магчыма
з’яўленне старонняга паху ад працоўнай
паверхні (2), гэта дапушчальна.
ВЫКАРЫСТАННЕ
– Размяркуеце валасы на пасмы шырынёй
не больш за 4-5 см.
– Вазьміце прыладу за ручку (4).
– Вольнай рукой захапіце пасму валасоў
у каранёў.
– Накруціце валасы вакол працоўнай
паверхні (2).
– Пачакайце некалькі секунд для фіксацыі
пасмы, пасля чаго раскруціце валасы.
– Паўтарыце дадзеную працэдуру на ўсіх
пакінутых пасмах валасоў.
– У перапынках у працы ўсталёўвайце
прыладу на падстаўку (3).
Увага! Падчас працы прыбор варта
размяшчаць такім чынам, каб працоўная
паверхня (2) не дакраналася паверхні, на
якой усталяваны прыбор.
– Па завяршэнні працэдуры завіўкі валасоў
выключыце прыладу, перавядучы
выключальнік (6) у становішча «0», пры
гэтым індыкатар уключэння (5) загасне.
– Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.
– Усталюйце прыладу на падстаўку (3) і
дайце прыбору цалкам астыць.
ЧЫСТКА І СЫХОД
– Перад чысткай адключыце прыладу ад
сеткі і дайце ёй цалкам астыць.
– Забараняецца апускаць прыладу,
сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў
ваду ці любыя іншыя вадкасці.
– Працірайце корпус прылады мяккай,
злёгку вільготнай тканінай.
– Забараняецца выкарыстоўваць для чысткі
прылады мыйныя і абразіўныя сродкі, а
таксама якія-небудзь растваральнікі.
ЗАХОЎВАННЕ
– Перад тым як прыбраць прыладу на
захоўванне, дайце ёй цалкам астыць
і пераканайцеся ў тым, што корпус
прылады чысты і сухі.
– Не намотвайце сеткавы шнур на корпус
прылады, бо гэта можа прывесці да
пашкоджання шнура.
– Для выгоды выкарыстання
прадугледжана завеса для падвешвання
(7), на якой можна захоўваць прыладу
ў падвешаным стане - пры ўмове, што
ў гэтым становішчы на яе не будзе
трапляць вада.
– Захоўваеце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
КАМПЛЕКТАЦЫЯ
1. Электраабцугі - 1 шт.
2. Торба для захоўвання - 1 шт.
3. Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Максімальная спажываная магутнасць:
53 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора - 5 гадоў.
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
БЕЛАРУСКi
9
ЕЛЕКТРОЩИПЦІ
Опис
1. Наконечник
2. Робоча поверхня
3. Підставка
4. Ручка
5. Індикатор включення
6. Вимикач «0/І»
7. Петля для підвішування
8. Мережевий шнур з шарнірним
з’єднанням 2.5 м
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА ! Не використовувати цей пристрій
поблизу ємностей, що містять воду (ванна,
басейн тощо).
• При використанні пристрою у ванній кім-
наті, його слід відключати від мережі піс-
ля експлуатації, а саме вийнявши вилку
мережевого шнура з розетки, оскільки
близькість води, представляє небезпеку,
навіть коли пристрій вимкнений вими-
качем;
• Для додаткового захисту доцільно вста-
новити пристрій захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьо-
вування, що не перевищує 30 мА, в лан-
цюг живлення ванної кімнати; при уста-
новці слід звернутися до фахівця;
ЗАПОБІЖНІ ЗАСОБИ
• Перед включенням переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Не вмикайте пристрій у місцях, де роз-
порошуються аерозолі або використову-
ються легкозаймисті рідини.
• Наносите лак для волосся лише після
моделювання зачіски.
• При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережевий шнур на всю
його довжину.
• Мережевий шнур не повинен:
– стикатися з гарячими предметами,
– занурюватися у воду
– протягуватися через гострі кромки
меблів
– використовуватися в якості ручки для
носіння пристрою.
• Не беріться за пристрій або вилку мере-
жевого шнура мокрими руками.
• Періодично перевіряйте цілісність мере-
жевого шнура.
• Забороняється використовувати прилад
при пошкодженні мережевої вилки або
мережевого шнура, якщо він працює з
перебоями, а також після його падіння. З
усіх питань ремонту звертайтеся до авто-
ризованого сервісного центру.
• Не користуйтеся пристрій під час при-
ймання ванни.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій в міс-
цях, де він може впасти у ванну або рако-
вину, наповнену водою; не занурюйте
корпус пристрою, мережевий шнур або
вилку мережевого шнура у воду або
будь-яку іншу рідину.
• Якщо пристрій впав у воду, негайно
вийміть мережеву вилку з розетки, тіль-
ки після цього можна дістати пристрій
з води.
• Ніколи не залишайте працюючий при-
стрій без нагляду.
• Не використовуйте фен, якщо ви знахо-
дитеся в сонному стані.
• Не використовуйте пристрій для завивки
мокрого волосся або синтетичних перук.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь
пристрою з обличчям, шиєю або іншими
частинами тіла.
• Не кладіть пристрій під час роботи на
чутливі до тепла поверхні, м’яку поверх-
ню (на ліжко або диван), не накривай-
те його.
• Розміщувати пристрій слід на підставці,
на рівній теплостійкій поверхні.
• Будьте обережні! Робоча поверхня зали-
шається деякий час гарячою навіть після
відключення пристрою від мережі.
• Тримайте працюючий пристрій лише
в зоні ручки. Не торкайтеся робочої
поверхні під час роботи з пристроєм.
• Перш ніж прибрати пристрій,
обов’язково дайте йому охолонути і ніко-
ли не обмотуйте навколо нього мереже-
вий шнур.
• Завжди відключайте пристрій від мере-
жі після використання і перед чищенням.
• Виймаючи вилку мережевого шнура з
розетки, не тягніть за шнур, а потягнути
за штепсель.
• Діти та люди з обмеженими можливос-
тями повинні користуватися пристроєм
тільки під наглядом.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліе-
тиленовим пакетом або плівкою. Загроза
ядухи!
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми та людьми з обмеже-
ними можливостями, якщо тільки осо-
бою, яка відповідає за їх безпеку, їм не
дано відповідні і зрозумілі інструкції про
безпечне користування пристроєм і тієї
небезпеки, яка може виникати при його
неправильному використанні.
• Перш ніж прибрати пристрій,
обов’язково дайте йому остигнути.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
– Витягніть електрощипці з упаковки і
повністю розмотайте мережевий шнур.
– Перш ніж підключити пристрій до елек-
тромережі, перевірте, чи відповідає
напруга, вказана на пристрої, напрузі
електромережі у вашому домі.
– Вставте вилку мережного шнура в роз-
етку.
– Для включення електрощипців пересунь-
те вимикач (6) в положення «I», при цьо-
му спалахне індикатор включення (5).
– Встановите пристрій на підставку (3) і на
рівній, теплостійкій поверхні.
Увага! Завжди стежте за тим, щоб робоча
поверхня (2) не торкалася поверхні, на якій
встановлений прилад.
– Дайте пристрою нагрітися.
Примітка:
• У разі транспортування або зберігання
приладу при зниженій температурі необ-
хідно витримати його при кімнатній тем-
пературі не менше двох годин.
• При першому використанні можлива
поява стороннього запаху від робочої
поверхні (2), це допустимо.
ВИКОРИСТАННЯ
– Розподіліть волосся на пасма завширш-
ки не більше 4-5 см.
– Візьміть пристрій за ручку (4).
– Вільною рукою захопите пасмо волосся
у коріння.
– Накрутіть волосся довкола робочої
поверхні (2).
– Почекайте декілька секунд для фіксації
локона, після чого розкрутите волосся.
– Повторите дану процедуру на всіх пас-
мах волосся, що залишилися.
– У перервах в роботі встановлюйте при-
стрій на підставку (3).
Увага! Завжди стежте за тим, що прилад
встановлений так, щоб робоча поверхня (2)
не торкалася поверхні, на якій встановле-
ний прилад.
– Після закінчення процедури завивки
волосся вимкніть пристрій, перевівши
вимикач (6) в положення «0», при цьому
індикатор включення (5) згасне.
– Вийміть вилку мережного шнура з роз-
етки.
– Встановите пристрій на підставку (3) і
дайте йому повністю остигнути.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Перед чищенням відключите пристрій від
мережі і дайте йому повністю остигнути.
– Забороняється занурювати пристрій,
мережевий шнур і вилку мережевого
шнура у воду або будь-які інші рідини.
– Протирайте корпус пристрою м’якою,
злегка вологою тканиною.
– Забороняється використовувати для
чищення пристрою миючі і абразивні
засоби, а також які-небудь розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перед тим як прибрати пристрій на збе-
рігання, дайте йому повністю охолону-
ти і переконайтеся, що пристрій чистий
і сухий.
– Не намотуйте мережевий шнур на кор-
пус пристрою, так як це може привести
до його пошкодження.
– Для зручності використання передба-
чена петля для підвішування (7), на якій
можна зберігати пристрій за умови, що
в цьому положенні на пристрій не потра-
плятиме вода.
– Зберігаєте пристрій в сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1. Електрощипці – 1 шт.
2. Сумочка для зберігання – 1 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность:
53 Вт
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики пристроїв без
попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 5 років.
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати
в дилера, що продав дану апаратуру. При
пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек-
тромагнітної сумісності, що пред’являються
директивою 2004/108/ЕС Ради Європи
й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАїНСЬКА
8
Kulma
Popis
1. Špička
2. Pracovní plocha
3. Podstavec
4. Rukojeť
5. Indikátor zapnutí
6. Vypínač 0/I
7. Ucho na zavěšení
8. Síťový kabel s kloubovým spojením
2.5 m
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte tento spotře-
bič v blízkosti nádrží s vodou (jako je vana,
bazén ap.).
• Při používaní přístroje v koupelně je tře-
ba ho odpojit od síti hned po ukončení
používání tím, že vyndáte vidlici síťového
kabelu ze zásuvky, protože blízkost vody
představuje nebezpečí i v případě, že je
přístroj vypnut vypínačem.
• Pro vyšší bezpečnost vám doporučuje-
me instalovat do elektrického obvodu
proudový chránič se jmenovitým zbytko-
vým provozním proudem nepřesahujícím
30 mA; při instalaci je třeba se obrátit na
odborníka.
BEZPEČOSTNÍ POKYNY
• Před zapnutím se přesvědčte, že napě-
tí v síti odpovídá provoznímu napětí pří-
stroje.
• Nezapínejte přístroj v místech, kde se
rozstřikují spreje nebo se používají hoř-
lavé tekutiny.
• Nanášejte lak na vlasy až po ukončení
modelování účesu.
• Při používaní přístroje se doporučuje roz-
vinout síťový kabel do celé délky.
• Síťový kabel nesmí:
– dotýkat se horkých povrchů,
– být ponořen do vody,
– ohýbat se o ostré hrany nábytku,
– používat se jako úchyt pro přenáše-
ní přístroje.
• Nedotýkejte se přístroje nebo vidlici síťo-
vého kabelu mokrýma rukama.
• Pravidelně kontrolujte stav síťového
kabelu.
• Nikdy nepoužívejte přístroj pokud má
poškozený síťový kabel nebo síťovou
vidlici, funguje nepravidelně nebo po
jeho spadnutí. Pro opravu se vždy obrať-
te na autorizované servisní středisko.
• Nepoužívejte přístroj když se koupete.
• Neodkládejte a neuschovávejte přístroj
v místech odkud by mohl spadnout do
koupelny nebo umyvadla s vodou; nepo-
nořujte přístroj, síťový kabel nebo vidlici
síťového kabelu do vody nebo jakékoli
jiné tekutiny.
• Pokud by přístroj spadl do vody, okamži-
tě vyndejte síťovou vidlici ze zásuvky a
teprve pak můžete vyndat přístroj z vody.
• Nikdy nenechávejte zapnutý přístroj bez
dozoru.
• Nepoužívejte přístroj, pokud jste ospalí.
• Nepoužívejte přístroj k natáčení mokrých
vlasů nebo syntetických paruk.
• Vyhýbejte se kontaktu horkých částí pří-
stroje s tváří, krkem a jinými částmi těla.
• Během používání neodkládejte přístroj
na povrch citlivý na teplotu, na měkký
povrh (na postel nebo gauč) a nezakrý-
vejte ho.
• Umísťujte přístroj na podstavci stojícím
na rovném teplovzdorném povrchu.
• Buďte opatrní! Povrch přístroje zůstává
horký po nějaký čas i po odpojení pří-
stroje od sítě.
• Držet v ruce zapnutý přístroj lze jenom
v případě, že se ho dotýkáte v oblasti
rukojeti. Nedotýkejte se pracovní plochy
během práce s přístrojem.
• Než uschováte přístroj vždy ho nechte
vychládnout a nikdy nenavíjejte na něj
síťový kabel.
• Pokaždé po ukončení používání a před
čištěním je třeba odpojit přístroj od síti.
• Když vyndáváte vidlici síťového kabelu
ze zásuvky, netáhejte za kabel ale vždy
jenom za vidlici.
• Děti a osoby se sníženými schopnost-
mi mohou používat přístroj jenom pod
dohledem.
• Z důvodu bezpečnosti dětí nenechávej-
te bez dohledu igelitové pytle, použité
při balení.
Upozornění! Nedovolujte aby si děti hrály
s igelitovými pytli a folií. Nebezpečí zadu-
šení!
• Tento spotřebič by neměly používat dětí
a osoby se sníženými schopnostmi,
pokud osoba, odpovídající za jejích bez-
pečí jim nedá odpovídající a srozumitelné
pokyny k bezpečnému použití přístroje
a nepoučí je o nebezpečí vyplývajícím z
jeho nesprávného použití.
• Než uschováte přístroj vždy ho nechte
vychládnout.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO
POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
– Vyndejte přístroj z obalu a úplně rozviňte
síťový kabel.
– Než zapojíte přístroj do elektrické sítě,
zkontrolujte zda napětí uvedené na pří-
stroji odpovídá napětí elektrické sítě ve
Vašem domě.
– Zapojte vidlici síťového kabelu do zásuv-
ky.
– Pro zapnutí přístroje převeďte vypínač
(6) do polohy I, indikátor zapnutí (5) se
rozsvítí.
– Postavte přístroj na stojánek (3) umístě-
ný na rovném teplovzdorném povrchu.
Upozornění! Vždy dbejte na to, aby pra-
covní plocha (2) se nedotýkala podložky, na
které je přístroj umístěn.
– Nechte přístroj aby se rozehřál.
Poznámka:
• V případě přepravy nebo uskladně-
ní přístroje při snížené teplotě, musíte
ho nechat při pokojové teplotě po dobu
nejmíň dvou hodin.
• Při prvním použití s pracovní plochy (2)
může unikat zvláštní pach, to je přípust-
né.
POUŽITÍ
– Rozdělte vlasy na prameny do šířky
maximálně 4-5 cm.
– Držte přístroj za rukojeť(4).
– Volnou rukou uchopte pramen vlasů u
kořínků.
– Naviňte vlasy na pracovní plochu (2).
– Vyčkejte několik vteřin pro fixaci lokny,
pak odviňte vlasy.
– Opakujte tento postup pro všechny zbý-
vající prameny vlasů.
– Během přestávek v práci odkládejte pří-
stroj na stojánek (3).
Upozornění! Během práce je třeba umís-
ťovat přístroj tak, aby pracovní plocha (2)
se nedotýkala podložky, na které je přístroj
umístěn.
– Po ukončení natáčení vlasů vypněte pří-
stroj převedením přepínače (6) do polo-
hy 0, indikátor zapnutí (5) zhasne.
– Vyndejte vidlici síťového kabelu ze
zásuvky.
– Postavte přístroj na stojánek (3) a nechte
ho vychládnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
– Před čištěním odpojte přístroj od sítě a
nechte ho vychladnout.
– Nikdy neponořujte přístroj, síťový kabel
nebo vidlici síťového kabelu do vody
nebo jakékoli jiné tekutiny.
– Utírejte povrch přístroje měkkým lehce
navlhčeným hadříkem.
– Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje
mycí nebo abrazinví prostředky ani jaké-
koli rozpouštědla.
SKLADOVÁNÍ
– Před uskladněním přístroje nechte ho
úplně vychládnout a přesvědčte se, že
povrch přístroje je suchý a čistý.
– Nenavíjejte síťový kabel na přístroj pro-
tože to může způsobit jeho poškození.
– Pro pohodlné použití je přístroj vybaven
uchem na zavěšení (7), pomocí které-
ho je možné uschovávat přístroj ve svis-
lé poloze - za předpokladu, že se v této
poloze na něj nedostane voda.
– Uschovávejte přístroj v suchém chlad-
ném místě mimo dosah dětí.
BALENÍ OBSAHUJE
1. Elektrická kulma – 1 kus
2. Taštička na skladování – 1 kus
3. Návod – 1 kus
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximální výkon: 53 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakte-
ristiky přístrojů bez předchozího varování.
Životnost přístroje – 5 let.
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektro-
magnetickou kompatibilitu, stanoveným direk-
tivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/EC
Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
gB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
ruS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
uA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEl
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.
VT-2289 BK
Curling tong
Электрощипцы
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
Содержание
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Before using the unit for the first time take the curling tong out of the pack agingandunwindthepowercordcom pletely beforeconnectingtheunittothemains makesurethattheoperatingvoltageof 1
- Cleaning and maintenance beforecleaningunplugtheunitandletit cooldowncompletely donotimmersetheunit thepowercord andthepowerplugoftheunitintowater orotherliquids wipe the unit body with a soft damp cloth do not use detergents abrasives and anysolventstocleantheunit 1
- Conţinut pachet 1
- Curling tong 1
- Curăţare şi întreţinere înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea şi permiteţi i să se răcească nu scufundaţi aparatul cablul de alimen tare şi fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide ştergeţi corpul aparatului cu o lavetă moa le uşor umezită nu folosiţi pentru curăţarea aparatului agenţi de curăţare abrazivi şi solvenţi 1
- Delivery set 1 curlingtong 1pc 2 pouch 1pc 3 instructionmanual 1pc 1
- Descriere 1 vârf 2 suprafaţă de lucru 3 suport 4 mâner 5 indicator aparat pornit 6 întreruptor 0 i 7 inel pentru agăţare 8 cablu de alimentare cu îmbinare articu lată 2 5 m 1
- Description 1 protectivecooltip 2 operatingsurface 3 base 4 handle 5 powerindicator 6 powerswitch 0 i 7 hangingloop 8 powercordwithrotaryjoint2 5m 1
- Deutsch 1
- Durata de funcţionare a aparatului 5 ani 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru pro dusul dat rugăm să vă adresaţi la distribu itorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditionscan beobtainedfromthedealerfromwhomthe appliance was purchased the bill of sale orreceiptmustbeproducedwhenmaking anyclaimunderthetermsofthisguarantee 1
- Măsuri de precauţie înainte de a conecta la reţeaua de curent asiguraţi vă că tensiunea de alimentare este identică cu cea înscrisă pe aparat nu porniţi aparatul în locuri unde sunt pul verizate aerosole sau alte substanţe uşor inflamabile aplicaţi lacul de păr numai după modela rea coafurii în timpul utilizării aparatului se recoman dă desfăşurarea completă a cablului de alimentare cablul de alimentare nu trebuie să se atingă de obiecte fierbinţi să fie scufundat în apă să fie tras peste muchiile ascuţite ale mobilierului să fie folosit ca mâner pentru mutarea aparatului nu atingeţi fişa cablului de alimentare cu mâinile ude verificaţi periodic integritatea cablului de alimentare este interzisă utilizarea aparatului în urmă toarele cazuri dacă sunt deteriorate fişa sau cablul de alimentare dacă aces ta funcţionează cu anomalii sau dacă a căzut pentru reparaţii apelaţi la un centru service autorizat nu folosiţi aparatul când faceţi baie nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul în locuri unde 1
- Măsuri de siguranţă atenţie nu utilizaţi acest aparat în apropi erea vaselor ce conţin apă cadă bazin etc atunci când aparatul este utilizat în baie scoateţi l din priză imediat după utiliza re deoarece apa prezintă un risc chiar şi atunci când aparatul este oprit de la între ruptor pentru o protecţie suplimentară vă sfătu im să instalaţi un dispozitiv pentru curent rezidual rcd în circuitul electric care ali mentează baia acest rcd trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală maxi mă de 30 ma pentru instalare cereţi sfatul instalatorului 1
- Ondulator electric 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile aparatelor fără preaviz 1
- Păstrare înainte de a depozita aparatul permiteţi i să se răcească complet şi asiguraţi vă că corpul aparatului este curat şi uscat nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului pen tru a preveni deteriorarea acestuia pentru o utilizare comodă este prevăzut un inel de agăţare 7 care poate fi folosit pentru păstrarea uscătorului cu condiţia că în această poziţie aparatul nu va con tacta cu apa păstraţi aparatul la un loc uscat răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Română moldovenească 1
- Safety measures attention donotusetheunitnearcon tainersfilledwithwater suchasbath swim mingpooletc when using the unit in a bathroom unplugitrightafterusage bytakingthe plugoutofthesocket asclosenessof water is dangerous even if the unit is switchedoff foradditionalprotectionyoucaninstalla residualcurrentdevice rcd withnom inalcurrentofoperationnotexceeding 30 ma into the bathroom mains when installing contactaspecialist 1
- Safety measures beforeswitchingonmakesurethatthe voltage of the electric network corre sponds to the operating voltage of the unit donotswitchtheunitoninplaceswhere aerosols or highly inflammable liquids areused hairsprayshouldbeappliedonlyafter hairstylingisfinished itisrecommendedtounwindthepower cordtoitsfulllengthwhileusingtheunit thepowercordshouldnot touchhotobjects beimmersedintowater runoversharpedgesoffurniture beusedforcarryingtheunit donottouchthepowercordplugwith wethands checkintegrityofthepowercordperi odically neverusetheunitifthepowercordor the plug is damaged the unit works improperly or after it was dropped contact the authorized service center forallrepairissues donotusetheunitwhilebathing donotplaceorkeeptheunitinplaces whereitcanfallintoabathorasinkfilled withwater donotimmersetheunitbody cordorplugintowaterorotherliquids iftheunitfallsintowater unplugitimme diately andonlythenyoucantakeitout ofwater donotleavetheoperatingunitunattend ed donotusetheunitwhenyouaredr 1
- Service life of the unit is 5 years 1
- Specificaţii tehnice alimentare 220 240 v 50 60 hz consum maxim de putere 53 w 1
- Storage let the unit cool down completely and makesurethattheunitbodyiscleanand drybeforetakingitaway toavoiddamageofthepowercordnev erwinditaroundtheunit foreasystoringthereisaloopforhang ing up 7 ontheunit youcankeepthe unithungbymeansofthisloopprovided thatnowatergetsontheunit keeptheunitawayfromchildreninadry coolplace 1
- Technical specifictaions powersupply 220 240v 50 60hz maximalpowerconsumption 53w 1
- Themanufacturerpreservestheright tochangethespecificationsoftheunit withoutapreliminarynotification 1
- Theunitcorrespondstoyourhomeelec tricnetworkvoltage inserttheplugintothesocket settheswitch 6 tothe i positionto switch on the curling tong the power indicator 5 willlightup place the unit on the safety stand 3 thatisonaflat stableheat resistantsur face attention alwaysmakesurethattheoper atingsurface 2 doesnottouchthesurface onwhichtheunitisset lettheunitheatup note in case of unit transportation or stor age at low temperature it is necessary tokeepitforatleasttwohoursatroom temperaturebeforeswitchingon when using the unit for the first time foreignsmellfromtheoperatingsurface canappear itisnormal 1
- Theunitisintendedforhousehold usageonly 1
- Use dividethehairintolocksnotwiderthan 4 5cmeach taketheunitbyitshandle 4 takeahairlocknearhairrootswiththe otherhand twisthairaroundtheoperatingsurface 2 wait for several seconds to make sure thelockisfixed thenuncurlthehair repeat this procedure until you finish curlingallyourhair between operations place the unit on thesafetystand 3 attention duringworktheunitmustbeset sothattheoperatingsurface 2 doesnot touchthesurfaceonwhichtheunitisset afteryoufinishcurling switchofftheunit bysettingtheswitch 6 tothe 0 posi tion theindicator 5 willgoout unplugtheunit placetheunitonthesafetystand 3 and letitcooldowncompletely 1
- Utilizarea împărţiţi părul în şuviţe cu o lăţime de cel mult 4 5 cm apucaţi aparatul de mâner 4 cu mâna liberă prindeţi o şuviţă de păr de la rădăcini înfăşuraţi părul în jurul suprafeţei de lucru 2 aşteptaţi câteva secunde pentru fixarea şuviţei după care desfăşuraţi părul repetaţi această procedură cu toate şuvi ţele de păr rămase în pauzele de lucru instalaţi aparatul pe suport 3 atenţie în timpul utilizării aşezaţi aparatul în aşa mod încât suprafaţa de lucru 2 să nu se atingă de suprafaţa pe care este poziţio nat aparatul după ondularea părului opriţi aparatul setând întreruptorul 6 în poziţia 0 indi catorul aparat pornit 5 se va stinge scoateţi fişa cablului de alimentare din pri ză aşezaţi aparatul pe suport 3 şi permiteţi i să se răcească complet 1
- Înainte de prima utilizare scoateţi ondulatorul de păr din ambalaj şi desfăşuraţi complet cablul de alimentare înainte de a conecta la reţeaua locală de curent asiguraţi vă că tensiunea de ali mentare este identică cu cea înscrisă pe aparat introduceţi fişa cablului de alimentare în priză pentru a porni aparatul mutaţi întreruptorul 6 în poziţia i indicatorul aparat pornit 5 se va aprinde poziţionaţi aparatul pe suport 3 care trebuie aşezat pe o suprafaţă plană ter morezistentă atenţie întotdeauna aveţi grijă ca suprafaţa de lucru 2 să nu se atingă de suprafaţa pe care este poziţionat aparatul lăsaţi aparatul să se încălzească remarcă în caz de transportare sau păstrare a apa ratului la temperaturi joase este necesară ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţin două ore la prima utilizare este posibilă apariţia unui miros de la suprafaţa de lucru 2 este un lucru normal 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Curling tong 2
- Vt 2289 bk 2
- Český 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Українська 2
- Электрощипцы 2
Похожие устройства
- Vitek VT-8235 VT Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2510 BW Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2293 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2354 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2336 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2335 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2334 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2331 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1769 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1949 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1948 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1937 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1936 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8404 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8415 JR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8403 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2324 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2321 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2312 Y Инструкция по эксплуатации
- Greenworks g8 Инструкция по эксплуатации