Redmond RI-C233 [10/40] Соответствующий разглаживаемой ткани установите регу
![Redmond RI-C233 [10/40] Соответствующий разглаживаемой ткани установите регу](/views2/1232485/page10/bga.png)
10
Символ на
регуляторе
нагрева
Положение
регулятора
температуры
Тип ткани Рекомендации
•
SYNTHETICS
Ацетатные во-
локна
Ткань лучше гладить по изнаночной
стороне, так как она плохо переносит
нагрев. Ацетат сохнет быстро ипочти
не нуждается в глажении
Полиэстер
Рекомендуется гладить через влаж-
ную ткань
Вискоза
При повышенной температуре из-
меняет цвет, прилипает, твердеет
иразрушается, возможна усадка
• •
SILK/WOOL
Шелк
Шелковую ткань лучше не опрыски-
вать водой, так как от неравномер-
ной влажности возможно образо-
вание разводов
Шерсть
Ткань лучше опрыскивать водой или
гладить через влажную ткань. При
повышенной температуре возмож-
на усадка
• • •
COTTON/
LINEN
Хлопок, лен Рекомендуется режим отпаривания
1. Убедитесь, что прибор не подключен к электросети. Пере-
ведите регулятор нагрева в положение
MIN
, а регулятор
подачи пара — в положение (A2.1).
2. Залейте воду в резервуар (А2.2-3). Установите утюг ввер-
тикальное положение.
Прибор предназначен для работы с водопроводной водой.
Если в вашем регионе очень жесткая вода, рекомендует-
ся смешивать водопроводную и очищенную воду в про-
порции 1:1.
3.
Поворотом регулятора температуры установите символ,
соответствующий разглаживаемой ткани. Установите регу-
лятор подачи пара в нужное положение (А2.4).
ВНИМАНИЕ! Постоянная подача пара происходит только
тогда, когда утюг находится в горизонтальном положении,
при высокой температуре подошвы. Если регулятор подачи
пара открыт (установлен не в положение
)
, при низкой
температуре возможно вытекание воды изотверстий на
подошве утюга.
4. Подключите прибор к электросети (А2.5). Во время нагре-
ва подошвы горит красный индикатор; когда подошва
нагреется до заданной температуры, загорится зеленый
индикатор.
5.
Для увлажнения ткани нажмите на кнопку распыления
воды (A2.6).
6. По завершении работы отключите прибор от электросети,
слейте воду, установите регулятор нагрева подошвы в
положение
MIN
, а регулятор подачи пара— вположение
, следуйте указаниям рисунка А2.7-11.
Паровой удар
Паровой удар (предназначен для разглаживания плотных и
сильно мнущихся тканей) производится короткими нажатиями
кнопки во время глажения. Интервалы между нажатиями на
кнопку должны быть не менее 2-3 секунд. Функцию парового
удара можно использовать при вертикальном отпаривании.
Содержание
- Содержание 2
- Меры безопасности 6
- Нальным напряжением питания прибора эта 6
- Ничных номерах бытовых помещениях 6
- Уважаемый покупатель 6
- Прибор не должен оставаться без присмотра 7
- Прибор не предназначен для использования 7
- Проемах вблизи источников тепла газовых и 7
- Вис центра непрофессионально выполненная 8
- Внимание запрещено использование из 8
- Запрещены самостоятельный ремонт прибора 8
- Комплектация 8
- Работа может привести к поломке прибора 8
- Тельно специалистом авторизованного сер 8
- Технические характеристики 8
- I перед началом использования 9
- Ii эксплуатация прибора 9
- Лыке изделия см таблицу выбора режимов глажения для 9
- Устройство модели 9
- Ацетатные во 10
- Ва подошвы горит красный индикатор когда подошва 10
- Внимание постоянная подача пара происходит только 10
- Для увлажнения ткани нажмите на кнопку распыления 10
- Если в вашем регионе очень жесткая вода рекомендует 10
- Кнопки во время глажения интервалы между нажатиями на 10
- Меняет цвет прилипает твердеет 10
- Ной влажности возможно образо 10
- Пара открыт установлен не в положение 10
- Паровой удар 10
- Паровой удар предназначен для разглаживания плотных и 10
- При высокой температуре подошвы если регулятор подачи 10
- При низкой температуре возможно вытекание воды из отверстий на подошве утюга 10
- При повышенной температуре из 10
- Прибор предназначен для работы с водопроводной водой 10
- Рекомендуется гладить через влаж 10
- Слейте воду установите регулятор нагрева подошвы в 10
- Соответствующий разглаживаемой ткани установите регу 10
- Ся смешивать водопроводную и очищенную воду в про порции 1 1 10
- Тогда когда утюг находится в горизонтальном положении 10
- Iii уход за прибором 11
- Атации утюга и позволяет экономить электроэнергию если 11
- Для утюга в вертикальном положении приблизительно 11
- Нагрева подошвы в положение 11
- Подключите утюг к 11
- Ру самоочистки 2 3 раза в месяц чем жестче используемая 11
- Система автоотключения 11
- Система капля стоп 11
- Функция вертикального отпаривания 11
- Функция самоочистки 11
- Iv перед обращением в сервис центр 12
- В резервуаре слишком 12
- Внимание используйте только водопроводную воду 12
- Вращением регулятора нагрева 12
- Вы использовали воду с 12
- Выходящий из отверстий пар 12
- Действует система ка 12
- Зервуара после предыду 12
- Интенсивность 12
- Нагревается сла 12
- Наполните резервуар водой как 12
- Не заливайте в резервуар воду с 12
- Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и 12
- Низкая температура на 12
- Подачи пара не 12
- Подключите прибор к исправной 12
- Подошва утюга 12
- Подошва утюга не нагревается 12
- При транспортировке и хранении запрещается подвергать 12
- Прибор не подключен к 12
- Проведите самоочистку прибора 12
- Регулятор пара стоит в 12
- Установлена слишком 12
- Хранение и транспортировка 12
- Электророзетка неис 12
- Ri c233 13
- Rus ukr 13
- V гарантийные обязательства 13
- Антипригарные покрытия уплотнители и т д 13
- Бором прополощите одежду 13
- В случае если неисправность устранить не удалось обра титесь в авторизованный сервисный центр 13
- Вы поместили утюг на 13
- Вызванные недостаточным качеством материалов или сборки 13
- Га царапины и другие повреж 13
- Гарантия вступает в силу только в том случае если дата покуп ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне настоящая гарантия при знается лишь в том случае если изделие применялось в соот 13
- Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере расположенном на идентификационной наклейке на корпусе 13
- Дошвы утюга 13
- Заботу об окружающей среде не выбрасывайте такие из делия вместе с обычным бытовым мусором 13
- Изделия данная гарантия не распространяется на естественный 13
- Износ изделия и расходные материалы фильтры лампочки 13
- Лей или замены всего изделия любые заводские дефекты 13
- Мендациям раздела уход за при 13
- Местной программой по переработке отходов проявите 13
- На него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления 13
- Не разбиралось и не было повреждено в результате неправиль 13
- Низкая температура на 13
- Ного обращения с ним а также сохранена полная комплектность 13
- Обозначают месяц 8 й год выпуска устройства установленный производителем срок службы прибора состав ляет 3 года со дня его приобретения при условии что эксплу атация изделия производится в соответствии с данным руко водством и применимыми техническими стандартами 13
- Очистите подошву согласно реко 13
- Подошва была повре ждена фурнитурой на одежде заклепки мол 13
- Подошва утюга загрязнилась и 13
- Ратура подошвы из за 13
- С момента его приобретения в течение гарантийного периода 13
- Слишком низкая темпе 13
- Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств 13
- Твердые предметы которые могут 13
- Те новую одежду не 13
- Убедитесь что на ней не осталось 13
- Установлена слишком 13
- Утилизацию упаковки руководства пользователя а также самого прибора необходимо производить в соответствии с 13
- Частого нажатия кнопки 13
- Заходи безпеки 14
- Ня викликані недотриманням вимог техніки 14
- Стосовуватися в квартирах заміських будинках 14
- Заборонено самостійний ремонт приладу або 15
- Ням очищення й обслуговування пристрою не 15
- Особами здійснюється нагляд або проводиться 15
- I перед першим увімкненням 16
- Будова приладу 16
- Комплектація 16
- Моочищення праски від накипу який негативно впливає 16
- Технічні характеристики 16
- Ii експлуатація приладу 17
- Ri c233 17
- Ukr kaz 17
- Витікання води з підошви праски і 17
- За підвищеної температури змінює 17
- Ку виробу який ви збираєтеся прасувати див таблицю 17
- Нини капрон 17
- Обов язково збережіть на місці застережні наклейки наклей 17
- Пари є ризикованим можливе 17
- Пература й спосіб прасування відповідають вказівкам на ярли 17
- Перед початком використання переконайтеся що вибрані тем 17
- Переконайтеся що прилад не підключено до електромережі переведіть регулятор нагрівання підошви в положення min а регулятор подачі пари в положення a2 2 17
- Повністю розмотайте електрошнур протріть корпус й підошву праски вологою тканиною витріть прилад досуха 17
- Рекомендується прасувати через 17
- Тикальне положення 17
- Тканину краще збризкувати водою 17
- Вертикальне відпарювання 18
- Вниз виконайте декілька коротких натиснень на кнопку 18
- Від єднайте праску від електромережі дотримуйтесь 18
- Натисненнями кнопки під час прасування інтервали між 18
- Паровий удар 18
- Система автовимкнення 18
- Система крапля стоп 18
- Iii догляд за приладом 19
- Зберігання та транспортування 19
- Перед очищенням підошви праски переконайтеся що вона 19
- Після очищення відкрийте кришку резервуара для води та 19
- Функція самоочищення 19
- Iv перед зверненням до сервіс центру 20
- V гарантійні зобов язання 20
- Інтенсивність подачі 20
- Ви недостатньо пропо 20
- Використовуйте звичайну водопро 20
- Джена фурнітурою на 20
- Заміни усього виробу будь які заводські дефекти викликані 20
- Заповніть резервуар для води як 20
- Звіртеся з ярликами на виробі та 20
- Зобов язується усунути шляхом ремонту заміни деталей або 20
- Його придбання впродовж гарантійного періоду виробник 20
- Ки блискавки ґудзики 20
- Надто високу темпера 20
- Не наливайте в резервуар воду з 20
- Одяг переконайтеся що на ньому 20
- Проведіть самоочищення приладу 20
- Підошви праски встановіть необ 20
- Збережена повна комплектність виробу ця гарантія не по 21
- Фільтри лампочки керамічні і тефлонові покриття гумові 21
- Ширюється на природний знос виробу і витратні матеріали 21
- Що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі 21
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 22
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 22
- Бұзу болып табылады бұл жағдайда өндіруші 22
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 22
- Кернеуі аспап қоректенуінің номиналды 22
- Лабы ұзартқышты пайдаланылғанда ол да 22
- Месе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдайларында қолданыла алады құрылғыны 22
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан 22
- Техникалық сипаттамасын немесе зауыттық 22
- Қауіпсіздік шаралары 22
- Өнеркәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз 22
- Аспапты кез келген ақауы бар болғанда 24
- Бұзылуына жарақат пен мүлік зақымдануына 24
- Пайдалануға тыйым салынады 24
- Әкеліп соқтыруы мүмкін 24
- I алғашқы қосар алдында 25
- Ii үтікті пайдалану 25
- Kaz rou 25
- Ri c233 25
- Абайлап үтіктеңіз буды пайдалану 25
- Баудың топсалы бекітпесі пайдалану мерзімін ұзартады және аспаптың қауіпсіз пайдалануын қамтамасыз етеді 14 электр қоректену бауы 15 өлшеу стақаны 25
- Бұйымды орамынан шығарып барлық орау материалдары мен 25
- Жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз 25
- Жібек матаға су бүркемеген жөн өйткені ылғал біркелкі еместігінен 25
- Иіс пайда болуы мүмкін бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және 25
- Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн 25
- Матаға су себу немесе ылғал мата 25
- Нынан су ағып кетуі мүмкін соның 25
- Полиамид ма 25
- Сәйкес келетініне көз жеткізіңіз кестеден қараңыз 25
- Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес 25
- Электр сымын толықтай жазыңыз тұрқы мен үтіктің табанын ылғалды матамен сүртіңіз құралды құрғақ етіп сүртіңіз 25
- Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температура 25
- Өйткені ол қыздыруды нашар төзеді 25
- Автоматты түрде өшіру жүйесі 26
- Бу соққысы 26
- Осы функция құрылымы жеңіл маталарды тюль да ауыр 26
- Тамшы стоп жүйесі 26
- Температура реттегішін бұрып үтіктелетін матаға сәйкес 26
- Тігінен булау 26
- Электр желісінен ажыратыңыз суды ыдыстан төгіңіз 26
- Қызыл индикатор жанып тұрады ал үтіктің табаны 26
- Үтіктеу үшін қажет бу соққысы үтіктеу кезінде түймешігін 26
- Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы 26
- Iii аспапты күту 27
- Self clean өзін өзі тазалау түймешігін басыңыз және 27
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға күйіне дейін 27
- Жүргізуге кеңес беріледі пайдаланылатын су кермек 27
- Көлденең күйде немесе бүйірде жатқан кездейсоқ 27
- Немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды 27
- Сақтау және тасымалдау 27
- Табан тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз бұл кезде үтікті алға артқа шайқауға кеңес 27
- Қызуы тоқтайды сигнал естіледі автоөшіру тәртібінде жасыл 27
- Әрекет тәртібі өздігінен тазалану функциясын пайдалану 27
- Өзін өзі тазалау функциясы 27
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 28
- V кепілдік міндеттемелер 28
- Алдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез 28
- Бу реттегішін сізге керек күйге 28
- Және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді 28
- Келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек 28
- Киімді шаймай үтіктеп ж 28
- Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен матери 28
- Сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен 28
- Сіз дистилляцияланған не 28
- Табан киімдегі фурнитура 28
- Шаймадыңыз немесе жаңа 28
- Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің 29
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 29
- Рына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 29
- Қолданылған жөнделмеген бұзылмаған және онымен дұрыс 29
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 29
- Cauzate de nerespectarea cerinţelor tehnicii 30
- Dispozitivul nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat până când este conectat la 30
- Dispozitivului va fi considerată ca încălcare a 30
- Folosiţi un cablu prelungitor calculat la necesarul de putere a dispozitivului nerespectarea acestei cerinţe poate duce 30
- Măsuri de securitate 30
- Sau orice altă utilizare necorespunzătoare a 30
- Scoateţi cablul electric din priză cu mâinile 30
- Tensiunea nominală de alimentare a 30
- Înainte de a conecta dispozitivul la o priză 30
- Cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu 31
- De către persoanele inclusiv copiii care au 31
- Este în contact cu obiecte ascuţite colţuri si 31
- Urmaţi strict instrucţiunile pentru curăţarea aparatului vezi secţiunea curăţarea şi 31
- Utilizării acestui aparat de către persoană 31
- În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul trebuie să fie deconectat de la 31
- Exclusiv în centrul de service specializat autorizat reparaţia efectuată neprofesional 32
- Nu trebuie să se efectuieze de către copiii 32
- Repararea aparatului trebuie să fie efectuată 32
- Se interzice repararea aparatului independent 32
- Construcția dispozitivului 33
- Despachetați dispozitivul înlăturați toate materialele de 33
- Fixarea articulată a cablului majorează durata lui 33
- I înainte de prima conectare 33
- Ii utilizarea fierului de călcat 33
- Max marcajul nivelului maxim al apei în rezervor 33
- Relaxați vă complet cablul de alimentare ștergeți carcasa și 33
- Talpă cu acoperire ceramică și relief special pentru 33
- Înainte de începutul utilizării asigurați vă că temperatura 33
- Apă sau a o călca printr o cârpă 34
- Apăsări trebuie să fie nu mai puțin de 2 3 secunde puteţi utiliza 34
- Asiguraţi vă că fierul de călcat nu este conectat la reţeaua 34
- Atenţie alimentarea continuă a aburului se produce numai 34
- Atunci când fierul de călcat se află în poziția orizontală 34
- Conectați fierul de călcat la rețeaua electrică а2 în 34
- Cu ajutorul paharului cotat turnați în rezervor apă а2 3 34
- Cu rotirea regulatorului de temperatură setaţi simbolul 34
- Dispozitivul este destinat pentru activitatea cu apă de 34
- Distruge este posibilă contracția 34
- Dorsală deoarece ea nu este 34
- Este posibilă scurgerea apei din orifiicile tălpii fierului de călcat 34
- Fibre din 34
- Fierului de călcat se încălzeşte până la temperatura setată 34
- Funcția șutului cu aburi este necesară pentru călcatul țesăturilor 34
- La robinet dacă în regiunea dumneavoastră apa este foarte dură vă recomandăm să amestecați apa de la robinet și apa curățată în proporția de 1 1 34
- La temperatura înaltă a tălpii dacă regulatorul de alimentare cu aburi este deschis nu în poziția la temperatura joasă 34
- La temperatura înaltă își schimbă 34
- Mătase cu apă deoarece de la 34
- Preferabil de a stropi țesătura cu 34
- Rezistentă la încălzire acetatul se 34
- Reţeaua electrică scurgeți apa din rezervor plasați regulatorul de încălzire a tălpii în poziția min iar 34
- Se recomandă călcarea printr o 34
- Timpul încălzirii tălpii arde indicatorul roşu când talpa 34
- Umezirea neuniformă este posibilă 34
- Şut cu aburi 34
- Calcar formate în duzele tălpii se recomandă efectuarea 35
- Funcţia anti picături 35
- Funcţia de autocurăţare 35
- Iii întreținerea dispozitivului 35
- Sistemul de deconectare automată 35
- Tratarea verticală cu aburi 35
- Înainte și înapoi aburul și apă clocotită care iese vor 35
- Ș a fără a le scoate de pe umeraș poziționați fierul de călcat 35
- A soarelui și dispozitivele de încălzire pentru a evita 36
- Acționează funcția an 36
- Atenţie utilizați doar apă de la robinet 36
- Așteptați până când va fi atinsă 36
- Ați utilizat apa cu aditivi 36
- Ați utilizat apă distilată 36
- Conectați dispozitivul la priza 36
- Conectați dispozitivul la rețeaua 36
- Călcat nu se încăl 36
- De călcat pentru diferite tipuri de 36
- Dispozitivul nu este co 36
- Efectuați autocurățarea dispozi 36
- Efectuați curățarea tălpii clătiți 36
- Este setată temperatura 36
- Expuneți la șocuri mecanice care pot duce la deteriorarea 36
- Intensitatea ali 36
- Iv înainte de a apela la un centru de deservire 36
- Nu ați înlăturat apa din rezervor după utilizarea 36
- Nu umpleți în rezervorul apă cu 36
- Păstrarea și transportarea 36
- Rotind regulatorul majorați ali 36
- Rufele au fost clătite in 36
- Suficient sau dvs călcați 36
- Talpa fierului de 36
- Talpa fierului de călcat murdărește 36
- Umpleți rezervorul de apă mini 36
- În rezervor este prea 36
- Accesoriile de pe haine 37
- Ambalajul îndrumătorul utilizatorului precum şi aparatul este 37
- Amplasat pe eticheta de identificare ataşată pe carcasa 37
- Cu gunoiul obişnuit 37
- Călcat sunt zgârie 37
- De la momentul procurării în timpul perioadei de garanţie 37
- De încălzire a tălpii prea 37
- Din orificiile tălpii 37
- Este setată temperatura 37
- Fabricării produsului în cazul în care data de vânzare e imposibil 37
- Manipulării incorecte precum şi păstrată toată completarea 37
- Necesar de utilizat în conformitate cu programul local de 37
- Nituirile fermoarele bu 37
- Nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în rezultatul 37
- Plasați regulatorul de încălzire a 37
- Prelucrare a deşeurilor nu aruncaţi astfel de produse împreună 37
- Procurării este confirmată prin ştampila magazinului şi semnătura 37
- Produsului numărul de serie este format din 13 simboluri 37
- Simbolurile 6 si 7 indica luna 8 anul de producere a 37
- Sărilor frecvente a buto 37
- Temperatura tălpii este 37
- Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate 37
- Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie 3 ani din momentul procurării cu condiţie că exploatarea produsului este efectuată în corespundere cu 37
- Utilizați suporturi speciale pentru 37
- V obligaţii de garanţie 37
- În cazul dacă defecțiunea nu a fost rezolvată adresați vă la centrul de servicii autorizat 37
- Производитель пауэр пойнт инк лимитед 1202 хай юн гэ b1 лин хай шан чжуан сямейлин футьян шеньжень 39
Похожие устройства
- Redmond RI-C257 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C245 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C256 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C248 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C246 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-D235 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C228 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C226 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C225 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C234 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C254S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C232 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C250S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C223 Руководство по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aamru Инструкция по эксплуатации