Redmond RI-C233 [12/40] Низкая температура на
![Redmond RI-C233 [12/40] Низкая температура на](/views2/1232485/page12/bgc.png)
12
4. Нажмите и удерживайте кнопку самоочистки (Self Clean),
пока выход горячей воды и пара из отверстий подошвы
не прекратится. При этом рекомендуется покачивать утюг
вперед-назад. Выходящие из отверстий пар и кипящая вода
удалят загрязнения.
5.
После очистки откройте крышку резервуара для воды и
слейте оставшуюся в резервуаре воду. Закройте крышку.
6.
Когда подошва остынет, протрите ее поверхность влажной
тканью.
7. При сильном загрязнении рекомендуется повторить цикл
самоочистки.
ВНИМАНИЕ! Используйте только водопроводную воду.
Хранение и транспортировка
Храните прибор в сухом месте, вдали от нагревательных при-
боров и прямых солнечных лучей. Чтобы не повредить рабочую
поверхность, всегда храните утюг в вертикальном положении.
Не допускайте соприкосновения подошвы утюга с металличе-
скими и иными твердыми предметами. Всегда сливайте воду
из утюга, чтобы предотвратить образование известковых отло-
жений и загрязнений на внутренней поверхности резервуара.
При транспортировке и хранении запрещается подвергать
прибор механическим воздействиям, которые могут привести
к повреждению прибора и/или нарушению целостности упа-
ковки.
Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и
других жидкостей.
I V. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ
В СЕРВИС
-
ЦЕНТР
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Подошва утюга
не нагревается,
индикатор нагре-
ва не горит
Прибор не подключен к
электросети
Подключите прибор к электросети
Электророзетка неис-
правна
Подключите прибор кисправной
розетке
Подошва утюга
нагревается сла-
бо
Установлена слишком
низкая температура на-
грева
Вращением регулятора нагрева
подошвы утюга установите необхо-
димую температуру
Отсутствует пар Подача пара перекрыта
Установите регулятор пара внеоб-
ходимое положение
Интенсивность
подачи пара не-
достаточна
В резервуаре слишком
мало воды
Наполните резервуар водой как
минимум на 1/4
Регулятор пара стоит в
положении слабой пода-
чи пара
Переведите регулятор пара внеоб-
ходимое положение
Действует система «Ка-
пля-стоп»
Подождите, пока не будет достигну-
та необходимая температура подо-
швы утюга
Выходящий из
отверстий пар
пачкает белье
Вы использовали воду с
химическими добавками
Не заливайте в резервуар воду с
химическими добавками
Вы использовали дистил-
лированную или смягчен-
ную воду
Используйте обычную водопровод-
ную воду или смесь изводопрово-
дной и очищенной воды в пропор-
ции 1:1
Вы не удалили воду из ре-
зервуара после предыду-
щего использования
Проведите самоочистку прибора.
Всегда выливайте воду изутюга по
окончании работы
Содержание
- Содержание 2
- Меры безопасности 6
- Нальным напряжением питания прибора эта 6
- Ничных номерах бытовых помещениях 6
- Уважаемый покупатель 6
- Прибор не должен оставаться без присмотра 7
- Прибор не предназначен для использования 7
- Проемах вблизи источников тепла газовых и 7
- Вис центра непрофессионально выполненная 8
- Внимание запрещено использование из 8
- Запрещены самостоятельный ремонт прибора 8
- Комплектация 8
- Работа может привести к поломке прибора 8
- Тельно специалистом авторизованного сер 8
- Технические характеристики 8
- I перед началом использования 9
- Ii эксплуатация прибора 9
- Лыке изделия см таблицу выбора режимов глажения для 9
- Устройство модели 9
- Ацетатные во 10
- Ва подошвы горит красный индикатор когда подошва 10
- Внимание постоянная подача пара происходит только 10
- Для увлажнения ткани нажмите на кнопку распыления 10
- Если в вашем регионе очень жесткая вода рекомендует 10
- Кнопки во время глажения интервалы между нажатиями на 10
- Меняет цвет прилипает твердеет 10
- Ной влажности возможно образо 10
- Пара открыт установлен не в положение 10
- Паровой удар 10
- Паровой удар предназначен для разглаживания плотных и 10
- При высокой температуре подошвы если регулятор подачи 10
- При низкой температуре возможно вытекание воды из отверстий на подошве утюга 10
- При повышенной температуре из 10
- Прибор предназначен для работы с водопроводной водой 10
- Рекомендуется гладить через влаж 10
- Слейте воду установите регулятор нагрева подошвы в 10
- Соответствующий разглаживаемой ткани установите регу 10
- Ся смешивать водопроводную и очищенную воду в про порции 1 1 10
- Тогда когда утюг находится в горизонтальном положении 10
- Iii уход за прибором 11
- Атации утюга и позволяет экономить электроэнергию если 11
- Для утюга в вертикальном положении приблизительно 11
- Нагрева подошвы в положение 11
- Подключите утюг к 11
- Ру самоочистки 2 3 раза в месяц чем жестче используемая 11
- Система автоотключения 11
- Система капля стоп 11
- Функция вертикального отпаривания 11
- Функция самоочистки 11
- Iv перед обращением в сервис центр 12
- В резервуаре слишком 12
- Внимание используйте только водопроводную воду 12
- Вращением регулятора нагрева 12
- Вы использовали воду с 12
- Выходящий из отверстий пар 12
- Действует система ка 12
- Зервуара после предыду 12
- Интенсивность 12
- Нагревается сла 12
- Наполните резервуар водой как 12
- Не заливайте в резервуар воду с 12
- Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и 12
- Низкая температура на 12
- Подачи пара не 12
- Подключите прибор к исправной 12
- Подошва утюга 12
- Подошва утюга не нагревается 12
- При транспортировке и хранении запрещается подвергать 12
- Прибор не подключен к 12
- Проведите самоочистку прибора 12
- Регулятор пара стоит в 12
- Установлена слишком 12
- Хранение и транспортировка 12
- Электророзетка неис 12
- Ri c233 13
- Rus ukr 13
- V гарантийные обязательства 13
- Антипригарные покрытия уплотнители и т д 13
- Бором прополощите одежду 13
- В случае если неисправность устранить не удалось обра титесь в авторизованный сервисный центр 13
- Вы поместили утюг на 13
- Вызванные недостаточным качеством материалов или сборки 13
- Га царапины и другие повреж 13
- Гарантия вступает в силу только в том случае если дата покуп ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца на оригинальном гарантийном талоне настоящая гарантия при знается лишь в том случае если изделие применялось в соот 13
- Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере расположенном на идентификационной наклейке на корпусе 13
- Дошвы утюга 13
- Заботу об окружающей среде не выбрасывайте такие из делия вместе с обычным бытовым мусором 13
- Изделия данная гарантия не распространяется на естественный 13
- Износ изделия и расходные материалы фильтры лампочки 13
- Лей или замены всего изделия любые заводские дефекты 13
- Мендациям раздела уход за при 13
- Местной программой по переработке отходов проявите 13
- На него исчисляются со дня продажи или с даты изготовления 13
- Не разбиралось и не было повреждено в результате неправиль 13
- Низкая температура на 13
- Ного обращения с ним а также сохранена полная комплектность 13
- Обозначают месяц 8 й год выпуска устройства установленный производителем срок службы прибора состав ляет 3 года со дня его приобретения при условии что эксплу атация изделия производится в соответствии с данным руко водством и применимыми техническими стандартами 13
- Очистите подошву согласно реко 13
- Подошва была повре ждена фурнитурой на одежде заклепки мол 13
- Подошва утюга загрязнилась и 13
- Ратура подошвы из за 13
- С момента его приобретения в течение гарантийного периода 13
- Слишком низкая темпе 13
- Срок службы изделия и срок действия гарантийных обязательств 13
- Твердые предметы которые могут 13
- Те новую одежду не 13
- Убедитесь что на ней не осталось 13
- Установлена слишком 13
- Утилизацию упаковки руководства пользователя а также самого прибора необходимо производить в соответствии с 13
- Частого нажатия кнопки 13
- Заходи безпеки 14
- Ня викликані недотриманням вимог техніки 14
- Стосовуватися в квартирах заміських будинках 14
- Заборонено самостійний ремонт приладу або 15
- Ням очищення й обслуговування пристрою не 15
- Особами здійснюється нагляд або проводиться 15
- I перед першим увімкненням 16
- Будова приладу 16
- Комплектація 16
- Моочищення праски від накипу який негативно впливає 16
- Технічні характеристики 16
- Ii експлуатація приладу 17
- Ri c233 17
- Ukr kaz 17
- Витікання води з підошви праски і 17
- За підвищеної температури змінює 17
- Ку виробу який ви збираєтеся прасувати див таблицю 17
- Нини капрон 17
- Обов язково збережіть на місці застережні наклейки наклей 17
- Пари є ризикованим можливе 17
- Пература й спосіб прасування відповідають вказівкам на ярли 17
- Перед початком використання переконайтеся що вибрані тем 17
- Переконайтеся що прилад не підключено до електромережі переведіть регулятор нагрівання підошви в положення min а регулятор подачі пари в положення a2 2 17
- Повністю розмотайте електрошнур протріть корпус й підошву праски вологою тканиною витріть прилад досуха 17
- Рекомендується прасувати через 17
- Тикальне положення 17
- Тканину краще збризкувати водою 17
- Вертикальне відпарювання 18
- Вниз виконайте декілька коротких натиснень на кнопку 18
- Від єднайте праску від електромережі дотримуйтесь 18
- Натисненнями кнопки під час прасування інтервали між 18
- Паровий удар 18
- Система автовимкнення 18
- Система крапля стоп 18
- Iii догляд за приладом 19
- Зберігання та транспортування 19
- Перед очищенням підошви праски переконайтеся що вона 19
- Після очищення відкрийте кришку резервуара для води та 19
- Функція самоочищення 19
- Iv перед зверненням до сервіс центру 20
- V гарантійні зобов язання 20
- Інтенсивність подачі 20
- Ви недостатньо пропо 20
- Використовуйте звичайну водопро 20
- Джена фурнітурою на 20
- Заміни усього виробу будь які заводські дефекти викликані 20
- Заповніть резервуар для води як 20
- Звіртеся з ярликами на виробі та 20
- Зобов язується усунути шляхом ремонту заміни деталей або 20
- Його придбання впродовж гарантійного періоду виробник 20
- Ки блискавки ґудзики 20
- Надто високу темпера 20
- Не наливайте в резервуар воду з 20
- Одяг переконайтеся що на ньому 20
- Проведіть самоочищення приладу 20
- Підошви праски встановіть необ 20
- Збережена повна комплектність виробу ця гарантія не по 21
- Фільтри лампочки керамічні і тефлонові покриття гумові 21
- Ширюється на природний знос виробу і витратні матеріали 21
- Що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі 21
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 22
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 22
- Бұзу болып табылады бұл жағдайда өндіруші 22
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 22
- Кернеуі аспап қоректенуінің номиналды 22
- Лабы ұзартқышты пайдаланылғанда ол да 22
- Месе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдайларында қолданыла алады құрылғыны 22
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан 22
- Техникалық сипаттамасын немесе зауыттық 22
- Қауіпсіздік шаралары 22
- Өнеркәсіптік немесе кез келген басқа мақсатсыз 22
- Аспапты кез келген ақауы бар болғанда 24
- Бұзылуына жарақат пен мүлік зақымдануына 24
- Пайдалануға тыйым салынады 24
- Әкеліп соқтыруы мүмкін 24
- I алғашқы қосар алдында 25
- Ii үтікті пайдалану 25
- Kaz rou 25
- Ri c233 25
- Абайлап үтіктеңіз буды пайдалану 25
- Баудың топсалы бекітпесі пайдалану мерзімін ұзартады және аспаптың қауіпсіз пайдалануын қамтамасыз етеді 14 электр қоректену бауы 15 өлшеу стақаны 25
- Бұйымды орамынан шығарып барлық орау материалдары мен 25
- Жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз 25
- Жібек матаға су бүркемеген жөн өйткені ылғал біркелкі еместігінен 25
- Иіс пайда болуы мүмкін бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және 25
- Матаны ішкі жағынан үтіктеген жөн 25
- Матаға су себу немесе ылғал мата 25
- Нынан су ағып кетуі мүмкін соның 25
- Полиамид ма 25
- Сәйкес келетініне көз жеткізіңіз кестеден қараңыз 25
- Ылғал мата арқылы үтіктеуге кеңес 25
- Электр сымын толықтай жазыңыз тұрқы мен үтіктің табанын ылғалды матамен сүртіңіз құралды құрғақ етіп сүртіңіз 25
- Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температура 25
- Өйткені ол қыздыруды нашар төзеді 25
- Автоматты түрде өшіру жүйесі 26
- Бу соққысы 26
- Осы функция құрылымы жеңіл маталарды тюль да ауыр 26
- Тамшы стоп жүйесі 26
- Температура реттегішін бұрып үтіктелетін матаға сәйкес 26
- Тігінен булау 26
- Электр желісінен ажыратыңыз суды ыдыстан төгіңіз 26
- Қызыл индикатор жанып тұрады ал үтіктің табаны 26
- Үтіктеу үшін қажет бу соққысы үтіктеу кезінде түймешігін 26
- Өлшеу стақаны көмегімен ыдысқа аспап корпусындағы 26
- Iii аспапты күту 27
- Self clean өзін өзі тазалау түймешігін басыңыз және 27
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға күйіне дейін 27
- Жүргізуге кеңес беріледі пайдаланылатын су кермек 27
- Көлденең күйде немесе бүйірде жатқан кездейсоқ 27
- Немесе ораманың бүтіндігіне әкелуі мүмкін құралды 27
- Сақтау және тасымалдау 27
- Табан тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша ұстаңыз бұл кезде үтікті алға артқа шайқауға кеңес 27
- Қызуы тоқтайды сигнал естіледі автоөшіру тәртібінде жасыл 27
- Әрекет тәртібі өздігінен тазалану функциясын пайдалану 27
- Өзін өзі тазалау функциясы 27
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 28
- V кепілдік міндеттемелер 28
- Алдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез 28
- Бу реттегішін сізге керек күйге 28
- Және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді 28
- Келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек 28
- Киімді шаймай үтіктеп ж 28
- Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік беріледі өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен матери 28
- Сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен 28
- Сіз дистилляцияланған не 28
- Табан киімдегі фурнитура 28
- Шаймадыңыз немесе жаңа 28
- Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің 29
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 29
- Рына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 29
- Қолданылған жөнделмеген бұзылмаған және онымен дұрыс 29
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 29
- Cauzate de nerespectarea cerinţelor tehnicii 30
- Dispozitivul nu trebuie să fie lăsat nesupravegheat până când este conectat la 30
- Dispozitivului va fi considerată ca încălcare a 30
- Folosiţi un cablu prelungitor calculat la necesarul de putere a dispozitivului nerespectarea acestei cerinţe poate duce 30
- Măsuri de securitate 30
- Sau orice altă utilizare necorespunzătoare a 30
- Scoateţi cablul electric din priză cu mâinile 30
- Tensiunea nominală de alimentare a 30
- Înainte de a conecta dispozitivul la o priză 30
- Cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu 31
- De către persoanele inclusiv copiii care au 31
- Este în contact cu obiecte ascuţite colţuri si 31
- Urmaţi strict instrucţiunile pentru curăţarea aparatului vezi secţiunea curăţarea şi 31
- Utilizării acestui aparat de către persoană 31
- În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul trebuie să fie deconectat de la 31
- Exclusiv în centrul de service specializat autorizat reparaţia efectuată neprofesional 32
- Nu trebuie să se efectuieze de către copiii 32
- Repararea aparatului trebuie să fie efectuată 32
- Se interzice repararea aparatului independent 32
- Construcția dispozitivului 33
- Despachetați dispozitivul înlăturați toate materialele de 33
- Fixarea articulată a cablului majorează durata lui 33
- I înainte de prima conectare 33
- Ii utilizarea fierului de călcat 33
- Max marcajul nivelului maxim al apei în rezervor 33
- Relaxați vă complet cablul de alimentare ștergeți carcasa și 33
- Talpă cu acoperire ceramică și relief special pentru 33
- Înainte de începutul utilizării asigurați vă că temperatura 33
- Apă sau a o călca printr o cârpă 34
- Apăsări trebuie să fie nu mai puțin de 2 3 secunde puteţi utiliza 34
- Asiguraţi vă că fierul de călcat nu este conectat la reţeaua 34
- Atenţie alimentarea continuă a aburului se produce numai 34
- Atunci când fierul de călcat se află în poziția orizontală 34
- Conectați fierul de călcat la rețeaua electrică а2 în 34
- Cu ajutorul paharului cotat turnați în rezervor apă а2 3 34
- Cu rotirea regulatorului de temperatură setaţi simbolul 34
- Dispozitivul este destinat pentru activitatea cu apă de 34
- Distruge este posibilă contracția 34
- Dorsală deoarece ea nu este 34
- Este posibilă scurgerea apei din orifiicile tălpii fierului de călcat 34
- Fibre din 34
- Fierului de călcat se încălzeşte până la temperatura setată 34
- Funcția șutului cu aburi este necesară pentru călcatul țesăturilor 34
- La robinet dacă în regiunea dumneavoastră apa este foarte dură vă recomandăm să amestecați apa de la robinet și apa curățată în proporția de 1 1 34
- La temperatura înaltă a tălpii dacă regulatorul de alimentare cu aburi este deschis nu în poziția la temperatura joasă 34
- La temperatura înaltă își schimbă 34
- Mătase cu apă deoarece de la 34
- Preferabil de a stropi țesătura cu 34
- Rezistentă la încălzire acetatul se 34
- Reţeaua electrică scurgeți apa din rezervor plasați regulatorul de încălzire a tălpii în poziția min iar 34
- Se recomandă călcarea printr o 34
- Timpul încălzirii tălpii arde indicatorul roşu când talpa 34
- Umezirea neuniformă este posibilă 34
- Şut cu aburi 34
- Calcar formate în duzele tălpii se recomandă efectuarea 35
- Funcţia anti picături 35
- Funcţia de autocurăţare 35
- Iii întreținerea dispozitivului 35
- Sistemul de deconectare automată 35
- Tratarea verticală cu aburi 35
- Înainte și înapoi aburul și apă clocotită care iese vor 35
- Ș a fără a le scoate de pe umeraș poziționați fierul de călcat 35
- A soarelui și dispozitivele de încălzire pentru a evita 36
- Acționează funcția an 36
- Atenţie utilizați doar apă de la robinet 36
- Așteptați până când va fi atinsă 36
- Ați utilizat apa cu aditivi 36
- Ați utilizat apă distilată 36
- Conectați dispozitivul la priza 36
- Conectați dispozitivul la rețeaua 36
- Călcat nu se încăl 36
- De călcat pentru diferite tipuri de 36
- Dispozitivul nu este co 36
- Efectuați autocurățarea dispozi 36
- Efectuați curățarea tălpii clătiți 36
- Este setată temperatura 36
- Expuneți la șocuri mecanice care pot duce la deteriorarea 36
- Intensitatea ali 36
- Iv înainte de a apela la un centru de deservire 36
- Nu ați înlăturat apa din rezervor după utilizarea 36
- Nu umpleți în rezervorul apă cu 36
- Păstrarea și transportarea 36
- Rotind regulatorul majorați ali 36
- Rufele au fost clătite in 36
- Suficient sau dvs călcați 36
- Talpa fierului de 36
- Talpa fierului de călcat murdărește 36
- Umpleți rezervorul de apă mini 36
- În rezervor este prea 36
- Accesoriile de pe haine 37
- Ambalajul îndrumătorul utilizatorului precum şi aparatul este 37
- Amplasat pe eticheta de identificare ataşată pe carcasa 37
- Cu gunoiul obişnuit 37
- Călcat sunt zgârie 37
- De la momentul procurării în timpul perioadei de garanţie 37
- De încălzire a tălpii prea 37
- Din orificiile tălpii 37
- Este setată temperatura 37
- Fabricării produsului în cazul în care data de vânzare e imposibil 37
- Manipulării incorecte precum şi păstrată toată completarea 37
- Necesar de utilizat în conformitate cu programul local de 37
- Nituirile fermoarele bu 37
- Nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în rezultatul 37
- Plasați regulatorul de încălzire a 37
- Prelucrare a deşeurilor nu aruncaţi astfel de produse împreună 37
- Procurării este confirmată prin ştampila magazinului şi semnătura 37
- Produsului numărul de serie este format din 13 simboluri 37
- Simbolurile 6 si 7 indica luna 8 anul de producere a 37
- Sărilor frecvente a buto 37
- Temperatura tălpii este 37
- Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate 37
- Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie 3 ani din momentul procurării cu condiţie că exploatarea produsului este efectuată în corespundere cu 37
- Utilizați suporturi speciale pentru 37
- V obligaţii de garanţie 37
- În cazul dacă defecțiunea nu a fost rezolvată adresați vă la centrul de servicii autorizat 37
- Производитель пауэр пойнт инк лимитед 1202 хай юн гэ b1 лин хай шан чжуан сямейлин футьян шеньжень 39
Похожие устройства
- Redmond RI-C257 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C245 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C256 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C248 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C246 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-D235 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C228 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C226 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C225 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C234 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C254S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C232 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C250S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C223 Руководство по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aamru Инструкция по эксплуатации