Redmond RI-C256 [31/40] Centrul de service specializat autorizat reparaţia
![Redmond RI-C256 [31/40] Centrul de service specializat autorizat reparaţia](/views2/1232488/page31/bg1f.png)
31
ROU
RI-C256
după utilizare. Utilizaţi doar suprafeţe speciale
pentru călcat. Nu lăsaţi dispozitivul în funcţiu-
ne nesupravegheat, deconectaţi-l de la reţeaua
electrică imediat după utilizare.
•
Nu întindeţi cablul de alimentare pe sub uşi sau în
apropierea surselor de căldură. Asiguraţi-vă că cablul
electric nu s-a sucit şi nu s-a îndoit, nu este în contact
cu obiecte ascuţite, colţuri si margini de mobilier.
REŢINEŢI: deteriorările aleatoare a cablului de
alimentare electrică pot provoca defecte, care
nu corespund condiţiilor de garanţie, precum
şi la şoc electric. Cablul electric deteriorat ne
-
cesită înlocuire de urgenţă în centru service.
•
Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că el este
deconectat de la priză şi este complet răcit. Urmaţi
strict instrucţiunile pentru curăţarea aparatului.
SE INTERZICE de scufundat corpul aparatului
în apă sau de-l pus sub jet de apa!
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizarea de
către persoanele (inclusiv copiii), care au dereglări
zice, nervoase sau psihice sau duc lipsă de experi-
enţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor, în care astfel
de persoane se aă sub supraveghere sau au fost
instruite în privinţa utilizării acestui aparat de către
persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Este ne-
cesar să se efectueze o supraveghere asupra copiilor
cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu aparatul,
accesorii, precum si cu ambalaul de fabrică. Curăţarea
şi întreţinerea dispozitivului nu trebuie să se efectu-
ieze de către copiii nesupravegheaţi de adulţi.
•
Se interzice repararea aparatului independent sau
efectuarea modicărilor în structura acestuia. Repa-
rarea aparatului trebuie să e efectuată exclusiv în
centrul de service specializat autorizat. Reparaţia
efectuată neprofesional poate duce la defecţiuni, le-
ziuni şi deteriorarea bunurilor.
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul oricărui defect.
Содержание
- Содержание 2
- В других подобных условиях непромышленной 4
- Меры безопасности 4
- Нальным напряжением питания прибора см 4
- Уважаемый покупатель 4
- Бора при любых неисправностях 6
- Внимание запрещено использование при 6
- Данный прибор не предназначен для использования 6
- Комплектация 6
- Очистка и обслуживание устройства не должны 6
- Прибора должен производиться исключительно 6
- Рованы об использовании прибора лицом ответ 6
- Специалистом авторизованного сервис центра 6
- Ственным за их безопасность дети должны находить 6
- Ся под присмотром для недопущения игры с прибором 6
- Технические характеристики 6
- I перед началом использования 7
- Ii эксплуатация прибора 7
- Кнопка self clean предназначена для самоочистки 7
- Перед началом использования убедитесь что выбранная 7
- Устройство прибора a1 7
- В вашем регионе очень жесткая вода рекомендуется смеши вать водопроводную и очищенную воду в пропорции 1 1 8
- В утюге установлена автоматическая система предотвращения 8
- Вание пара является рискованным 8
- Внимание не заливайте воду непосредственно из под 8
- Выше отметки 8
- Гладить через влажную ткань при 8
- Крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора или на шнур электропитания 8
- Меняет цвет прилипает твердеет и 8
- На корпусе прибора закройте крышку 8
- Наполнение резервуара для воды 8
- Отключите прибор от электросети переведите регулятор 8
- Подошвы благодаря этому вы можете разглаживать даже 8
- При повышенной температуре из 8
- Прибор предназначен для работы с водопроводной водой если 8
- Утюг оснащен встроенной системой снижения уровня кальция 8
- Функция антикапля 8
- Функция антинакипь 8
- Вертикальное отпаривание 9
- Глажение с отпариванием 9
- Если регулятор находится в положении 9
- Отпариваемой ткани держите утюг на расстоянии не 9
- Паровой удар 9
- Подача пара 9
- Работы после того как индикатор погаснет подошва 9
- Установите регулятор подачи пара в нужное положение 9
- Установка температуры подошвы 9
- Iii уход за прибором 10
- Ар наполнен водой однако при продолжительной работе 10
- Завершение работы 10
- После того как подошва нагрелась до установленной 10
- Сухое глажение 10
- Увлажнение ткани 10
- Iv перед обращением в сервис центр 11
- Ri c256 11
- Self clea 11
- Бор механическим воздействиям которые могут привести к 11
- В резервуаре слишком 11
- Выходящий из отверстий пар 11
- Дыми предметами всегда сливайте воду из утюга чтобы 11
- Зуйте обычную водопроводную 11
- Интенсивность подачи пара не 11
- Когда подошва остынет протрите ее поверхность влажной 11
- Ложение средней или сильной 11
- Нагревается ин дикатор нагрева 11
- Нагревается сла 11
- Наполните резервуар водой как 11
- Не заливайте в резервуар воду с 11
- Нута необходимая температура 11
- Повреждению прибора и или нарушению целостности упаковки 11
- Подключите прибор к исправной 11
- Подошва утюга 11
- Рекомендуется покачивать утюг вперед назад выходящие 11
- С помощью регулятора нагрева 11
- Установлена слишком низкая температура 11
- Функция самоочистки 11
- Химическими добавка 11
- Химическими добавками исполь 11
- Электророзетка неис 11
- Электросети и поместите его в горизонтальном положении 11
- V гарантийные обязательства 12
- В случае если неисправность устранить не удалось обра титесь в авторизованный сервисный центр 12
- Вы не удалили воду из 12
- Вы поместили утюг на металлическую под 12
- Вызванные недостаточным качеством материалов или сборки 12
- Выходящий из отверстий пар 12
- Гарантия вступает в силу только в том случае если дата покуп 12
- Гие твердые предметы которые 12
- Да выливайте воду из утюга по 12
- Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере 12
- Дите новую одежду не 12
- Дыдущего использова 12
- И таблицей выбора режимов 12
- Из отверстий по 12
- Изделия серийный номер состоит из 13 знаков 6 й и 7 й 12
- Используйте специальные под 12
- Ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца 12
- Комплектность изделия данная гарантия не распространяется 12
- Мендациям раздела уход за 12
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 2 года 12
- На естественный износ изделия и расходные материалы филь 12
- Необходимо утилизировать в соответствии с местной 12
- Подошва была повре ждена фурнитурой на 12
- Подошва утюга загрязнилась и 12
- Признается лишь в том случае если изделие применялось 12
- Проведите самоочистку прибора 12
- Программой по переработке отходов не выбрасывайте 12
- Расположенном на идентификационной наклейке на корпусе 12
- Ратура подошвы из за 12
- Резервуара после пре 12
- Слишком низкая темпе 12
- Ставки для утюга храните утюг в 12
- Такие изделия вместе с обычным бытовым мусором 12
- Упаковку руководство пользователя а также сам прибор 12
- Установлена слишком низкая температура 12
- Установленный производителем срок службы прибора соста 12
- Царапины и дру 12
- Частого нажатия кнопки 12
- А також під час його чищення або переміщення 13
- Використовуйте подовжувача розрахований на 13
- Заходи безпеки 13
- Льове використання пристрою буде вважатися 13
- Поразки електричним струмом використовуючи 13
- Під час наповнення резервуара для води прилад 13
- Підключайте прилад тільки до розеток що мають 13
- Споживану потужність приладу невідповідність 13
- Ві або психічні відхилення або недолік досвіду і 14
- Зований сервіс центр непрофесійно виконана 14
- Перед чищенням приладу переконаєтеся що він 14
- Будова приладу a1 15
- Комплектація 15
- Плуатації та забезпечує більш безпечне використання 15
- Технічні характеристики 15
- Тужність відпарювання тканини залежно від її типу або 15
- Увага заборонено використання приладу за будь яких несправностей 15
- I перед першим увімкненням 16
- Ii експлуатація приладу 16
- Індикатор нагрівання підошви спалахує під час нагрі 16
- Вання й вимикається якщо підошва праски нагрілася до 16
- Для роботи праски та швидко зникне 16
- Ки покажчики за наявності і табличку з серійним номером виробу на його корпусі відсутність серійного номера на ви 16
- На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття 16
- Нерівномірного зволоження 16
- Обов язково збережіть на місці застережні наклейки наклей 16
- Повністю розмотайте електрошнур корпус приладу протріть 16
- Прасувати обережно викори стання пари є ризикованим можливе витікання води з пі 16
- Після транспортування або зберігання за низьких темпера 16
- Робі автоматично позбавляє вас права на гарантійне об 16
- Слуговування 16
- Тому після першого увімкнення може з явитися неприємний 16
- Тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера 16
- Тури не менше ніж 2 години перед увімкненням 16
- Шовкову тканину краще не 16
- Встановлення температури підошви 17
- Відкрийте кришку резервуара для води підніміть носик 17
- Наповнення резервуара для води 17
- Перекрита даний режим використовується для сухого 17
- Праску забезпечено механічним регулятором температури 17
- Прасування для збільшення інтенсивності подачі пари 17
- Прасування з відпарюванням 17
- Підключіть шнур електроживлення до електромережі 17
- Система захисту від накипу 17
- Функція крапля стоп 17
- Вертикальне відпарювання 18
- Ви можете прасувати тканини в сухому режимі навіть якщо 18
- Необхідну температуру нагрівання відповідно до типу 18
- Ному положенні дана функція дозволяє випрасовувати як 18
- Паровий удар 18
- Розташуйте праску вертикально підошвою у напрямку 18
- Сухе прасування 18
- Тканини що відпарюється тримайте праску на відстані 18
- Функція зволоження тканини 18
- Iii догляд за приладом 19
- Завершення роботи 19
- Метами завжди зливайте воду з праски щоб уникнути 19
- Ня підошви в положення max підключіть праску до 19
- Перед очищенням підошви праски переконайтеся що вона 19
- Троживлення навколо основи праски зберігайте прилад у 19
- Функція самоочищення 19
- Iv перед зверненням до сервіс центру 20
- V гарантійні зобов язання 20
- Індикатор нагрі 20
- Бов язується усунути шляхом ремонту заміни деталей або заміни 20
- Ви поставили праску на 20
- Заклепки застібки бли 20
- Збільште інтервали між натиснен 20
- Звіртеся з ярликами на виробі та 20
- Його придбання впродовж гарантійного періоду виробник зо 20
- Лишилося мила або інших очищу 20
- На фурнітурою на одязі 20
- На цей виріб надається гарантія строком на 2 роки з моменту 20
- Не наливайте в резервуар воду з 20
- Ної та очищеної води в пропорції 20
- Повертаючи регулятор нагрівання 20
- Температуру нагрівання 20
- У резервуарі дуже мало 20
- У тому випадку якщо дата купівлі підтверджена печаткою мага 20
- Якістю матеріалів або складання гарантія набуває чинності тільки 20
- Виробу і витратні матеріали фільтри лампочки керамічні і 21
- Встановлений виробником термін служби приладу складає 21
- Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов язань 21
- Тність виробу ця гарантія не поширюється на природний знос 21
- Що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі 21
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 22
- Немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа 22
- Қауіпсіздік шаралары 22
- Қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына 22
- Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден 23
- Ауытқулары бар немесе тәжірибесі мен білімі 23
- Ланып олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін 23
- Уын және бүгілмеуін өткір заттарға жиһаздың 23
- Аспаптың құрылымы a1 24
- Бу жіберу реттегіші матаның типіне байланысты оны 24
- Буды қарқынды жіберу түймешігі бу соққысы булап 24
- Жинағы 24
- Суды шашырату түймешігі заттарды ылғалдатуға ар 24
- Техникалық сипаттамалары 24
- Cotton 25
- I алғашқы қосар алдында 25
- Ii үтікті пайдалану 25
- Ri c256 25
- Алдында мұқият кептіріңіз қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температу 25
- Ацетат талшықта 25
- Бар болса және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені 25
- Буландыру режиміне кеңес 25
- Еместігінен айғыз қалыптасуы 25
- Жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз 25
- Жаңа үтіктің кейбір бөлшектеріне қорғаныс жабыны қап талған сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз иіс пайда болуы мүмкін бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және тез кететін уақытша құбылыс 25
- Жоғары температурада түсін 25
- Жоқ болса кепілдік қызмет көрсету құқығынан автоматты түрде айырыласыз 25
- Жібек матаға су бүркемеген жөн өйткені ылғал біркелкі 25
- Жөн өйткені ол қыздыруды на 25
- Лады жоғары температурада 25
- Матаны ішкі жағынан үтіктеген 25
- Матаға су себу немесе ылғал 25
- Орнында міндетті түрде сақтаңыз бұйымда сериялық нөмірі 25
- Пературасында ұстау қажет 25
- Полиамид матала 25
- Соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме тем 25
- Сүртіңіз аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар 25
- Тұрғанда 25
- Уларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз 25
- Уларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз кестеден қараңыз 25
- Ылғал мата арқылы үтіктеуге 25
- Электр бауды толық жайыңыз аспап корпусын ылғал матамен 25
- Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температу 25
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 25
- Өзгертеді жабысады қатайып 25
- Max белгісінен асырмай су құйыңыз ыдыс қақпағын 26
- Бу жіберу реттегішін қажетті күйге орнатыңыз егер ретте 26
- Бу соққысы 26
- Буландырып үтіктеу 26
- Режимдердің жалпы қолданылатын белгілері мен 26
- Су ыдысын толтыру 26
- Табан температурасын орнату 26
- Тамшы стоп функциясы 26
- Қақтан қорғаныс жүйесі 26
- Құрғақ күйде үтіктеу үшін пайдаланылады бу жіберу 26
- Iii аспапты күту 27
- Желісінен ажыратыңыз су ыдысы қақпағын ашыңыз және 27
- Жұмысты аяқтау 27
- Матаны ылғалдандыру функциясы 27
- Рыңыз биязы матаны бүлдірмеу үшін үтікті буланатын 27
- Талшық құрылымы нәзік матаны үтіктесеңіз сонымен қатар 27
- Тігінен булау 27
- Құрғақ күйде үтіктеу 27
- Үтігі көмегімен бұйымдарды тік күйде булауға болады осы 27
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 28
- Self clean өзін өзі тазалау түймешігін басыңыз және табан тесіктерінен ыстық су мен бу шығуы тоқтағанша 28
- Аспап электр желіге 28
- Аспапты жөн электр розеткаға 28
- Бу жіберу 28
- Бу реттегішін сізге керек күйге 28
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға 0 күйіне дейін бұрыңыз табанды қыздыру температурасы реттегішін 28
- Бұрап қажетті температураны 28
- Дырылған судың 1 1 пропорция 28
- Индикаторы 28
- Кәдімгі құбырдағы суды немесе 28
- Ларының пайда болуы мен резервуардың ішкі бетінде ластанудың 28
- Сақтау және қайта пайдаланудың алдында құралдың барлық бөлік 28
- Табанын металдық және басқа қатты заттарға тигізбеңіз әк тұнба 28
- Тазалауға қызмет етеді өзін өзі тазалау шарасын айына 2 3 рет 28
- Тамшы стоп функци 28
- Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына және 28
- Тыңыз және раковинаның үстінде көлденең күйде ұстаңыз 28
- Тікелей күн сәулелерінен алыс құрғақ жерде сақтаңыз жұмыс 28
- Қарқындылығы 28
- Қыздырудың өте аз температурасы орна 28
- Құралдың орамасын су мен басқа да сұйықтықтардан сақтау қажет 28
- Үтік табаны 28
- Үтік табаны тесіктерінен шығатын бу 28
- Үтік табанының жарамды темп 28
- Ұстаңыз бұл кезде үтікті алға артқа шайқауға кеңес беріледі 28
- Өзін өзі тазалау функциясы 28
- Ri c256 29
- V кепілдік міндеттемелер 29
- Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз авторизацияланған 29
- Жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға болады 29
- Жасалған кезден бастап есептеледі егер сатылған күнін анықтау 29
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 29
- Кес қолданылған жөнделмеген бұзылмаған және онымен дұрыс 29
- Киімді шаймай үтіктеп 29
- Кірді жететіндей ша 29
- Ламаға сәйкес пайдаға асыру керек мұндай бұйымдарды 29
- Лі маталар үшін үтіктеу режимін 29
- Мадыңыз немесе жаңа 29
- Мен басқа 29
- Орамды пайдаланушы нұсқаулығын сонымен қатар аспаптың 29
- Рамен тойтарма сы 29
- Рына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 29
- Сервистік орталыққа жүгініңіз 29
- Табанды тазалаңыз киімді шай 29
- Табанды қыздыру реттегішін 29
- Тарма мен басқа қатты заттарға 29
- Қарқынды бу жіберу 29
- Қарқынды бу жіберу түймешігін 29
- Қыздырудың өте аз температурасы орна 29
- Үтік табаны кірлеп киімді 29
- Үтік табаны тесіктерінен су 29
- Үтік табанының өте 29
- Үтіктеу барысында үтік табанын 29
- Үтіктің арнайы түпқоймаларын пайдаланыңыз үтікті тік күйде 29
- Үтіктің таба 29
- Әдеттегі тұрмыстық қоқыспен тастамаңыз 29
- Өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар 29
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 29
- Măsuri de securitate 30
- În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul 30
- Şi în timpul de curăţare sau de deplasare scoateţi 30
- Centrul de service specializat autorizat reparaţia 31
- De persoane se află sub supraveghere sau au fost 31
- Se interzice repararea aparatului independent sau 31
- Butonul de alimentare intensivă cu aburi şut cu aburi 32
- Caracteristici tehnice 32
- Completare 32
- Construcția dispozitivului a1 32
- Şi se stinge când talpa fierului de călcat s a încălzit până 32
- Apă sau a o călca printr o cârpă 33
- Călcaţi cu precauţie utilizarea 33
- De călcat şi ca urmare apăriţia 33
- De țesături 33
- Desfăşuraţi complet cablul de alimentare ştergeţi corpul dispo zitivului cu o cârpă umedă piesele detaşabile spălaţi le cu apă cu săpun uscaţi minuţios toate elementele dispozitivului înainte de a l conecta la reţeaua electrică 33
- Despachetaţi dispozitivul înlăturaţi toate materialele de amba lare şi autocolante promoţionale 33
- I înainte de prima conectare 33
- Ii utilizarea fierului de călcat 33
- Max marcajul nivelului maxim al apei în rezervor în po ziţia verticală a fierului de călcat 33
- Produsului pe care dumneavoastră doriţi să l călcaţi urmăriţi 33
- Se recomandă călcarea printr o 33
- Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite tipuri 33
- Tabelul 33
- Tentă la încălzire acetatul se 33
- Înainte de începutul utilizării asiguraţi vă că temperatura selec tată şi modul de călcat corespund instrucţiunilor de pe eticheta 33
- Țesături din po liamidă capron 33
- Călcatul cu aburi 34
- Funcția anti picături 34
- Instalaţi regulatorul de alimentare cu aburi în poziţia nece 34
- Mite călcatul chiar şi al ţesăturilor delicate fără riscul de a le 34
- Ratură a tălpii pe gradaţia regulatorului sunt marcate notaţii 34
- Setarea temperaturii tălpii 34
- Sistem de protecție impotriva depunerii de calcar 34
- Umplerea rezervorului de apă 34
- Şut cu aburi 34
- Apăsări scurte pe butonul şutului cu aburi după fiecare 35
- Catorul de încălzire pe corpul dispozitivului se va stinge 35
- Călcatul uscat 35
- Finalizarea lucrului 35
- Funcția de umezire a țesăturii 35
- Poziţionaţi fierul de călcat vertical cu talpa spre direcţia 35
- Tratarea verticală cu aburi 35
- După ce talpa se va răci ştergeţi suprafaţa acesteia cu o 36
- Funcția de autocurățare 36
- Iii întreținerea dispozitivului 36
- Stânga în poziţia 0 plasaţi regulatorul temperaturii de 36
- Aţi utilizat apa cu aditivi 37
- Centrul de servicii autorizat 37
- Conectaţi dispozitivul la priza elec 37
- Consultaţi etichetele de pe articole 37
- De călcat murdă 37
- De încălzire a tălpii prea 37
- Fierul de călcat păstraţi dispozitivul 37
- Iv înainte de a apela la un centru de deservire 37
- Majoraţi intervalele între apăsările 37
- Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 2 ani de la momentul procurării în timpul perioadei de garanţie producă torul se obligă să înlăture prin reparare schimbare a pieselor sau schimbare a produsului complet orice defecte de fabrică provo cate de calitatea insuficientă a materialelor sau de rasamblare garanţia intră în vigoare numai în cazul în care data procurării 37
- Priza electrică nu este în 37
- V obligaţii de garanţie 37
- În cazul dacă defecţiunea nu a fost rezolvată adresaţi vă la 37
- Întotdeauna scurgeţi apa din fierul 37
Похожие устройства
- Redmond RI-C248 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C246 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-D235 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C228 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C226 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C225 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C234 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C254S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C232 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C250S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C223 Руководство по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aam 1085h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-3/4"aam 1084h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1/2"aaм 1083h Инструкция по эксплуатации