Redmond RI-C248 [6/40] Ность дети должны находиться под присмотром
![Redmond RI-C248 [6/40] Ность дети должны находиться под присмотром](/views2/1232489/page6/bg6.png)
6
ческими, психическими или умственными спо-
собностями или при отсутствии у них опыта или
знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопас-
ность. Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игры с прибором, его комплек-
тующими, а также заводской упаковкой. Очистка
и обслуживание устройства не должны произво-
диться детьми без присмотра взрослых.
•
Запрещены самостоятельный ремонт прибора или
внесение изменений в его конструкцию. Ремонт
прибора должен производиться исключительно
специалистом авторизованного сервис-центра.
Непрофессионально выполненная работа может
привести к поломке прибора, травмам и повреж-
дению имущества.
ВНИМАНИЕ! Запрещено использование при-
бора при любых неисправностях.
Технические характеристики
Модель ....................................................................................RI-C248
Напряжение...........................................................220-240 В, 50 Гц
Мощность ............................................................................... 2200 Вт
Защита от поражения электротоком ................................класс I
Тип управления ........................................................механический
Покрытие подошвы ..................................................керамическое
Объем резервуара для воды ..............................................260 мл
Паровой удар ....................................................................100 г/мин
Постоянная подача пара ..................................................45 г/мин
Возможность вертикального отпаривания ..........................есть
Распылитель воды .......................................................................есть
Сухое глажение ............................................................................есть
Функция «Антикапля» ................................................................есть
Функция «Антинакипь» ..............................................................есть
Функция cамоочистки ................................................................есть
Индикация .....................................................................................есть
Длина шнура электропитания ..................................................2 м
Вес изделия нетто .........................................................1,1 кг ± 3%
Габаритные размеры ..................................... 262 × 112 × 143 мм
Комплектация
Утюг .................................................................................................1 шт.
Мерный стакан ............................................................................1 шт.
Руководство по эксплуатации ................................................1 шт.
Сервисная книжка ......................................................................1 шт.
Производитель имеет право на внесение изменений в ди-
зайн, комплектацию, а также в технические характери-
стики изделия в ходе совершенствования своей продукции
без дополнительного уведомления об этих изменениях.
Содержание
- Содержание 2
- Меры безопасности 4
- Нальным напряжением питания прибора см 4
- Рах бытовых помещениях магазинов офисов 4
- Уважаемый покупатель 4
- Не протягивайте шнур электропитания в дверных 5
- Проемах вблизи источников тепла газовых и элек 5
- Бора при любых неисправностях 6
- Внесение изменений в его конструкцию ремонт 6
- Внимание запрещено использование при 6
- Для недопущения игры с прибором его комплек 6
- И обслуживание устройства не должны произво 6
- Комплектация 6
- Ность дети должны находиться под присмотром 6
- Прибора должен производиться исключительно 6
- Специалистом авторизованного сервис центра 6
- Технические характеристики 6
- Тующими а также заводской упаковкой очистка 6
- I перед началом использования 7
- Ii эксплуатация прибора 7
- Перед началом использования убедитесь что выбранная 7
- Робки удалите все упаковочные материалы и рекламные 7
- Устройство прибора a1 7
- В вашем регионе очень жесткая вода рекомендуется смеши вать водопроводную и очищенную воду в пропорции 1 1 8
- В утюге установлена автоматическая система предотвращения 8
- Вание пара является рискованным 8
- Внимание не заливайте воду непосредственно из под 8
- Крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора или на шнур электропитания 8
- Меняет цвет прилипает твердеет и 8
- Наполнение резервуара для воды 8
- Отключите прибор от электросети переведите регулятор 8
- Подошвы благодаря этому вы можете разглаживать даже 8
- При повышенной температуре из 8
- Прибор предназначен для работы с водопроводной водой если 8
- Протекания воды во время глажения при низкой температуре 8
- Таблица выбора режимов глажения для различных тканей 8
- Утюг оснащен встроенной системой снижения уровня кальция 8
- Функция антикапля 8
- Функция антинакипь 8
- Вертикальное отпаривание 9
- Глажение с отпариванием 9
- Грелась до установленной температуры приступайте к 9
- Если регулятор находится в положении 9
- Паровой удар 9
- Подача пара 9
- Установка температуры подошвы 9
- Утюг оборудован механическим регулятором температуры по 9
- Функция парового удара используется для разглаживания 9
- Iii уход за прибором 10
- Ар наполнен водой однако при продолжительной работе 10
- Завершение работы 10
- Новленной температуры и продолжайте вертикальное 10
- После того как подошва нагрелась до установленной 10
- Сухое глажение 10
- Увлажнение ткани 10
- Iv перед обращением в сервис центр 11
- Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды 11
- Функция самоочистки 11
- Хранение и транспортировка 11
- Чтобы не повредить рабочую поверхность всегда храните 11
- V гарантийные обязательства 12
- Была установлена слишком высокая 12
- В случае если неисправность устранить не удалось обра титесь в авторизованный сервисный центр 12
- Водопроводной и очищенной воды в 12
- Воду с химическими 12
- Вы использовали 12
- Вы не удалили воду 12
- Вы недостаточно 12
- Вызванные недостаточным качеством материалов или сборки 12
- Выходящий из 12
- Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере 12
- Деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты 12
- Из отверстий 12
- Изделия серийный номер состоит из 13 знаков 6 й и 7 й 12
- Или гладите новую 12
- Используйте специальные подставки 12
- Ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца 12
- Комплектность изделия данная гарантия не распространяется 12
- Металлическую под 12
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12 ме 12
- На естественный износ изделия и расходные материалы филь 12
- На подошве утюга царапи ны и другие 12
- Низкая температура 12
- Отверстий пар 12
- Подошва была по вреждена фурниту рой на одежде за клепки молнии 12
- Предыдущего ис 12
- Признается лишь в том случае если изделие применялось 12
- Проведите самоочистку прибора см 12
- Прополоскали белье 12
- Расположенном на идентификационной наклейке на корпусе 12
- Сверьтесь с ярлыками на изделии и 12
- Слишком низкая 12
- Сяцев с момента приобретения в течение гарантийного пери 12
- Таблицей выбора режимов глажения 12
- Циям раздела уход за прибором 12
- Використовуйте подовжувача розрахований на 14
- Заземлення це обов язкова вимога захисту від 14
- Заходи безпеки 14
- Льове використання пристрою буде вважатися 14
- Поразки електричним струмом використовуючи 14
- Споживану потужність приладу невідповідність 14
- Ві або психічні відхилення або недолік досвіду і 15
- Зований сервіс центр непрофесійно виконана 15
- Перед чищенням приладу переконаєтеся що він 15
- Будова приладу a1 16
- Кнопка інтенсивної подачі пари парового удару 16
- Комплектація 16
- Слугує для сильного викиду пари під час прасування з 16
- Технічні характеристики 16
- Увага заборонено використання приладу за будь яких несправностей 16
- I перед першим увімкненням 17
- Ii експлуатація приладу 17
- Ri c248 17
- Для роботи праски та швидко зникне 17
- За підвищеної температури змі 17
- Запах це тимчасове явище яке є абсолютно безпечним 17
- Ки покажчики за наявності і табличку з серійним номером виробу на його корпусі 17
- На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття 17
- Номірного зволоження можливе 17
- Нює колір прилипає твердне та 17
- Обов язково збережіть на місці застережні наклейки наклей 17
- Переносить нагрівання ацетат 17
- Плуатації та забезпечує більш безпечне використання 17
- Повністю розмотайте електрошнур корпус приладу протріть 17
- Поліамідні тканини 17
- Після транспортування або зберігання за низьких темпера 17
- Тканину краще збризкувати во 17
- Тому після першого увімкнення може з явитися неприємний 17
- Тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера 17
- Тури не менше ніж 2 години перед увімкненням 17
- Функція крапля стоп 17
- Встановлення температури підошви 18
- Значення основних температурних режимів max і 18
- Наповнення резервуара для води 18
- Паровий удар 18
- Перекрита даний режим використовується для сухого 18
- Праску забезпечено механічним регулятором температури 18
- Прасування для збільшення інтенсивності подачі пари 18
- Прасування з відпарюванням 18
- Система захисту від накипу 18
- Вертикальне відпарювання 19
- Дочекайтеся поки підошва охолоне обмотайте шнур елек 19
- Завершення роботи 19
- Ному положенні дана функція дозволяє випрасовувати як 19
- Розташуйте праску вертикально підошвою у напрямку 19
- Сухе прасування 19
- Тканини що відпарюється тримайте праску на відстані 19
- Троживлення навколо основи праски зберігайте прилад у 19
- Функція зволоження тканини 19
- Iii догляд за приладом 20
- Iv перед зверненням до сервіс 20
- Зберігання та транспортування 20
- Ня підошви в положення max підключіть праску до 20
- Пара та кипляча вода що виходять з отворів видалять 20
- Функція самоочищення 20
- Центру 20
- Ri c248 21
- V гарантійні зобов язання 21
- Ви поставили праску на 21
- Виробу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й знаки 21
- Встановлений виробником термін служби приладу складає 21
- З отворів пі дошви праски 21
- Заклепки застібки бли 21
- Звіртеся з ярликами на виробі та 21
- Здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних техніч 21
- Комплектність виробу ця гарантія не поширюється на природний 21
- Лишилося мила або інших очищу 21
- На підошві пра 21
- На фурнітурою на одязі 21
- Не наливайте в резервуар воду з 21
- Неправильного поводження з ним а також збережена повна 21
- Ни усього виробу будь які заводські дефекти викликані недостат 21
- Но утилізувати відповідно до місцевої програми по перероб 21
- Пара що вихо дить із отворів 21
- Переконайтеся що на ньому не за 21
- Побутовим сміттям 21
- Підошва праски забруднилась і 21
- Таблицею вибору режимів прасу 21
- Талоні справжня гарантія признається лише у тому випадку якщо 21
- Температуру нагрівання 21
- Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов язань 21
- Тиснення кнопки інтен 21
- То високу температуру 21
- У разі якщо несправність усунути не вдалося зверніться до авторизованого сервісного центру 21
- Упаковку посібник користувача а також сам прилад необхід 21
- Ці відходів не викидайте такі вироби разом із звичайним 21
- Щену або пом якшену 21
- Що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі 21
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 22
- Аспапты пайдаланған соң сонымен қатар оны 22
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 22
- Бұзу болып табылады бұл жағдайда өндіруші 22
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 22
- Дүкендер офистердің тұрмыстық бөлмелерінде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдайларында қолданыла алады құрылғыны 22
- Пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын 22
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз электр бауды сымынан ұстамай 22
- Талабы ұзартқышты пайдаланылғанда ол да 22
- Қауіпсіздік шаралары 22
- Қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына 22
- Аспапты кез келген ақауы бар болғанда 24
- Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына жарақат 24
- Пайдалануға тыйым салынады 24
- Пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін 24
- I алғашқы қосар алдында 25
- Ii үтікті пайдалану 25
- Ri c248 25
- Алдында мұқият кептіріңіз қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температу 25
- Ацетат талшықта 25
- Бар болса және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз 25
- Для сильного викиду пари під час прасування з відпарю ванням а також для вертикального відпарювання 25
- Жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз 25
- Жаңа үтіктің кейбір бөлшектеріне қорғаныс жабыны қап талған сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз иіс 25
- Жоғары температурада түсін 25
- Және үтіктеуді талап етпейді 25
- Жөн өйткені ол қыздыруды 25
- Налған 25
- Пайда болуы мүмкін бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және тез кететін уақытша құбылыс 25
- Пературасында ұстау қажет 25
- Ры капрон ней 25
- Соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме тем 25
- Суды шашырату түймешігі заттарды ылғалдатуға ар 25
- Сүртіңіз аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар 25
- Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған 25
- Тұтқа 13 шарнірне кріплення шнура булап үтіктегенде буды қатты 25
- Уларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз 25
- Уларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз кестеден қараңыз 25
- Ылғал мата арқылы үтіктеуге 25
- Электр бауды толық жайыңыз аспап корпусын ылғал матамен 25
- Электр қоректену бауы 15 өлшеу стақаны 25
- Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температу 25
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 25
- Өзгертеді жабысады қатайып 25
- Max белгісінен асырмай су құйыңыз ыдыс қақпағын 26
- Буландырып үтіктеу 26
- Дықталған реттешгіштің шкаласына негізгі температуралық 26
- Су ыдысын толтыру 26
- Табан температурасын орнату 26
- Тамшы стоп функциясы 26
- Қақтан қорғаныс жүйесі 26
- Құрғақ күйде үтіктеу үшін пайдаланылады бу жіберу 26
- Бу соққысы 27
- Матаны ылғалдандыру функциясы 27
- Рыңыз биязы матаны бүлдірмеу үшін үтікті буланатын 27
- Тігінен булау 27
- Ылғалдандыру функциясы егер сіз кеуіп кеткен кірді немесе 27
- Құрғақ күйде үтіктеу 27
- Үтігі көмегімен бұйымдарды тік күйде булауға болады осы 27
- Iii аспапты күту 28
- Iv сервис орталыққа жолығар 28
- Алдында 28
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға 0 күйіне дейін 28
- Бұрыңыз табанды қыздыру температурасы реттегішін 28
- Желісінен ажыратыңыз су ыдысы қақпағын ашыңыз және 28
- Жүргізуге кеңес беріледі пайдаланылатын су кермек болға 28
- Жұмысты аяқтау 28
- Сақтау және тасымалдау 28
- Өзін өзі тазалау функциясы 28
- V кепілдік міндеттемелер 29
- Бу жіберу 29
- Бу реттегішін сізге керек күйге 29
- Бұрап қажетті температураны 29
- Дырылған судың 1 1 пропорция 29
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 29
- Және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәй 29
- Келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек 29
- Кірді жететіндей шай 29
- Кәдімгі құбырдағы суды немесе 29
- Лі маталар үшін үтіктеу режимін 29
- Мен басқа 29
- Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік беріледі өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен матери 29
- Рамен тойтарма сы 29
- Сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен 29
- Табанды тазалаңыз киімді шай 29
- Тазалау құралы қалмағанына көз 29
- Тамшы стоп функци 29
- Тарма мен басқа қатты заттарға 29
- Қарқынды бу жіберу 29
- Қарқынды бу жіберу түймешігін 29
- Қарқындылығы 29
- Қыздырудың өте аз температурасы орна 29
- Үтік табаны кірлеп киімді 29
- Үтік табаны тесіктерінен су 29
- Үтік табаны тесіктерінен шығатын бу 29
- Үтік табанының жарамды темп 29
- Үтік табанының өте 29
- Үтіктеу барысында үтік табанын 29
- Үтіктің арнайы түпқоймаларын пайдаланыңыз үтікті тік күйде 29
- Үтіктің таба 29
- Рамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым 30
- Рына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 30
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 30
- De alimentare a dispozitivului vedeţi caracteristicile 31
- Măsuri de securitate 31
- În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul 31
- Centrul de service specializat autorizat reparaţia 32
- De persoane se află sub supraveghere sau au fost 32
- Se interzice repararea aparatului independent sau 32
- Caracteristici tehnice 33
- Completare 33
- Construcția dispozitivului a1 33
- Şi se stinge când talpa fierului de călcat s a încălzit până 33
- Cablu de alimentare 15 pahar cotat 34
- Cheta produsului pe care dumneavoastră doriţi să l călcaţi 34
- De țesături 34
- Desfăşuraţi complet cablul de alimentare ştergeţi corpul dispo zitivului cu o cârpă umedă piesele detaşabile spălaţi le cu apă cu săpun uscaţi minuţios toate elementele dispozitivului înainte de a l conecta la reţeaua electrică 34
- Despachetaţi dispozitivul înlăturaţi toate materialele de amba lare şi autocolante promoţionale 34
- Fixarea articulată a cablului majorează durata lui de ex 34
- I înainte de prima conectare 34
- Ii utilizarea fierului de călcat 34
- Ploatare şi face utilizarea fierului de călcat mai sigură 34
- Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite tipuri 34
- Urmăriţi tabelul 34
- Înainte de începutul utilizării asiguraţi vă că temperatura se lectată şi modul de călcat corespund instrucţiunilor de pe eti 34
- Conectaţi cablul de alimentare la reţeaua electrică se va 35
- Călcatul cu aburi 35
- Funcția anti picături 35
- Setarea temperaturii tălpii 35
- Sistem de protecție impotriva depunerii de calcar 35
- Umplerea rezervorului de apă 35
- Apăsări scurte pe butonul şutului cu aburi după fiecare 36
- Catorul de încălzire pe corpul dispozitivului se va stinge 36
- Călcatul uscat 36
- Funcția de umezire a țesăturii 36
- Poziţionaţi fierul de călcat vertical cu talpa spre direcţia 36
- Tratarea verticală cu aburi 36
- Şut cu aburi 36
- De deservire 37
- După ce talpa se va răci ştergeţi suprafaţa acesteia cu o 37
- Finalizarea lucrului 37
- Funcția de autocurățare 37
- Iii întreținerea dispozitivului 37
- Iv înainte de a apela la un centru 37
- Păstrarea și transportarea 37
- Stânga în poziţia 0 plasaţi regulatorul temperaturii de 37
- Aţi utilizat apa cu aditivi 38
- De călcat murdă 38
- De încălzire a tălpii prea 38
- Ducătorul se obligă să înlăture prin reparare schimbare a pieselor 38
- Efectuaţi curăţarea tălpii clătiţi hai 38
- Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 12 luni de la momentul procurării în timpul perioadei de garanţie pro 38
- Provocate de calitatea insuficientă a materialelor sau de rasam blare garanţia intră în vigoare numai în cazul în care data procu 38
- Rării este confirmată prin ştampila magazinului şi semnătura 38
- Sau schimbare a produsului complet orice defecte de fabrică 38
- Utilizaţi apă obişnuită de la robinet 38
- V obligaţii de garanţie 38
- Vînzătorului pe talonul de garanţie original prezenta garanţie se recunoaşte numai în cazul în care produsul a fost utilizat în con formitate cu instrucţiunea de exploatere nu a fost reparat nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în rezultatul manipulării incorecte precum şi păstrată toată completarea produsului pre zenta garanţie nu se răspîndeşte asupra uzurei normale a produ sului şi asupra consumabilelor filtrelor becului acoperirilor ce ramice şi de teflon garniturilor de etanşare etc termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei se calculează de la data vânzării sau de la data fabri 38
- Импортер ооо альфа 198099 г санкт петербург ул 39
Похожие устройства
- Redmond RI-C246 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-D235 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C228 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C226 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C225 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C234 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C254S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C232 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C250S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C223 Руководство по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aam 1085h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-3/4"aam 1084h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1/2"aaм 1083h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aa 1078h Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения