Redmond RI-C248 [8/40] Протекания воды во время глажения при низкой температуре
![Redmond RI-C248 [8/40] Протекания воды во время глажения при низкой температуре](/views2/1232489/page8/bg8.png)
8
Таблица выбора режимов глажения для различных тканей
Символы
обозначения
температурных
режимов
Положение
регулятора
температуры
Тип ткани Рекомендации
БЕЗ
СИМВОЛА
Акрил
Гладить с осторожностью. Использо-
вание пара является рискованным,
возможно вытекание воды из подо-
швы утюга и, как следствие, появле-
ние разводов на ткани
Полиамидные тка-
ни (капрон, нейлон)
Полиуретан
Ацетатные волокна
Ткань лучше гладить по изнаночной
стороне, так как она плохо переносит
нагрев. Ацетат сохнет быстро и поч-
ти не нуждается в глажении
• Synthetic
Полиэстер
Рекомендуется гладить через влаж-
ную ткань
Вискоза
При повышенной температуре из-
меняет цвет, прилипает, твердеет и
разрушается, возможна усадка
•• Silk-Wool
Шелк
Шелковую ткань лучше не опрыски-
вать водой, так как от неравномер-
ной влажности возможно образова-
ние разводов
Шерсть
Ткань лучше опрыскивать водой или
гладить через влажную ткань. При
повышенной температуре возмож-
на усадка
••• или
MAX
Linen-
Cotton
Хлопок/Лен Рекомендуется режим отпаривания
Функция «Антикапля»
В утюге установлена автоматическая система предотвращения
протекания воды во время глажения при низкой температуре
подошвы. Благодаря этому вы можете разглаживать даже
самые деликатные ткани без риска образования разводов.
Функция «Антинакипь»
Утюг оснащен встроенной системой снижения уровня кальция
и других солей в используемой для парообразования воде.
Это позволяет уменьшить образование накипи и продлить
срок службы утюга.
Наполнение резервуара для воды
Отключите прибор от электросети. Переведите регулятор
температуры подошвы в положение
OFF
, а регулятор подачи
пара — в положение
0
.
Откройте крышку резервуара для воды, поднимите носик
утюга вверх.
С помощью мерного стакана залейте в резервуар воду не
выше отметки
МАХ
на корпусе прибора. Закройте крышку
резервуара. Установите утюг в вертикальное положение.
ВНИМАНИЕ! Не заливайте воду непосредственно из-под
крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора
или на шнур электропитания.
Прибор предназначен для работы с водопроводной водой. Если
в вашем регионе очень жесткая вода, рекомендуется смеши-
вать водопроводную и очищенную воду в пропорции 1:1.
Содержание
- Содержание 2
- Меры безопасности 4
- Нальным напряжением питания прибора см 4
- Рах бытовых помещениях магазинов офисов 4
- Уважаемый покупатель 4
- Не протягивайте шнур электропитания в дверных 5
- Проемах вблизи источников тепла газовых и элек 5
- Бора при любых неисправностях 6
- Внесение изменений в его конструкцию ремонт 6
- Внимание запрещено использование при 6
- Для недопущения игры с прибором его комплек 6
- И обслуживание устройства не должны произво 6
- Комплектация 6
- Ность дети должны находиться под присмотром 6
- Прибора должен производиться исключительно 6
- Специалистом авторизованного сервис центра 6
- Технические характеристики 6
- Тующими а также заводской упаковкой очистка 6
- I перед началом использования 7
- Ii эксплуатация прибора 7
- Перед началом использования убедитесь что выбранная 7
- Робки удалите все упаковочные материалы и рекламные 7
- Устройство прибора a1 7
- В вашем регионе очень жесткая вода рекомендуется смеши вать водопроводную и очищенную воду в пропорции 1 1 8
- В утюге установлена автоматическая система предотвращения 8
- Вание пара является рискованным 8
- Внимание не заливайте воду непосредственно из под 8
- Крана во избежание попадания ее внутрь корпуса прибора или на шнур электропитания 8
- Меняет цвет прилипает твердеет и 8
- Наполнение резервуара для воды 8
- Отключите прибор от электросети переведите регулятор 8
- Подошвы благодаря этому вы можете разглаживать даже 8
- При повышенной температуре из 8
- Прибор предназначен для работы с водопроводной водой если 8
- Протекания воды во время глажения при низкой температуре 8
- Таблица выбора режимов глажения для различных тканей 8
- Утюг оснащен встроенной системой снижения уровня кальция 8
- Функция антикапля 8
- Функция антинакипь 8
- Вертикальное отпаривание 9
- Глажение с отпариванием 9
- Грелась до установленной температуры приступайте к 9
- Если регулятор находится в положении 9
- Паровой удар 9
- Подача пара 9
- Установка температуры подошвы 9
- Утюг оборудован механическим регулятором температуры по 9
- Функция парового удара используется для разглаживания 9
- Iii уход за прибором 10
- Ар наполнен водой однако при продолжительной работе 10
- Завершение работы 10
- Новленной температуры и продолжайте вертикальное 10
- После того как подошва нагрелась до установленной 10
- Сухое глажение 10
- Увлажнение ткани 10
- Iv перед обращением в сервис центр 11
- Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды 11
- Функция самоочистки 11
- Хранение и транспортировка 11
- Чтобы не повредить рабочую поверхность всегда храните 11
- V гарантийные обязательства 12
- Была установлена слишком высокая 12
- В случае если неисправность устранить не удалось обра титесь в авторизованный сервисный центр 12
- Водопроводной и очищенной воды в 12
- Воду с химическими 12
- Вы использовали 12
- Вы не удалили воду 12
- Вы недостаточно 12
- Вызванные недостаточным качеством материалов или сборки 12
- Выходящий из 12
- Дату изготовления прибора можно найти в серийном номере 12
- Деталей или замены всего изделия любые заводские дефекты 12
- Из отверстий 12
- Изделия серийный номер состоит из 13 знаков 6 й и 7 й 12
- Или гладите новую 12
- Используйте специальные подставки 12
- Ки подтверждена печатью магазина и подписью продавца 12
- Комплектность изделия данная гарантия не распространяется 12
- Металлическую под 12
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком на 12 ме 12
- На естественный износ изделия и расходные материалы филь 12
- На подошве утюга царапи ны и другие 12
- Низкая температура 12
- Отверстий пар 12
- Подошва была по вреждена фурниту рой на одежде за клепки молнии 12
- Предыдущего ис 12
- Признается лишь в том случае если изделие применялось 12
- Проведите самоочистку прибора см 12
- Прополоскали белье 12
- Расположенном на идентификационной наклейке на корпусе 12
- Сверьтесь с ярлыками на изделии и 12
- Слишком низкая 12
- Сяцев с момента приобретения в течение гарантийного пери 12
- Таблицей выбора режимов глажения 12
- Циям раздела уход за прибором 12
- Використовуйте подовжувача розрахований на 14
- Заземлення це обов язкова вимога захисту від 14
- Заходи безпеки 14
- Льове використання пристрою буде вважатися 14
- Поразки електричним струмом використовуючи 14
- Споживану потужність приладу невідповідність 14
- Ві або психічні відхилення або недолік досвіду і 15
- Зований сервіс центр непрофесійно виконана 15
- Перед чищенням приладу переконаєтеся що він 15
- Будова приладу a1 16
- Кнопка інтенсивної подачі пари парового удару 16
- Комплектація 16
- Слугує для сильного викиду пари під час прасування з 16
- Технічні характеристики 16
- Увага заборонено використання приладу за будь яких несправностей 16
- I перед першим увімкненням 17
- Ii експлуатація приладу 17
- Ri c248 17
- Для роботи праски та швидко зникне 17
- За підвищеної температури змі 17
- Запах це тимчасове явище яке є абсолютно безпечним 17
- Ки покажчики за наявності і табличку з серійним номером виробу на його корпусі 17
- На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття 17
- Номірного зволоження можливе 17
- Нює колір прилипає твердне та 17
- Обов язково збережіть на місці застережні наклейки наклей 17
- Переносить нагрівання ацетат 17
- Плуатації та забезпечує більш безпечне використання 17
- Повністю розмотайте електрошнур корпус приладу протріть 17
- Поліамідні тканини 17
- Після транспортування або зберігання за низьких темпера 17
- Тканину краще збризкувати во 17
- Тому після першого увімкнення може з явитися неприємний 17
- Тур необхідно витримати прилад за кімнатної темпера 17
- Тури не менше ніж 2 години перед увімкненням 17
- Функція крапля стоп 17
- Встановлення температури підошви 18
- Значення основних температурних режимів max і 18
- Наповнення резервуара для води 18
- Паровий удар 18
- Перекрита даний режим використовується для сухого 18
- Праску забезпечено механічним регулятором температури 18
- Прасування для збільшення інтенсивності подачі пари 18
- Прасування з відпарюванням 18
- Система захисту від накипу 18
- Вертикальне відпарювання 19
- Дочекайтеся поки підошва охолоне обмотайте шнур елек 19
- Завершення роботи 19
- Ному положенні дана функція дозволяє випрасовувати як 19
- Розташуйте праску вертикально підошвою у напрямку 19
- Сухе прасування 19
- Тканини що відпарюється тримайте праску на відстані 19
- Троживлення навколо основи праски зберігайте прилад у 19
- Функція зволоження тканини 19
- Iii догляд за приладом 20
- Iv перед зверненням до сервіс 20
- Зберігання та транспортування 20
- Ня підошви в положення max підключіть праску до 20
- Пара та кипляча вода що виходять з отворів видалять 20
- Функція самоочищення 20
- Центру 20
- Ri c248 21
- V гарантійні зобов язання 21
- Ви поставили праску на 21
- Виробу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й знаки 21
- Встановлений виробником термін служби приладу складає 21
- З отворів пі дошви праски 21
- Заклепки застібки бли 21
- Звіртеся з ярликами на виробі та 21
- Здійснюється відповідно до цієї інструкції і застосовних техніч 21
- Комплектність виробу ця гарантія не поширюється на природний 21
- Лишилося мила або інших очищу 21
- На підошві пра 21
- На фурнітурою на одязі 21
- Не наливайте в резервуар воду з 21
- Неправильного поводження з ним а також збережена повна 21
- Ни усього виробу будь які заводські дефекти викликані недостат 21
- Но утилізувати відповідно до місцевої програми по перероб 21
- Пара що вихо дить із отворів 21
- Переконайтеся що на ньому не за 21
- Побутовим сміттям 21
- Підошва праски забруднилась і 21
- Таблицею вибору режимів прасу 21
- Талоні справжня гарантія признається лише у тому випадку якщо 21
- Температуру нагрівання 21
- Термін служби виробу і термін дії гарантійних зобов язань 21
- Тиснення кнопки інтен 21
- То високу температуру 21
- У разі якщо несправність усунути не вдалося зверніться до авторизованого сервісного центру 21
- Упаковку посібник користувача а також сам прилад необхід 21
- Ці відходів не викидайте такі вироби разом із звичайним 21
- Щену або пом якшену 21
- Що розташований на ідентифікаційній наклейці на корпусі 21
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 22
- Аспапты пайдаланған соң сонымен қатар оны 22
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 22
- Бұзу болып табылады бұл жағдайда өндіруші 22
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 22
- Дүкендер офистердің тұрмыстық бөлмелерінде немесе өнеркәсіптік емес пайдаланудың басқа жағдайларында қолданыла алады құрылғыны 22
- Пайдалану бұйымды дұрыс пайдалану шарттарын 22
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан ажыратыңыз электр бауды сымынан ұстамай 22
- Талабы ұзартқышты пайдаланылғанда ол да 22
- Қауіпсіздік шаралары 22
- Қысқа тұйықталуға немесе кабельдің тұтануына 22
- Аспапты кез келген ақауы бар болғанда 24
- Біліксіз жасалған жұмыс аспаптың бұзылуына жарақат 24
- Пайдалануға тыйым салынады 24
- Пен мүлік зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін 24
- I алғашқы қосар алдында 25
- Ii үтікті пайдалану 25
- Ri c248 25
- Алдында мұқият кептіріңіз қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температу 25
- Ацетат талшықта 25
- Бар болса және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені орнында міндетті түрде сақтаңыз 25
- Для сильного викиду пари під час прасування з відпарю ванням а також для вертикального відпарювання 25
- Жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз 25
- Жаңа үтіктің кейбір бөлшектеріне қорғаныс жабыны қап талған сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз иіс 25
- Жоғары температурада түсін 25
- Және үтіктеуді талап етпейді 25
- Жөн өйткені ол қыздыруды 25
- Налған 25
- Пайда болуы мүмкін бұл құралдың жұмысына қауіпсіз және тез кететін уақытша құбылыс 25
- Пературасында ұстау қажет 25
- Ры капрон ней 25
- Соң аспапты қосар алдында кем дегенде 2 сағат бөлме тем 25
- Суды шашырату түймешігі заттарды ылғалдатуға ар 25
- Сүртіңіз аспаптың барлық элементтерін электр желіге қосар 25
- Тасымалдаған немесе төмен температураларда сақтаған 25
- Тұтқа 13 шарнірне кріплення шнура булап үтіктегенде буды қатты 25
- Уларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз 25
- Уларға сәйкес келетініне көз жеткізіңіз кестеден қараңыз 25
- Ылғал мата арқылы үтіктеуге 25
- Электр бауды толық жайыңыз аспап корпусын ылғал матамен 25
- Электр қоректену бауы 15 өлшеу стақаны 25
- Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температу 25
- Әртүрлі мата үшін үтіктеу режимін таңдау кестесі 25
- Өзгертеді жабысады қатайып 25
- Max белгісінен асырмай су құйыңыз ыдыс қақпағын 26
- Буландырып үтіктеу 26
- Дықталған реттешгіштің шкаласына негізгі температуралық 26
- Су ыдысын толтыру 26
- Табан температурасын орнату 26
- Тамшы стоп функциясы 26
- Қақтан қорғаныс жүйесі 26
- Құрғақ күйде үтіктеу үшін пайдаланылады бу жіберу 26
- Бу соққысы 27
- Матаны ылғалдандыру функциясы 27
- Рыңыз биязы матаны бүлдірмеу үшін үтікті буланатын 27
- Тігінен булау 27
- Ылғалдандыру функциясы егер сіз кеуіп кеткен кірді немесе 27
- Құрғақ күйде үтіктеу 27
- Үтігі көмегімен бұйымдарды тік күйде булауға болады осы 27
- Iii аспапты күту 28
- Iv сервис орталыққа жолығар 28
- Алдында 28
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға 0 күйіне дейін 28
- Бұрыңыз табанды қыздыру температурасы реттегішін 28
- Желісінен ажыратыңыз су ыдысы қақпағын ашыңыз және 28
- Жүргізуге кеңес беріледі пайдаланылатын су кермек болға 28
- Жұмысты аяқтау 28
- Сақтау және тасымалдау 28
- Өзін өзі тазалау функциясы 28
- V кепілдік міндеттемелер 29
- Бу жіберу 29
- Бу реттегішін сізге керек күйге 29
- Бұрап қажетті температураны 29
- Дырылған судың 1 1 пропорция 29
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 29
- Және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәй 29
- Келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек 29
- Кірді жететіндей шай 29
- Кәдімгі құбырдағы суды немесе 29
- Лі маталар үшін үтіктеу режимін 29
- Мен басқа 29
- Осы бұйымға сатып алынған сәттен 12 ай мерзіміне кепілдік беріледі өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу бөлшектерді ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен матери 29
- Рамен тойтарма сы 29
- Сатып алу күні түпнұсқалық кепілдік талонында дүкен мөрімен 29
- Табанды тазалаңыз киімді шай 29
- Тазалау құралы қалмағанына көз 29
- Тамшы стоп функци 29
- Тарма мен басқа қатты заттарға 29
- Қарқынды бу жіберу 29
- Қарқынды бу жіберу түймешігін 29
- Қарқындылығы 29
- Қыздырудың өте аз температурасы орна 29
- Үтік табаны кірлеп киімді 29
- Үтік табаны тесіктерінен су 29
- Үтік табаны тесіктерінен шығатын бу 29
- Үтік табанының жарамды темп 29
- Үтік табанының өте 29
- Үтіктеу барысында үтік табанын 29
- Үтіктің арнайы түпқоймаларын пайдаланыңыз үтікті тік күйде 29
- Үтіктің таба 29
- Рамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым 30
- Рына таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 30
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 30
- De alimentare a dispozitivului vedeţi caracteristicile 31
- Măsuri de securitate 31
- În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul 31
- Centrul de service specializat autorizat reparaţia 32
- De persoane se află sub supraveghere sau au fost 32
- Se interzice repararea aparatului independent sau 32
- Caracteristici tehnice 33
- Completare 33
- Construcția dispozitivului a1 33
- Şi se stinge când talpa fierului de călcat s a încălzit până 33
- Cablu de alimentare 15 pahar cotat 34
- Cheta produsului pe care dumneavoastră doriţi să l călcaţi 34
- De țesături 34
- Desfăşuraţi complet cablul de alimentare ştergeţi corpul dispo zitivului cu o cârpă umedă piesele detaşabile spălaţi le cu apă cu săpun uscaţi minuţios toate elementele dispozitivului înainte de a l conecta la reţeaua electrică 34
- Despachetaţi dispozitivul înlăturaţi toate materialele de amba lare şi autocolante promoţionale 34
- Fixarea articulată a cablului majorează durata lui de ex 34
- I înainte de prima conectare 34
- Ii utilizarea fierului de călcat 34
- Ploatare şi face utilizarea fierului de călcat mai sigură 34
- Tabel de selectare a regumurilor de călcat pentru diferite tipuri 34
- Urmăriţi tabelul 34
- Înainte de începutul utilizării asiguraţi vă că temperatura se lectată şi modul de călcat corespund instrucţiunilor de pe eti 34
- Conectaţi cablul de alimentare la reţeaua electrică se va 35
- Călcatul cu aburi 35
- Funcția anti picături 35
- Setarea temperaturii tălpii 35
- Sistem de protecție impotriva depunerii de calcar 35
- Umplerea rezervorului de apă 35
- Apăsări scurte pe butonul şutului cu aburi după fiecare 36
- Catorul de încălzire pe corpul dispozitivului se va stinge 36
- Călcatul uscat 36
- Funcția de umezire a țesăturii 36
- Poziţionaţi fierul de călcat vertical cu talpa spre direcţia 36
- Tratarea verticală cu aburi 36
- Şut cu aburi 36
- De deservire 37
- După ce talpa se va răci ştergeţi suprafaţa acesteia cu o 37
- Finalizarea lucrului 37
- Funcția de autocurățare 37
- Iii întreținerea dispozitivului 37
- Iv înainte de a apela la un centru 37
- Păstrarea și transportarea 37
- Stânga în poziţia 0 plasaţi regulatorul temperaturii de 37
- Aţi utilizat apa cu aditivi 38
- De călcat murdă 38
- De încălzire a tălpii prea 38
- Ducătorul se obligă să înlăture prin reparare schimbare a pieselor 38
- Efectuaţi curăţarea tălpii clătiţi hai 38
- Pentru acest produs se acordă un termen de garanţie de 12 luni de la momentul procurării în timpul perioadei de garanţie pro 38
- Provocate de calitatea insuficientă a materialelor sau de rasam blare garanţia intră în vigoare numai în cazul în care data procu 38
- Rării este confirmată prin ştampila magazinului şi semnătura 38
- Sau schimbare a produsului complet orice defecte de fabrică 38
- Utilizaţi apă obişnuită de la robinet 38
- V obligaţii de garanţie 38
- Vînzătorului pe talonul de garanţie original prezenta garanţie se recunoaşte numai în cazul în care produsul a fost utilizat în con formitate cu instrucţiunea de exploatere nu a fost reparat nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în rezultatul manipulării incorecte precum şi păstrată toată completarea produsului pre zenta garanţie nu se răspîndeşte asupra uzurei normale a produ sului şi asupra consumabilelor filtrelor becului acoperirilor ce ramice şi de teflon garniturilor de etanşare etc termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate a garantiei se calculează de la data vânzării sau de la data fabri 38
- Импортер ооо альфа 198099 г санкт петербург ул 39
Похожие устройства
- Redmond RI-C246 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-D235 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C228 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C226 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C225 Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C234 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C254S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C232 Руководство по эксплуатации
- Redmond SkyIron RI-C250S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C223 Руководство по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aam 1085h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-3/4"aam 1084h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1/2"aaм 1083h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aa 1078h Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения