Redmond RI-C232 [2/40] Содержание
![Redmond RI-C232 [2/40] Содержание](/views2/1232497/page2/bg2.png)
.......................................................................7
.................................................................... 16
.................................................................... 24
.................................................................... 32
RUS
UKR
KAZ
ROU
СОДЕРЖАНИЕ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ .............................................................7
Технические характеристики ........................................................9
Комплектация .....................................................................................9
Устройство модели ........................................................................10
I. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ......................10
II. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ...........................................10
Паровой удар ...................................................................................12
Функция вертикального отпаривания .....................................12
Система «Капля-стоп» ...................................................................12
Система автоотключения .............................................................12
III. УХОД ЗА ПРИБОРОМ ......................................................12
Функция самоочистки ...................................................................13
IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС
-
ЦЕНТР ............13
V. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ..............................14
Производитель: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед» №1202 Хай
Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень,
Китай, 518049. По лицензии REDMOND Индастриал Груп,
ЛЛСи Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А,
Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки.
Импортер: ООО «АЛЬФА», 198099, г. Санкт-Петербург, ул.
Промышленная, д. 38, корп. 2, литера А.
© REDMOND. Все права защищены. 2016
Воспроизведение, передача, распространение, перевод или
другая переработка данного документа или любой его части
без предварительного письменного разрешения правооб-
ладателя запрещены.
Содержание
- Импортер ооо альфа 198099 г санкт петербург ул 2
- Китай 518049 по лицензии redmond индастриал груп 2
- Содержание 2
- Используйте удлинитель рассчитанный на 7
- Меры безопасности 7
- Ничных номерах бытовых помещениях 7
- Пользование устройства будет считаться 7
- Уважаемый покупатель 7
- Вых и электрических плит следите за тем 8
- Чтобы электрошнур не перекручивался и не 8
- Вис центра непрофессионально выполненная 9
- Внимание запрещено использование 9
- Зическими психическими или умственными 9
- Изделия при любых неисправностях 9
- Использовании данного прибора лицом ответ 9
- Комплектация 9
- Находиться под присмотром для недопущения 9
- Ремонт прибора должен производиться исклю 9
- Ственным за их безопасность дети должны 9
- Та или знаний если они не находятся под контролем или не проинструктированы об 9
- Технические характеристики 9
- I перед началом использования 10
- Ii эксплуатация прибора 10
- Устройство модели 10
- Ацетатные 11
- Вание пара является рискованным 11
- Внимание постоянная подача пара происходит толь 11
- Внимание температура пара очень высокая во избе 11
- Если в вашем регионе очень жесткая вода рекомендует 11
- Жание ожогов не допускайте контакта с паром выходя 11
- Залейте воду в резервуар а2 4 установите утюг 11
- Из отверстий на подошве утюга 11
- Ко тогда когда утюг находится в горизонтальном по 11
- Ложении при высокой температуре подошвы если регу 11
- Лятор подачи пара открыт установлен не в положение 11
- Ной влажности возможно образо 11
- Подошвы горит красный индикатор когда подошва 11
- При низкой температуре возможно вытекание воды 11
- При повышенной температуре 11
- Прибор предназначен для работы с водопроводной водой 11
- Рекомендуется гладить через влаж 11
- Сит нагрев ацетат сохнет быстро 11
- Соответствующий разглаживаемой ткани установите 11
- Ся смешивать водопроводную и очищенную воду в про порции 1 1 11
- Ткань лучше опрыскивать водой 11
- Убедитесь что прибор не подключен к электросети 11
- Iii уход за прибором 12
- В приборе реализована автоматическая система ка 12
- Паровой удар 12
- Пля стоп предотвращающая протекание воды благодаря 12
- Продолжения работы поднимите утюг за ручку зеленый 12
- Система автоотключения 12
- Система капля стоп 12
- Тросети и полностью остыл корпус прибора и подошву 12
- Функция вертикального отпаривания 12
- Этому вы можете разглаживать даже самые деликатные 12
- Iv перед обращением в сервис центр 13
- Ся накипи в соплах подошвы рекомендуется проводить 13
- Функция самоочистки 13
- Хранение и транспортировка 13
- V гарантийные обязательства 14
- Бора всегда выливайте воду 14
- Была установлена слиш 14
- Вы использовали воду с 14
- Вы недостаточно пропо 14
- Дошвы утюга вы 14
- За прибором прополощите 14
- Заклепки молнии пуго 14
- Из отверстий по 14
- Используйте обычную водо 14
- Монта замены деталей или замены всего изделия любые 14
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком 14
- Наполните резервуар водой 14
- Проведите самоочистку при 14
- Режимов глажения для раз 14
- Сверьтесь с ярлыками на из 14
- Тесь не задевать молнии за 14
- Увеличьте интервалы между 14
- С ним а также сохранена полная комплектность изделия 15
- Тельств на него исчисляются со дня продажи или с даты 15
- Установленный производителем срок службы прибора со 15
- Для застосування в побутових умовах і може 16
- Захисту від поразки електричним струмом 16
- Заходи безпеки 16
- На споживану потужність приладу невід 16
- Перед включенням пристрою до електроме 16
- Промислової експлуатації промислове або 16
- Підключайте прилад тільки до розеток що 16
- Режі перевірте чи збігається її напруга з 16
- Або проводиться їхнє інструктування щодо 17
- Даний прилад не призначений для викори 17
- Стання людьми включаючи дітей у яких є 17
- Вати авторизований сервіс центр непрофесій 18
- З обслуговування і ремонту повинний викону 18
- Ки приладу травмам і ушкодженню майна 18
- Но виконана робота може привести до полом 18
- I перед першим увімкненням 19
- Ii експлуатація приладу 19
- Ri c232 19
- Або мах 19
- Ацетатні 19
- Бавовна 19
- Витікання води з підошви праски і 19
- На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття 19
- Ня приладу 14 шнур електроживлення 15 мірна склянка 19
- Пари є ризикованим можливе 19
- Ператур необхідно витримати прилад за кімнатної тем 19
- Перед початком використання переконайтеся що вибрані 19
- Повністю розмотайте електрошнур протріть корпус й підо шву праски вологою тканиною витріть прилад досуха 19
- Рекомендується прасувати через 19
- Розпакуйте виріб видаліть усі пакувальні матеріали та ре кламні наклейки 19
- Тканину краще збризкувати водою 19
- Шарнірне кріплення шнура збільшує термін його 19
- Автоматична система крапля стоп запобігає протіканню 20
- Вертикальне відпарювання 20
- Кально підошвою у напрямку тканини що відпарюється 20
- Паровий удар 20
- Праски та дозволяє заощаджувати електроенергію якщо 20
- Підключіть шнур електроживлення до електромережі 20
- Система автовимкнення 20
- Система крапля стоп 20
- Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації 20
- Iii догляд за приладом 21
- Вайте воду з праски щоб уникнути утворення вапняних 21
- Для праски в горизонтальному положенні або на боці 21
- Зберігайте прилад у сухому місці подалі від нагрівальних 21
- Зберігання та транспортування 21
- Коли підошва охолоне протріть її поверхню вологою 21
- Му положенні не допускайте зіткнення підошви праски 21
- Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистьте й 21
- Поки вихід гарячої води й пари з отворів підошви не 21
- Приладів і прямих сонячних променів щоб не пошкодити 21
- Функція самоочищення 21
- Iv перед зверненням до сервіс центру 22
- Або 22
- Вати прилад механічному впливу який може призвести до 22
- Ви використовували 22
- Дуже низька темпе 22
- Електророзетка не 22
- Занадто високу тем 22
- Збільште інтервали між натис 22
- Звіртеся з ярликами на виробі 22
- Ладів і прямих сонячних променів під час транспортування та зберігання забороняється підда 22
- Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин 22
- Низьку температуру 22
- Очистіть підошву прополощіть 22
- Повертаючи регулятор збіль 22
- Попереднього вико 22
- Праски бруднить бі 22
- Підошва праски з 22
- Підошви в положення 22
- Та таблицею вибору режимів 22
- У сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних при 22
- V гарантійні зобов язання 23
- Виробу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й 23
- Недостатньою якістю матеріалів або складання гарантія 23
- Підтверджена печаткою магазину і підписом продавця на 23
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 24
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз бұл талапты 24
- Болып табылады бұл жағдайда өндіруші 24
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 24
- Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда 24
- Емес пайдаланудың басқа жағдайларында 24
- Кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз 24
- Қауіпсіздік шаралары 24
- Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз аспапты тазалау 25
- Бұл аспап физикалық жүйке немесе 25
- Зауыттық орамымен ойнауына жол бермеу 25
- Мен білімі жетіспейтін адамдардың оның 25
- Мұндай тұлғалар қадағаланып олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға осы 25
- Оның жинақтаушыларымен сонымен қатар 25
- Тазалау және қызмет көрсетуді балалар 25
- Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе 26
- Жұмыстарды авторландырылған сервис орталық жасауы керек біліксіз жасалған 26
- Зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін 26
- Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық 26
- I алғашқы қосар алдында 27
- Ii үтікті пайдалану 27
- Ri c232 27
- Бар болса және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені 27
- Баудың топсалы бекітпесі пайдалану мерзімін ұзартады және аспаптың қауіпсіз пайдалануын 27
- Бұйымды орамынан шығарып барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз 27
- Жоғары температурада түсін өзгертеді жабысады қатайып 27
- Жібек матаға су бүркемеген жөн 27
- Корпустағы ескертетін жапсырма жапсырма көрсеткіш 27
- Матаны ішкі жағынан үтіктеген 27
- Су ыдысының қақпағы 9 бу жіберу реттегіші 10 суды шашырату түймешігі 11 буды қарқынды жіберу түймешігі 12 тұтқа 13 27
- Сіздің үтіктегелі жатқан бұйымның жапсырмасындағы 27
- Табанынан су ағып кетуі мүмкін соның салдарынан матада ағыз 27
- Тәуекел болып табылады үтіктің 27
- Төзеді ацетат тез кебеді және 27
- Ылғалды матамен сүртіңіз құралды құрғақ етіп сүртіңіз 27
- Қамтамасыз етеді 14 электр қоректену бауы 15 өлшеу стақаны 27
- Қапталған сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз 27
- Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температура 27
- Бу соққысы 28
- Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін 28
- Келетін белгіні аспап корпусындағы белгінің қасына 28
- Матаны ылғалдандыру үшін суды бүрку түймешігін 28
- Ны үтіктеу үшін қажет бу соққысы үтіктеу кезінде 28
- Орнатыңыз бу жіберу реттегішін қажетті күйге 28
- Тігінен булау 28
- Қызыл индикатор жанып тұрады ал үтіктің табаны 28
- Үтікті электржеліге қосыңыз табаны қызған уақытта 28
- Iii аспапты күту 29
- Автоматты түрде өшу функциясы іске қосылғанда табанның 29
- Автоматты түрде өшу функциясы үтікті пайдалану қауіпсіздігін қамтамасыз етеді және электр энергиясын 29
- Автоматты түрде өшіру жүйесі 29
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға күйіне дейін 29
- Жытып қарқынды бу жіберу түймешігін кішкентай 29
- Және басқа қатты заттарға тигізбеңіз әк тұнбаларының 29
- Көлденең күйде немесе бүйірде жатқан кездейсоқ 29
- Тазалауға қызмет етеді өзін өзі тазалау шарасын айына 29
- Тамшы стоп жүйесі 29
- Өзін өзі тазалау функциясы 29
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 30
- Аспап электр желіге 30
- Бұйымдағы жапсырма мен 30
- Бөліктерін тазалап түгел құрғатыңыз құралды құрғақ 30
- Жұмыс аяқталған соң суды 30
- Кірді жететіндей шаймадыңыз немесе жаңа киімді шаймай 30
- Кәдімгі құбырдағы суды не месе құбырдағы және минералсыздан дырылған судың 1 1 пропорциясында 30
- Пературасы орнатылған 30
- Режимін таңдау кестесін 30
- Реттегішті бұрып жіберілетін 30
- Сақтау және тасымалдау 30
- Соң ыдыстан суды 30
- Су ыдысын кем дегенде 1 4 30
- Сіз дистилляцияланған немесе жұмсақ суды 30
- Сіз химиялық қоспалары 30
- Табанды тазалаңыз киімді шайыңыз үстінде сабын не месе басқа тазалау құралы 30
- Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына 30
- Ыдысқа химиялық қоспалары 30
- Қарқынды бу жіберу т ү й м е ш і г і ж и і 30
- Қатты кір болғанда өзін өзі тазалау айналымын 30
- Қыздырудың өте аз тем 30
- Үтік табанын қыздыру 30
- Үтік табанының өте жоғары температурасы 30
- Jihozni tashish tashish qadog idagi ko rsatmalarga ko ra amalga oshirilmog i kerak 31
- V кепілдік міндеттемелер 31
- Беріледі өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу бөлшектерді 31
- Бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған 31
- Бұйымның табиғи тозуына және шығын материалдарына 31
- Жасалған кезден бастап есептеледі егер сатылған күнін 31
- Жинағы сақталған жағдайда танылады осы кепілдік 31
- Жөнделмеген бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу 31
- Зақымдауы мүмкін сырғытпа 31
- Мен тойтарма сырғытпа 31
- Нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар бұйымның толық 31
- Орамды пайдаланушы нұсқаулығын сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен 31
- Пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық 31
- Расталған жағдайда ғана күшіне енеді осы кепілдік тек 31
- Риалдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық 31
- Стандарттарға сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған 31
- Таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 31
- Тастамаңыз 31
- Тойтарма мен басқа қатты 31
- Түйме және т б 31
- Măsuri de securitate 32
- Cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu 33
- De către persoanele inclusiv copiii care au 33
- Este în contact cu obiecte ascuţite colţuri si 33
- Urmaţi strict instrucţiunile pentru curăţarea aparatului vezi secţiunea curăţarea şi 33
- Utilizării acestui aparat de către persoană 33
- În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul trebuie să fie deconectat de la 33
- Exclusiv în centrul de service specializat autorizat reparaţia efectuată neprofesional 34
- Nu trebuie să se efectuieze de către copiii 34
- Repararea aparatului trebuie să fie efectuată 34
- Se interzice repararea aparatului independent 34
- Construcția dispozitivului 35
- Despachetați dispozitivul înlăturați toate materialele de 35
- Fixarea articulată a cablului majorează durata lui 35
- I înainte de prima conectare 35
- Ii utilizarea fierului de călcat 35
- Max marcajul nivelului maxim al apei în rezervor 35
- Relaxați vă complet cablul de alimentare ștergeți carcasa și 35
- Talpă cu acoperire ceramică și relief special pentru 35
- Înainte de începutul utilizării asigurați vă că temperatura 35
- A preveni arsurile nu admiteți contactul cu aburul care iese din orificiile de pe talpa fierului de călcat nu tratați haina cu aburi îmbrăcată pe o persoană 36
- Atenţie alimentarea continuă a aburului se produce numai 36
- Atenţie temperatura aburului este foarte înaltă pentru 36
- Atunci când fierul de călcat se află în poziția orizontală 36
- Corespunzător al țesăturii călcate alături instalați 36
- Cu ajutorul paharului cotat turnați în rezervor apă а2 4 36
- Cu rotirea regulatorului de temperatură setaţi simbolul 36
- Călcat se încălzeşte până la temperatura setată se aprinde 36
- Dispozitivul este destinat pentru activitatea cu apă de 36
- Distruge este posibilă contracția 36
- Dorsală deoarece ea nu este rezistentă la încălzire acetatul se 36
- Este posibilă scurgerea apei din orifiicile tălpii fierului de călcat 36
- Fibre din 36
- La robinet dacă în regiunea dumneavoastră apa este foarte dură vă recomandăm să amestecați apa de la robinet și apa curățată în proporția de 1 1 36
- La temperatura înaltă a tălpii dacă regulatorul de alimentare cu aburi este deschis nu în poziția la temperatura joasă 36
- La temperatura înaltă își schimbă 36
- Mătase cu apă deoarece de la 36
- Regulatorul de alimentare cu aburi în poziția necesară 36
- Regulatorul de alimentare cu aburi în poziția urmaţi 36
- Reţeaua electrică scurgeți apa din rezervor plasați regulatorul de încălzire a tălpii în poziția min iar 36
- Se recomandă regim de tratare cu 36
- Umezirea neuniformă este posibilă 36
- A soarelui și dispozitivele de încălzire pentru a evita 37
- Acesta este deconectat de la rețeaua electrică și s a răcit 37
- Fierului de călcat şi permite economisirea energiei electrice 37
- Funcţia anti picături 37
- Funcţia de autocurăţare 37
- Iii întreținerea dispozitivului 37
- Jachete ș a fără a le scoate de pe umeraș poziționați fierul 37
- Procedurii de autocurăţare de 2 3 ori pe lună cu cât apa utilizată este mai dură cu atât mai des este necesară 37
- Sistemul de deconectare automată 37
- Tratarea verticală cu aburi 37
- Tratat cu aburi pentru a nu deteriora țesăturile delicate 37
- Ușoară tul cât și cele grele perdele precum și paltoane 37
- În cazul căderii accidentală aproximativ după 30 de 37
- Şut cu aburi 37
- Aburul care iese din talpa 38
- Alimentarea cu aburi este 38
- Atenţie utilizați doar apă de la robinet 38
- Așteptați până când va fi atinsă 38
- Ați utilizat apă distilată sau 38
- Catorul de în călzire nu se 38
- Clean pînă când apa și aburul fierbinte vor ieși din orificiile 38
- Conectați dispozitivul la rețeaua 38
- Călcat de la rețeaua electrică și plasați l în poziția verticală 38
- Este setată temperatura de 38
- Expuneți la șocuri mecanice care pot duce la deteriorarea 38
- Fierului de căl 38
- Instalați regulatorul de alimentare 38
- Intensitatea alimentarării cu aburi nu 38
- Iv înainte de a apela la un centru de deservire 38
- Nu umpleți în rezervorul apă cu 38
- Opriți alimentarea cu aburi rotiți reguatorul de aburi spre 38
- Păstrarea și transportarea 38
- Regulatorul aburului este plasat în poziția aburului 38
- Rotind regulatorul majorați ali 38
- Talpa fierului 38
- Talpa fierului de călcat se 38
- Tălpii în acest timp se recomandă agitarea fierului de călcat 38
- Umpleți rezervorul de apă mini 38
- În cazul murdăriei excesive se recomandă repetarea ciclului 38
- În rezervor este prea puțină 38
- Înainte și înapoi aburul și apă clocotită care iese vor 38
- Ambalajul îndrumătorul utilizatorului precum şi aparatul este 39
- Amplasat pe eticheta de identificare ataşată pe carcasa 39
- Cu gunoiul obişnuit 39
- Data fabricării dispozitivului poate fi găsită în numărul de serie 39
- Din orificiile tălpii fierului de călcat se 39
- Efectuați curățarea tălpii clătiți 39
- Este setată temperatura de 39
- Fabricării produsului în cazul în care data de vânzare e imposibil 39
- Filtrelor becului acoperirilor ceramice şi de teflon garniturilor 39
- Fost reparat nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în 39
- Irile fermoarele butoanele 39
- Joasă din cauza apăsărilor 39
- Lui de călcat 39
- Murilor de călcat pentru diferite 39
- Necesar de utilizat în conformitate cu programul local de 39
- Pe talpa fieru 39
- Plasați regulatorul de încălzire a 39
- Prelucrare a deşeurilor nu aruncaţi astfel de produse împreună 39
- Produsului numărul de serie este format din 13 simboluri 39
- Rezultatul manipulării incorecte precum şi păstrată toată 39
- Semnătura vînzătorului pe talonul de garanţie original prezenta 39
- Simbolurile 6 si 7 indica luna 8 anul de producere a 39
- Sunt zgârieturi 39
- Talpa a fost deteriorată de 39
- Talpa fierului de călcat este murdară și 39
- Temperatura tălpii este prea 39
- Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate 39
- Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie 3 ani din momentul procurării cu condiţie că exploatarea produsului este efectuată în corespundere cu 39
- V obligaţii de garanţie 39
- În cazul dacă defecțiunea nu a fost rezolvată adresați vă la centrul de servicii autorizat 39
Похожие устройства
- Redmond SkyIron RI-C250S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C223 Руководство по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aam 1085h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-3/4"aam 1084h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1/2"aaм 1083h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aa 1078h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fк06-3/4"aa 1077h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1/2"aa 1076h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aam 1075h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaм 1074h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aam 1073h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aa 1072h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aa 1071h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aa 1070h Инструкция по эксплуатации