Redmond RI-C232 [31/40] Жөнделмеген бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу
![Redmond RI-C232 [31/40] Жөнделмеген бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу](/views2/1232497/page31/bg1f.png)
RI-C232
31
KAZ
Ақау Ықтимал себебі Жою әдісі
Үтіктің
табанында
сызаттар мен
басқа зақымдар
бар
Сіз үтікті металдық бетке
қойдыңыз
Үтіктің арнайы түпқоймаларын
пайдаланыңыз. Үтікті тік күйде
сақтаңыз
Табан киімдегі фурнитура
-
мен (тойтарма, сырғытпа,
түйме және т. б.)
зақымданды
Үтіктеу барысында үтік табанын
зақымдауы мүмкін сырғытпа,
тойтарма мен басқа қатты
заттарға тимеуге тырысыңыз
Jihozni tashish tashish qadog‘idagi ko‘rsatmalarga ko‘ra amalga
oshirilmog‘i kerak.
V. КЕПІЛДІК МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жыл мерзіміне кепілдік
беріледі. Өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу, бөлшектерді
ауыстыру немесе бүкіл бұйымды ауыстыру жолымен мате-
риалдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен
туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға
міндеттенеді. Кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық
кепілдік талонында дүкен мөрімен және сатушы қолымен
расталған жағдайда ғана күшіне енеді. Осы кепілдік тек
бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған,
жөнделмеген, бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу
нәтижесінде зақымданбаған, сонымен қатар бұйымның толық
жинағы сақталған жағдайда танылады. Осы кепілдік
бұйымның табиғи тозуына және шығын материалдарына
таралмайды (сүзгілер, шамдар, қыш және тефлондық
тығыздауыштар және т. б.).
Бұйымның қызмет мерзімі мен кепілдік міндеттемелердің
жарамдылық мерзімі өндірілген кезден бастап немесе бұйым
жасалған кезден бастап есептеледі (егер сатылған күнін
анықтау мүмкін болмаса).
Аспаптың өндірілген кезі бұйым корпусындағы сәйкестендіру
жапсырмасында орналасқан сериялық нөмірден табуға бо-
лады. Сериялық нөмір 13 белгіден тұрады. 6-ші және 7-шы
белгілер айды, 8-ші — құрылғы шыққан жылды білдіреді.
Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның
пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық
стандарттарға сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған
күнінен 3 жыл құрайды.
Орамды, пайдаланушы нұсқаулығын, сонымен қатар
аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша
жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек.
Мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен
тастамаңыз.
Содержание
- Импортер ооо альфа 198099 г санкт петербург ул 2
- Китай 518049 по лицензии redmond индастриал груп 2
- Содержание 2
- Используйте удлинитель рассчитанный на 7
- Меры безопасности 7
- Ничных номерах бытовых помещениях 7
- Пользование устройства будет считаться 7
- Уважаемый покупатель 7
- Вых и электрических плит следите за тем 8
- Чтобы электрошнур не перекручивался и не 8
- Вис центра непрофессионально выполненная 9
- Внимание запрещено использование 9
- Зическими психическими или умственными 9
- Изделия при любых неисправностях 9
- Использовании данного прибора лицом ответ 9
- Комплектация 9
- Находиться под присмотром для недопущения 9
- Ремонт прибора должен производиться исклю 9
- Ственным за их безопасность дети должны 9
- Та или знаний если они не находятся под контролем или не проинструктированы об 9
- Технические характеристики 9
- I перед началом использования 10
- Ii эксплуатация прибора 10
- Устройство модели 10
- Ацетатные 11
- Вание пара является рискованным 11
- Внимание постоянная подача пара происходит толь 11
- Внимание температура пара очень высокая во избе 11
- Если в вашем регионе очень жесткая вода рекомендует 11
- Жание ожогов не допускайте контакта с паром выходя 11
- Залейте воду в резервуар а2 4 установите утюг 11
- Из отверстий на подошве утюга 11
- Ко тогда когда утюг находится в горизонтальном по 11
- Ложении при высокой температуре подошвы если регу 11
- Лятор подачи пара открыт установлен не в положение 11
- Ной влажности возможно образо 11
- Подошвы горит красный индикатор когда подошва 11
- При низкой температуре возможно вытекание воды 11
- При повышенной температуре 11
- Прибор предназначен для работы с водопроводной водой 11
- Рекомендуется гладить через влаж 11
- Сит нагрев ацетат сохнет быстро 11
- Соответствующий разглаживаемой ткани установите 11
- Ся смешивать водопроводную и очищенную воду в про порции 1 1 11
- Ткань лучше опрыскивать водой 11
- Убедитесь что прибор не подключен к электросети 11
- Iii уход за прибором 12
- В приборе реализована автоматическая система ка 12
- Паровой удар 12
- Пля стоп предотвращающая протекание воды благодаря 12
- Продолжения работы поднимите утюг за ручку зеленый 12
- Система автоотключения 12
- Система капля стоп 12
- Тросети и полностью остыл корпус прибора и подошву 12
- Функция вертикального отпаривания 12
- Этому вы можете разглаживать даже самые деликатные 12
- Iv перед обращением в сервис центр 13
- Ся накипи в соплах подошвы рекомендуется проводить 13
- Функция самоочистки 13
- Хранение и транспортировка 13
- V гарантийные обязательства 14
- Бора всегда выливайте воду 14
- Была установлена слиш 14
- Вы использовали воду с 14
- Вы недостаточно пропо 14
- Дошвы утюга вы 14
- За прибором прополощите 14
- Заклепки молнии пуго 14
- Из отверстий по 14
- Используйте обычную водо 14
- Монта замены деталей или замены всего изделия любые 14
- На данное изделие предоставляется гарантия сроком 14
- Наполните резервуар водой 14
- Проведите самоочистку при 14
- Режимов глажения для раз 14
- Сверьтесь с ярлыками на из 14
- Тесь не задевать молнии за 14
- Увеличьте интервалы между 14
- С ним а также сохранена полная комплектность изделия 15
- Тельств на него исчисляются со дня продажи или с даты 15
- Установленный производителем срок службы прибора со 15
- Для застосування в побутових умовах і може 16
- Захисту від поразки електричним струмом 16
- Заходи безпеки 16
- На споживану потужність приладу невід 16
- Перед включенням пристрою до електроме 16
- Промислової експлуатації промислове або 16
- Підключайте прилад тільки до розеток що 16
- Режі перевірте чи збігається її напруга з 16
- Або проводиться їхнє інструктування щодо 17
- Даний прилад не призначений для викори 17
- Стання людьми включаючи дітей у яких є 17
- Вати авторизований сервіс центр непрофесій 18
- З обслуговування і ремонту повинний викону 18
- Ки приладу травмам і ушкодженню майна 18
- Но виконана робота може привести до полом 18
- I перед першим увімкненням 19
- Ii експлуатація приладу 19
- Ri c232 19
- Або мах 19
- Ацетатні 19
- Бавовна 19
- Витікання води з підошви праски і 19
- На деякі деталі нової праски нанесено захисне покриття 19
- Ня приладу 14 шнур електроживлення 15 мірна склянка 19
- Пари є ризикованим можливе 19
- Ператур необхідно витримати прилад за кімнатної тем 19
- Перед початком використання переконайтеся що вибрані 19
- Повністю розмотайте електрошнур протріть корпус й підо шву праски вологою тканиною витріть прилад досуха 19
- Рекомендується прасувати через 19
- Розпакуйте виріб видаліть усі пакувальні матеріали та ре кламні наклейки 19
- Тканину краще збризкувати водою 19
- Шарнірне кріплення шнура збільшує термін його 19
- Автоматична система крапля стоп запобігає протіканню 20
- Вертикальне відпарювання 20
- Кально підошвою у напрямку тканини що відпарюється 20
- Паровий удар 20
- Праски та дозволяє заощаджувати електроенергію якщо 20
- Підключіть шнур електроживлення до електромережі 20
- Система автовимкнення 20
- Система крапля стоп 20
- Функція автовимкнення забезпечує безпеку експлуатації 20
- Iii догляд за приладом 21
- Вайте воду з праски щоб уникнути утворення вапняних 21
- Для праски в горизонтальному положенні або на боці 21
- Зберігайте прилад у сухому місці подалі від нагрівальних 21
- Зберігання та транспортування 21
- Коли підошва охолоне протріть її поверхню вологою 21
- Му положенні не допускайте зіткнення підошви праски 21
- Перед зберіганням і повторною експлуатацією очистьте й 21
- Поки вихід гарячої води й пари з отворів підошви не 21
- Приладів і прямих сонячних променів щоб не пошкодити 21
- Функція самоочищення 21
- Iv перед зверненням до сервіс центру 22
- Або 22
- Вати прилад механічному впливу який може призвести до 22
- Ви використовували 22
- Дуже низька темпе 22
- Електророзетка не 22
- Занадто високу тем 22
- Збільште інтервали між натис 22
- Звіртеся з ярликами на виробі 22
- Ладів і прямих сонячних променів під час транспортування та зберігання забороняється підда 22
- Необхідно берегти упаковку приладу від потрапляння води й інших рідин 22
- Низьку температуру 22
- Очистіть підошву прополощіть 22
- Повертаючи регулятор збіль 22
- Попереднього вико 22
- Праски бруднить бі 22
- Підошва праски з 22
- Підошви в положення 22
- Та таблицею вибору режимів 22
- У сухому вентильованому місці подалі від нагрівальних при 22
- V гарантійні зобов язання 23
- Виробу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й 23
- Недостатньою якістю матеріалів або складання гарантія 23
- Підтверджена печаткою магазину і підписом продавця на 23
- Аспап электр желісіне қосылғанша қараусыз 24
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған ұзартқышты пайдаланыңыз бұл талапты 24
- Болып табылады бұл жағдайда өндіруші 24
- Бұйымды пайдалану ережелерін ұстанбаудан 24
- Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда 24
- Емес пайдаланудың басқа жағдайларында 24
- Кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз 24
- Қауіпсіздік шаралары 24
- Аспапты тазалаудың алдында ол электр желіден ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз аспапты тазалау 25
- Бұл аспап физикалық жүйке немесе 25
- Зауыттық орамымен ойнауына жол бермеу 25
- Мен білімі жетіспейтін адамдардың оның 25
- Мұндай тұлғалар қадағаланып олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға осы 25
- Оның жинақтаушыларымен сонымен қатар 25
- Тазалау және қызмет көрсетуді балалар 25
- Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе 26
- Жұмыстарды авторландырылған сервис орталық жасауы керек біліксіз жасалған 26
- Зақымдануына әкеліп соқтыруы мүмкін 26
- Қызмет көрсету және жөндеу бойынша барлық 26
- I алғашқы қосар алдында 27
- Ii үтікті пайдалану 27
- Ri c232 27
- Бар болса және бұйымның сериялық нөмірі бар кестешені 27
- Баудың топсалы бекітпесі пайдалану мерзімін ұзартады және аспаптың қауіпсіз пайдалануын 27
- Бұйымды орамынан шығарып барлық орау материалдары мен жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз 27
- Жоғары температурада түсін өзгертеді жабысады қатайып 27
- Жібек матаға су бүркемеген жөн 27
- Корпустағы ескертетін жапсырма жапсырма көрсеткіш 27
- Матаны ішкі жағынан үтіктеген 27
- Су ыдысының қақпағы 9 бу жіберу реттегіші 10 суды шашырату түймешігі 11 буды қарқынды жіберу түймешігі 12 тұтқа 13 27
- Сіздің үтіктегелі жатқан бұйымның жапсырмасындағы 27
- Табанынан су ағып кетуі мүмкін соның салдарынан матада ағыз 27
- Тәуекел болып табылады үтіктің 27
- Төзеді ацетат тез кебеді және 27
- Ылғалды матамен сүртіңіз құралды құрғақ етіп сүртіңіз 27
- Қамтамасыз етеді 14 электр қоректену бауы 15 өлшеу стақаны 27
- Қапталған сондықтан бірінші рет қосқан кезде жағымсыз 27
- Қолданар алдында үтіктеудің тәсілі мен таңдалған температура 27
- Бу соққысы 28
- Жұмыс аяқталысымен табанды қыздыру реттегішін 28
- Келетін белгіні аспап корпусындағы белгінің қасына 28
- Матаны ылғалдандыру үшін суды бүрку түймешігін 28
- Ны үтіктеу үшін қажет бу соққысы үтіктеу кезінде 28
- Орнатыңыз бу жіберу реттегішін қажетті күйге 28
- Тігінен булау 28
- Қызыл индикатор жанып тұрады ал үтіктің табаны 28
- Үтікті электржеліге қосыңыз табаны қызған уақытта 28
- Iii аспапты күту 29
- Автоматты түрде өшу функциясы іске қосылғанда табанның 29
- Автоматты түрде өшу функциясы үтікті пайдалану қауіпсіздігін қамтамасыз етеді және электр энергиясын 29
- Автоматты түрде өшіру жүйесі 29
- Буды жабыңыз бу реттегішін солға күйіне дейін 29
- Жытып қарқынды бу жіберу түймешігін кішкентай 29
- Және басқа қатты заттарға тигізбеңіз әк тұнбаларының 29
- Көлденең күйде немесе бүйірде жатқан кездейсоқ 29
- Тазалауға қызмет етеді өзін өзі тазалау шарасын айына 29
- Тамшы стоп жүйесі 29
- Өзін өзі тазалау функциясы 29
- Iv сервис орталыққа жолығар алдында 30
- Аспап электр желіге 30
- Бұйымдағы жапсырма мен 30
- Бөліктерін тазалап түгел құрғатыңыз құралды құрғақ 30
- Жұмыс аяқталған соң суды 30
- Кірді жететіндей шаймадыңыз немесе жаңа киімді шаймай 30
- Кәдімгі құбырдағы суды не месе құбырдағы және минералсыздан дырылған судың 1 1 пропорциясында 30
- Пературасы орнатылған 30
- Режимін таңдау кестесін 30
- Реттегішті бұрып жіберілетін 30
- Сақтау және тасымалдау 30
- Соң ыдыстан суды 30
- Су ыдысын кем дегенде 1 4 30
- Сіз дистилляцияланған немесе жұмсақ суды 30
- Сіз химиялық қоспалары 30
- Табанды тазалаңыз киімді шайыңыз үстінде сабын не месе басқа тазалау құралы 30
- Тасымалдау және сақтау кезінде құралдың зақымдануына 30
- Ыдысқа химиялық қоспалары 30
- Қарқынды бу жіберу т ү й м е ш і г і ж и і 30
- Қатты кір болғанда өзін өзі тазалау айналымын 30
- Қыздырудың өте аз тем 30
- Үтік табанын қыздыру 30
- Үтік табанының өте жоғары температурасы 30
- Jihozni tashish tashish qadog idagi ko rsatmalarga ko ra amalga oshirilmog i kerak 31
- V кепілдік міндеттемелер 31
- Беріледі өндіруші кепілдік кезеңі ішінде жөндеу бөлшектерді 31
- Бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәйкес қолданылған 31
- Бұйымның табиғи тозуына және шығын материалдарына 31
- Жасалған кезден бастап есептеледі егер сатылған күнін 31
- Жинағы сақталған жағдайда танылады осы кепілдік 31
- Жөнделмеген бұзылмаған және онымен дұрыс жұмыс істемеу 31
- Зақымдауы мүмкін сырғытпа 31
- Мен тойтарма сырғытпа 31
- Нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар бұйымның толық 31
- Орамды пайдаланушы нұсқаулығын сонымен қатар аспаптың өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдарламаға сәйкес пайдаға асыру керек мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық қоқыспен 31
- Пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық 31
- Расталған жағдайда ғана күшіне енеді осы кепілдік тек 31
- Риалдар немесе құрыдың сапасы жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек сатып алу күні түпнұсқалық 31
- Стандарттарға сәйкес жүруі жағдайында сатып алынған 31
- Таралмайды сүзгілер шамдар қыш және тефлондық 31
- Тастамаңыз 31
- Тойтарма мен басқа қатты 31
- Түйме және т б 31
- Măsuri de securitate 32
- Cu scopul neadmiterii acestora a jocurilor cu 33
- De către persoanele inclusiv copiii care au 33
- Este în contact cu obiecte ascuţite colţuri si 33
- Urmaţi strict instrucţiunile pentru curăţarea aparatului vezi secţiunea curăţarea şi 33
- Utilizării acestui aparat de către persoană 33
- În timpul umplerii rezervorului de apă dispozitivul trebuie să fie deconectat de la 33
- Exclusiv în centrul de service specializat autorizat reparaţia efectuată neprofesional 34
- Nu trebuie să se efectuieze de către copiii 34
- Repararea aparatului trebuie să fie efectuată 34
- Se interzice repararea aparatului independent 34
- Construcția dispozitivului 35
- Despachetați dispozitivul înlăturați toate materialele de 35
- Fixarea articulată a cablului majorează durata lui 35
- I înainte de prima conectare 35
- Ii utilizarea fierului de călcat 35
- Max marcajul nivelului maxim al apei în rezervor 35
- Relaxați vă complet cablul de alimentare ștergeți carcasa și 35
- Talpă cu acoperire ceramică și relief special pentru 35
- Înainte de începutul utilizării asigurați vă că temperatura 35
- A preveni arsurile nu admiteți contactul cu aburul care iese din orificiile de pe talpa fierului de călcat nu tratați haina cu aburi îmbrăcată pe o persoană 36
- Atenţie alimentarea continuă a aburului se produce numai 36
- Atenţie temperatura aburului este foarte înaltă pentru 36
- Atunci când fierul de călcat se află în poziția orizontală 36
- Corespunzător al țesăturii călcate alături instalați 36
- Cu ajutorul paharului cotat turnați în rezervor apă а2 4 36
- Cu rotirea regulatorului de temperatură setaţi simbolul 36
- Călcat se încălzeşte până la temperatura setată se aprinde 36
- Dispozitivul este destinat pentru activitatea cu apă de 36
- Distruge este posibilă contracția 36
- Dorsală deoarece ea nu este rezistentă la încălzire acetatul se 36
- Este posibilă scurgerea apei din orifiicile tălpii fierului de călcat 36
- Fibre din 36
- La robinet dacă în regiunea dumneavoastră apa este foarte dură vă recomandăm să amestecați apa de la robinet și apa curățată în proporția de 1 1 36
- La temperatura înaltă a tălpii dacă regulatorul de alimentare cu aburi este deschis nu în poziția la temperatura joasă 36
- La temperatura înaltă își schimbă 36
- Mătase cu apă deoarece de la 36
- Regulatorul de alimentare cu aburi în poziția necesară 36
- Regulatorul de alimentare cu aburi în poziția urmaţi 36
- Reţeaua electrică scurgeți apa din rezervor plasați regulatorul de încălzire a tălpii în poziția min iar 36
- Se recomandă regim de tratare cu 36
- Umezirea neuniformă este posibilă 36
- A soarelui și dispozitivele de încălzire pentru a evita 37
- Acesta este deconectat de la rețeaua electrică și s a răcit 37
- Fierului de călcat şi permite economisirea energiei electrice 37
- Funcţia anti picături 37
- Funcţia de autocurăţare 37
- Iii întreținerea dispozitivului 37
- Jachete ș a fără a le scoate de pe umeraș poziționați fierul 37
- Procedurii de autocurăţare de 2 3 ori pe lună cu cât apa utilizată este mai dură cu atât mai des este necesară 37
- Sistemul de deconectare automată 37
- Tratarea verticală cu aburi 37
- Tratat cu aburi pentru a nu deteriora țesăturile delicate 37
- Ușoară tul cât și cele grele perdele precum și paltoane 37
- În cazul căderii accidentală aproximativ după 30 de 37
- Şut cu aburi 37
- Aburul care iese din talpa 38
- Alimentarea cu aburi este 38
- Atenţie utilizați doar apă de la robinet 38
- Așteptați până când va fi atinsă 38
- Ați utilizat apă distilată sau 38
- Catorul de în călzire nu se 38
- Clean pînă când apa și aburul fierbinte vor ieși din orificiile 38
- Conectați dispozitivul la rețeaua 38
- Călcat de la rețeaua electrică și plasați l în poziția verticală 38
- Este setată temperatura de 38
- Expuneți la șocuri mecanice care pot duce la deteriorarea 38
- Fierului de căl 38
- Instalați regulatorul de alimentare 38
- Intensitatea alimentarării cu aburi nu 38
- Iv înainte de a apela la un centru de deservire 38
- Nu umpleți în rezervorul apă cu 38
- Opriți alimentarea cu aburi rotiți reguatorul de aburi spre 38
- Păstrarea și transportarea 38
- Regulatorul aburului este plasat în poziția aburului 38
- Rotind regulatorul majorați ali 38
- Talpa fierului 38
- Talpa fierului de călcat se 38
- Tălpii în acest timp se recomandă agitarea fierului de călcat 38
- Umpleți rezervorul de apă mini 38
- În cazul murdăriei excesive se recomandă repetarea ciclului 38
- În rezervor este prea puțină 38
- Înainte și înapoi aburul și apă clocotită care iese vor 38
- Ambalajul îndrumătorul utilizatorului precum şi aparatul este 39
- Amplasat pe eticheta de identificare ataşată pe carcasa 39
- Cu gunoiul obişnuit 39
- Data fabricării dispozitivului poate fi găsită în numărul de serie 39
- Din orificiile tălpii fierului de călcat se 39
- Efectuați curățarea tălpii clătiți 39
- Este setată temperatura de 39
- Fabricării produsului în cazul în care data de vânzare e imposibil 39
- Filtrelor becului acoperirilor ceramice şi de teflon garniturilor 39
- Fost reparat nu a fost dezasamblat şi nu a fost defectat în 39
- Irile fermoarele butoanele 39
- Joasă din cauza apăsărilor 39
- Lui de călcat 39
- Murilor de călcat pentru diferite 39
- Necesar de utilizat în conformitate cu programul local de 39
- Pe talpa fieru 39
- Plasați regulatorul de încălzire a 39
- Prelucrare a deşeurilor nu aruncaţi astfel de produse împreună 39
- Produsului numărul de serie este format din 13 simboluri 39
- Rezultatul manipulării incorecte precum şi păstrată toată 39
- Semnătura vînzătorului pe talonul de garanţie original prezenta 39
- Simbolurile 6 si 7 indica luna 8 anul de producere a 39
- Sunt zgârieturi 39
- Talpa a fost deteriorată de 39
- Talpa fierului de călcat este murdară și 39
- Temperatura tălpii este prea 39
- Termenul de exploatare a produsului şi termenul de valabilitate 39
- Termenul de servire a aparatului stabilit de producător constituie 3 ani din momentul procurării cu condiţie că exploatarea produsului este efectuată în corespundere cu 39
- V obligaţii de garanţie 39
- În cazul dacă defecțiunea nu a fost rezolvată adresați vă la centrul de servicii autorizat 39
Похожие устройства
- Redmond SkyIron RI-C250S Руководство по эксплуатации
- Redmond RI-C223 Руководство по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aaru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aamru Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aam 1085h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-3/4"aam 1084h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1/2"aaм 1083h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1"aa 1078h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fк06-3/4"aa 1077h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell fk06-1/2"aa 1076h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aam 1075h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aaм 1074h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aam 1073h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1"aa 1072h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-3/4"aa 1071h Инструкция по эксплуатации
- Honeywell ff06-1/2"aa 1070h Инструкция по эксплуатации