Daewoo Electronics DWC-VD1213 [3/38] Сохраните это руководство
![Daewoo Electronics DWC-VD1213 [3/38] Сохраните это руководство](/views2/1234214/page3/bg3.png)
3
Прочтитевсеинструкциипередначаломиспользованиявашеймашины.
•Рядомсостиральноймашинкойнеследует
хранитьвоспламеняющиесяжидкости
(растворители,керосин,бензинит.п.).
Недобавляйтевоспламеняющиесяжидкостив
водудлястирки.Этивеществалегкоиспаряются
имогутстатьпричинойпожараиливзрыва.
•Посленачалацикластиркинеоткрывайте
машинку,покаонанеостановитсяполностью.
•Немешайтерабочемупроцессумашинки.
•Детямдо3летнеследуетприближатьсяк
машинебезнадзоравзрослых.
•Устройствонерассчитанонаиспользование
детьмиилилюдьмисограниченными
возможностямибезпомощииконтролясо
стороны.
•Еслиповрежденшнурпитания,воизбежание
опасностиповрежденийегонеобходимозаменить
упроизводителяиливсервисномцентре,либос
помощьюквалифицированногоспециалиста.
•Еслиустройствоподключаетсяксетичерез
удлинительилиподобноеприспособление,такие
вспомогательныеустройствадолжныбыть
установленытак,чтобынанихнепопадали
каплиибрызгиводыичтобыонинеподвергались
воздействиюизбыточнойвлажности.
Пожалуйста...
•Допускайтекустановке,ремонтуилизамене
деталейвмашинкетолькоквалифицированных
лиц.
•Правильноухаживайтезастиральноймашиной.
•Защищайтеустройствоотвлиянияпогодных
условийинеустанавливайтевместах,где
температураможетопускатьсяниженуля.
•Неустанавливайтестиральнуюмашинувместах
сослишкомвысокойвлажностью.
Этоможетпривестикпоражению
электрическимтокомиликороткому
замыканию.
•Подключайтемашинкукподходящимрозеткам,
электросети,водопроводуисливнойсистеме.
Сохраните это руководство
Вашабезопасностьважнадлянас.
Дляснижениярискапожара,пораженияэлектрическимтокомилиполучениятравмпри
использованиистиральноймашинысоблюдайтеследующиепредосторожности.
Будьте ответственны.
• Неиспользуйтеодновременнохлорсодержащиеотбеливатели,аммиакиликислоты
(например,уксусилисредствооткоррозии)приоднойитойжестирке.Приэтоммогут
образовыватьсяопасныегазы.
• Передобслуживаниеммашинкиотключитеееотсетипитания.
• Нестирайтестекловолокнистыематериалы.
Мелкиечастицыстекловолокнамогутприлипнутьктканямприследующихзагрузкахи
вызватьраздражениеилиповреждениекожи.
• Недопускайтепопаданияводынапанельуправлениястиральноймашинки.
Этоможетвызватьвозгораниеилипоражениеэлектрическимтоком.
• Вслучаемоделисдвойнымклапаномследуетобратитьвнимание,чтоподключениетолько
одноговходногоклапанахолоднойводыпривыбраннойгорячейилитеплойтемпературе
можетпривестикутечкеизнеподключенногоклапана.
• Данноеустройствонеобходимозаземлить.
Воизбежаниепораженияэлектрическимтокомиспользуйтеметаллическуютрубкудля
заземления.
БЕЗОПАСНОСТЬ
DWC-VD1212,DWC-VD1213(러시아)_러시아향.indd 3 16. 7. 13. 오후 1:30
Содержание
- Dwc vd1212 dwc vd1213 1
- Обращение к пользователю 1
- Пользователя 1
- Стиральная машинка руководство 1
- Функции 1
- Аксессуары 2
- Детали и функции 2
- Наэтойстраницедемонстрируютсядеталиифункциивашейстиральноймашины ознакомьтесьсовсемидеталямиифункциямипередначаломиспользованиявашей стиральноймашины 2
- Примечание иллюстрациимогутотличатьсяотмоделивашейстиральноймашинки ониприводятсясцельюпоказатьразличныефункциивсехмоделей вашамодель можетиметьневсефункции 2
- Сливнойшланг водозаборный 2
- Шланг гаечныйключ руководство заглушка 2
- Безопасность 3
- Будьте ответственны 3
- Вашабезопасностьважнадлянас дляснижениярискапожара пораженияэлектрическимтокомилиполучениятравмпри использованиистиральноймашинысоблюдайтеследующиепредосторожности 3
- Прочтитевсеинструкциипередначаломиспользованиявашеймашины 3
- Сохраните это руководство 3
- Безопасность стирки и сушки 4
- Будьте ответственны 4
- Будетустановитьтранспортировочные винтынаместо 5
- Вызыватьсильнуювибрацию шуми сбоивработемашинки 5
- Закройтеотверстияотвинтовприлагаемымивкомплектезаглушками 5
- Инструкция по установке 5
- Открутите4винтаспомощью 5
- Передвключениемстиральноймашинки 5
- Прилагаемогоключа сохранитевинтыи ключдлядальнейшегоиспользования приперевозкемашинкинеобходимо 5
- Размещение машинки 5
- Снимитетранспортировочныевинты 4 штуки вместесрезиной есливинтынеудалить онимогут 5
- Удалите транспортировочные винты 5
- Для винтового крана 6
- Для обычного крана 6
- Подключение водозаборного шланга 6
- Прокладка находитсяв отверстии 6
- Следуетиспользоватьновыекомплектышланга поставляемыесустройством ане использоватьповторностарыйшланг прииспользованиитолькоодноговодозаборногошлангаилиодноговходногоклапана соединитеводозаборныйшлангсвходнымклапаномхолоднойводы примечание будьтевнимательныинеперепутайтегорячуюихолоднуюводу 6
- Убедитесь что 6
- Корректировка горизонтальности 7
- Рекомендованный метод заземления 7
- Система слива 7
- Требования по электробезопасности 7
- Длядостиженияоптимальныхрезультатовстиркинужноправильноэксплуатировать стиральнуюмашинку этотразделпредоставитвамнеобходимуюинформацию 8
- Подготовкабельякстирке 8
- Примечание машинканедолжнакачаться всеножкидолжны устойчивостоятьнаполу 8
- Эксплуатация стиральной машинки 8
- Рекомендации по использованию жидкого средства для стирки кондиционер для тканей 10
- Указания по использованию выдвижного отделения 10
- Примечание по использованию моющего средства 11
- Функции кнопок 12
- Программы стирки 13
- Будьтеосторожнысосливающейсяводой посколькуонаможетбытьещедостаточногорячей 14
- Внимание есливывыбралитемпературустирки 95 c сначаладобавляетсянемногохолоднойводы и 14
- Впрограмме хлопок можновыбратьтемпературустиркиизследующихвариантов 14
- Невыливатьсразугорячуюводу этонесбой 14
- Несмотрянапонижениетемпературы 14
- Примечание есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 14
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 14
- Процедура стирки и выбор программы 14
- Толькопослеэтогобудетсливатьсяводаизбакадлястирки 14
- Холодная 20 c 40 c 60 c и 95 c 14
- Этонужнодлязащитыпользователяотожога температурагорячейводыпонижается чтобы 14
- Впрограмме синтетика можновыбратьтемпературустиркиизследующихвариантов 15
- Дляпрограммы синтетика рекомендуетсязагружатьнеболее3кгбелья впрограмме синтетика нельзявыбратьотжим1200итемпературу95cвоизбежание 15
- Поврежденийбелья 15
- Примечание есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 15
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 15
- Холодная 20 c 40 c и 60 c 15
- Будьтеосторожнысосливающейсяводой посколькуонаможетбытьещедостаточногорячей 16
- Внимание есливывыбралитемпературустирки 95 c сначаладобавляетсянемногохолоднойводы и 16
- Впрограмме замачивание можновыбратьтемпературустиркиизследующихвариантов 16
- Невыливатьсразугорячуюводу этонесбой 16
- Несмотрянапонижениетемпературы 16
- Примечание есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 16
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 16
- Толькопослеэтогобудетсливатьсяводаизбакадлястирки 16
- Холодная 20 c 40 c 60 c и 95 c 16
- Этонужнодлязащитыпользователяотожога температурагорячейводыпонижается чтобы 16
- Впрограмме шерсть воизбежаниеповреждениябельянельзявыбратьскоростьотжима 17
- Впрограмме шерсть можновыбратьтемпературустиркитолькоизследующихвариантов 17
- Времяполоскания опцию интенсивноеполоскание исушку 17
- Дляпрограммы шерсть рекомендуетсязагружатьнеболее3кгбелья используйтедляшерстяныхвещейспециальныемоющиесредства посколькуспециальныенейтральныемоющиесредствадляшерстисоздаютмногопены 17
- Используйтенебольшоеколичествосредства 17
- Примечание есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 17
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 17
- Холодная 20 c и 40 c 17
- Дляпрограммы одеяло рекомендуетсязагружатьнеболее2 6кгбелья пожалуйста положитевбарабаноднупростынюлюбогоразмера просьбанестиратьмех ватуиливещисостриженойшерстью скоростьотжимаможновыбратьизследующихвариантов задержкаполоскания 400 800 впрограмме одеяло воизбежаниеповреждениябельянельзявыбратьтемпературустирки 18
- Опцию интенсивноеполоскание исушку 18
- Примечание есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 18
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 18
- Будьтеосторожнысосливающейсяводой посколькуонаможетбытьещедостаточногорячей 19
- Внимание есливывыбралитемпературустирки 95 c сначаладобавляетсянемногохолоднойводы и 19
- Впрограммеинтенсивнойстиркиможновыбратьлюбуютемпературустирки привыбореручнойподачимоющегосредствамоющеесредствоподаетсяоднократно 19
- Невыливатьсразугорячуюводу этонесбой 19
- Несмотрянапонижениетемпературы 19
- Примечание есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 19
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 19
- Толькопослеэтогобудетсливатьсяводаизбакадлястирки 19
- Этонужнодлязащитыпользователяотожога температурагорячейводыпонижается чтобы 19
- Будьтеосторожнысосливающейсяводой посколькуонаможетбытьещедостаточногорячей 20
- Внимание есливывыбралитемпературустирки 95 c сначаладобавляетсянемногохолоднойводы и 20
- Невыливатьсразугорячуюводу этонесбой 20
- Несмотрянапонижениетемпературы 20
- Примечание отложенныйстартвыбратьнельзя используйтеэтупрограммубеззагрузкибелья рекомендуетсяпроводитьочисткубакаодинразвмесяц есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 20
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 20
- Толькопослеэтогобудетсливатьсяводаизбакадлястирки 20
- Этонужнодлязащитыпользователяотожога температурагорячейводыпонижается чтобы 20
- Впрограмме хлопок эко можновыбратьтемпературустирки40или60градусов 21
- Примечание есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 21
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 21
- Нельзявыбратьопциюсупербыстройстирки температурустиркиможновыбратьизследующихзначений 20 c 40 c 60 cи95 c 22
- Примечание дляпрограммы детскиевещи рекомендуетсязагружатьнеболее2кгбелья есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 22
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 22
- Нельзявыбратьскоростьотжима температурустиркиисушку 23
- Примечание дляпрограммы быстраястирка рекомендуетсязагружатьнеболее3кгбелья быстраястирка длитсяоколо15минут взависимостиотвесазагружаемогобелья режимаполоскания скоростиотжимаи 23
- Равномерностираспределениябельяпобарабанувремястиркиможетувеличиваться этоне сбойстиральноймашинки 23
- Будьтеосторожнысосливающейсяводой посколькуонаможетбытьещедостаточногорячей 24
- Вариантов холодная 20 c 40 c 60 c и 95 c 24
- Внимание есливывыбралитемпературустирки 95 c сначаладобавляетсянемногохолоднойводы и 24
- Впрограмме предварительнаястирка можновыбратьтемпературустиркиизследующих 24
- Невыливатьсразугорячуюводу этонесбой 24
- Несмотрянапонижениетемпературы 24
- Послеокончанияпредварительнойстиркисразуженачинаетсяосновнаястирка есливывыбралиручнуюподачумоющегосредства вынеможетевыбратьпрограмму 24
- Предварительнаястирка оназаменяетсяпрограммой хлопок 24
- Привыбореручнойподачимоющегосредствамоющеесредствоподаетсяоднократно 24
- Примечание есливыхотитеизменитьнастройкивпроцессеработы нажмитекнопку старт пауза чтобы 24
- Приостановитьпроцесс инажмитенужныевамкнопки 24
- Толькопослеэтогобудетсливатьсяводаизбакадлястирки 24
- Этонужнодлязащитыпользователяотожога температурагорячейводыпонижается чтобы 24
- Примечание программа освежить служитдлядезинфекцииидезодорирования дляпрограммы освежить рекомендуетсязагружатьнеболее2кгбелья 26
- Нерекомендуетсязагружатьболее1кгбелья стиркаисушказаймутоколо1часа нельзявыбратьскоростьотжима температурустиркиисушку 27
- Обслуживание 30
- Очистка стиральной машинки 30
- Уход за машинкой при длительном неиспользовании 30
- Хранение или перевозка 30
- Очистка сливного фильтра для модели с насосом 31
- Очистка фильтра 31
- Очистка фильтра поступающей воды 31
- Очистка 32
- Очистка выдвижного отделения 32
- Очистка 33
- Большинствосвежихпятенлегкоподдаютсяудалению передудалениемпятнавыясните отчегоэтопятно какдавноонообразовалось атакжеуточнитетип 34
- Вещиссильнымизагрязнениямиипятнамидлядостиженияоптимальныхрезультатовстиркиследует предварительнозастирыватьилизамачивать замачиваниеспособствуетудалениюпятенбелкового происхождения например открови молокаилитравы предварительнаястиркапоможетудалить сильныезагрязнения 34
- Инструкция по удалению пятен 34
- Используйтетеплуюводудлязамачиванияилипредварительногозастирыванияпятен горячаявода 34
- Можетзафиксироватьпятна 34
- Правила удаления пятен 34
- Стиркаисушкаможетзафиксироватьнекоторыепятна начинайтепроцесссхолоднойилитеплойводы горячаяводаможетзафиксироватьнекоторыепятна приотбеливаниииспользуйтетолькоотбеливатель безопасныйдляданноготипаткани 34
- Тканииподверженалиэтатканьвыцветанию см этикеткунаизделии 34
- Удаление пятен 34
- Большинствопроблемможнолегкорешить правильноопределивихпричину прежде чемобращатьсявсервисныйцентр проверьте нетлиописаниявашейпроблемыв следующейтаблице еслинапанелиуправленияпоявилисьошибкивидаie oeилиue попробуйтевыключить машинку азатемвключитьееснова нажавкнопкупитания еслинапанелиуправленияотображаетсяошибкаpfe сначалавыключитестиральную машинку затемвключитеее нажавкнопкупитания послечегонажмитекнопкуотжим азатемкнопкустарт пауза 35
- Выявление и устранение неисправностей 35
- Спецификация 36
- Электрическая схема 37
- About this manual 38
- No need print 38
- Vision creative inc 38
Похожие устройства
- Phantom Dvm-1400 iS Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1400 i6/G HDi Руководство по эксплуатации и установке
- Phantom Dvm-1400 i6/G HDi Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1420 iS Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1420 i6/G HDi Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1420 i6/G HDi Руководство по эксплуатации и установке
- Phantom DVM-1440G iS Руководство по эксплуатации и установке
- Phantom DVM-1440G iS Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1450 iS Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1450 i6/G HDi Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1450 i6/G HDi Руководство по эксплуатации и установке
- Phantom Dvm-3040 i6/G HDi Руководство по эксплуатации и установке
- Phantom Dvm-3040 i6/G HDi Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1325 iS Презентация
- Phantom Dvm-1325 iS Руководство по эксплуатации и установке
- Phantom Dvm-1325 iS Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1325 i6/G HDi Руководство по эксплуатации и установке
- Phantom Dvm-1325 i6/G HDi Руководство пользователя
- Phantom Dvm-1325 i5 Руководства по инсталляции
- Phantom Dvm-1325 i5 Руководство пользователя