Orbis supra qrs ob290332 [2/2] Interruptor horario timer switch zeitschaltuhr interrupteur horaire
![Orbis supra qrs ob290332 [2/2] Interruptor horario timer switch zeitschaltuhr interrupteur horaire](/views2/1234647/page2/bg2.png)
Содержание
Похожие устройства
- Orbis supra qrds 2 канала ob040632 Инструкция по эксплуатации
- Orbis supra qrdd 2 канала ob040532 Инструкция по эксплуатации
- Orbis supra qrd ob290232n Инструкция по эксплуатации
- Orbis supra d ob290132 Инструкция по эксплуатации
- Orbis inca duo qrd ob330232 Инструкция по эксплуатации
- Orbis inca duo d ob330132 Инструкция по эксплуатации
- Orbis 240 градусов proximat ip45 белый ob132312 Инструкция по эксплуатации
- Orbis 200 градусов isimat+ ip55 белый ob134112 Инструкция по эксплуатации
- Orbis 360 градусов ecomat mini ip20 белый ob135012 Инструкция по эксплуатации
- Orbis ecomat белый ob133312 Инструкция по эксплуатации
- Orbis dicromat 2+ 2 канала белый ob133012n Инструкция по эксплуатации
- Orbis 360 градусов dicromat mini белый ob133512 Инструкция по эксплуатации
- Orbis 360 градусов circumat mini ip20 белый ob135112 Инструкция по эксплуатации
- Orbis t-22 16a ob063031 Инструкция по эксплуатации
- Orbis data micro+ 1 канал ob172012n Инструкция по эксплуатации
- Orbis clima ml механический ip20 ob320422 Инструкция по эксплуатации
- Orbis vega ip54 ob131712 Инструкция по эксплуатации
- Orbis orbilux ip55 ob132012 Инструкция по эксплуатации
- Orbis суточное uno qrd ob400232 Инструкция по эксплуатации
- Orbis суточное uno d ob400132 Инструкция по эксплуатации
ESP ENG DEU INTERRUPTOR HORARIO 1 Tapa porta batería 2 Tapa transparente 3 Manecilla horaria 4 Mando manual 5 Indice 6 Esfera de programación 7 Batería recargable 1 Battery cover 2 Transparent cover 3 Timer hand 4 Manual control 5 Index 6 Programming dial 7 Rechargeable battery DESCRIPTION The SUPRA timer switch can control any electrical installation by means of daily D and QRD or weekly ORS programmes INSTALACIÓN ATENCIÓN La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos debe ser realizada por un instalador autorizado El aparato no debe instalarse próximo a cargas inductivas contactores transformadores centros de transformación maquinaria industrial etc El aparato está internamente protegido contra las interferencias por un cir cuito de seguridad No obstante algunos campos electromagnéticos espe cialmente fuertes pueden llegar a alterar su funcionamiento MONTAJE Dispositivo electrónico de control de montaje independiente en armario de distribución provisto de perfil simétrico de 35 mm de acuerdo a la norma EN60715 Rail DIN INSTALLATION WARNING Electrical equipment installation and assembly must be carried out by authorised installers The unit must not be installed close to inductive loads contactors transfor mers transformer substations or industrial machinery etc This unit is internally protected by a security circuit against interference However certain especially strong magnetic fields could affect its operation INSTALLATION Electronic control device for independent installation in a distribution cabinet fitted with symmetric 35 mm profile in accordance with EN 60715 Rail DIN PROGRAMACIÓN Desplazar todos los caballetes hada el interior de la esfera Desplazar ha da fuera los caballetes correspondientes a los tiempos deseados de co nexión en los que el contacto 3 2 permanecerá cerrado PUESTA EN HORA Girar la manecilla de minutos en sentido horario hasta que el índice y las manecillas indiquen la hora actual MANDO MANUAL 3 Posiciones I Encendido permanente 2 3 cerrado 0 Apagado permanente 2 3 abierto A Funcionamiento automático SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Este interruptor horario incorpora en los modelos con reserva de marcha QRD y ORS una pila recargable En caso de que fuera necesaria su susti tución utilice solamente la referencia ORBIS 54225 No utilizar nunca una pila no recargable tipo LR9 Antes de proceder a la sustitución de la batería desconecte la alimentadón del interruptor horario y siga los dibujos de la FIG 1 para extraer el portabatería y colocar la nueva batería CARACTERISTICAS TÉCNICAS Alimentación y frecuencia Según indicación en el aparato Poder de ruptura 16 4 A 250 VTipo de acción D 1B 1T 1U 1R QRD y QRS 1B 1T 1U 1S Consumo propio 2 0 5W Precisión de marcha 2 1 s día a 23 C Reserva de marcha D sin reserva QRD y QRS 150 horas tras una co nexión ininterrumpida de 48 h Tipo de batería D sin batería QRD y QRS Batería recargable de NiMH con ref ORBIS 54225 No uti lizar nunca pilas no recargables Tipo de esfera Diaria 96 caballetes Semanal 84 caballetes Tiempo mínimo de maniobra 15 minutos esfera diaria 2 horas esfera semanal Precisión de maniobra Esfera diaria 5 minutos Esfera semanal 30 minutos Temperatura de funcionamiento 10 Ca 50 C Tipo de protección IP 20 según EN 60529 Clase de protección II en condiciones de montaje correctas Situación de contaminación 2 Conexión Mediante borne de agujero para con ductores de sección 4mm máximo ATENCIÓN No se deshaga del producto sin tomar la precaución de des montar la batería y depositarla en un contenedor adecuado para su recicla je o bien remitir el producto a fábrica ZEITSCHALTUHR TIMER SWITCH DESCRIPCIÓN El interruptor horario SUPRArealiza el control de cualquier instalación eléc trica mediante programas diarios D y QRD o semanales QRS CONEXIÓN Conexionar según el esquema de FIG 2 teniendo en cuenta que es un con tacto conmutado libre de tensión FRA CONNECTION It must be connected in accordance with the drawing of FIG 2 taking into account that it is a voltage free contact PROGRAMMING Move all the setting pins towards the interior of the sphere Move the setting pins corresponding to the desired switch on times outwards in which con tact 3 2 remains closed SETTING THE TIME Rotate the minute hand clockwise until the index and hands indicate the current time MANUAL CONTROL 3 positions I Permanently ON 2 3 closed 0 Permanently OFF 2 3 open A Automatic operation BATTERY REPLACEMENT This timer switch uses a rechargeable battery in those models with bac kup operation QRD y QRS If its replacement becomes necessary only battery type ORBIS 54225 should be used Do not use type LR9 nonrechargeable Before replacing the battery switch off power to the timer switch and follow the FIG 1 drawings to remove the battery holder and fit the new battery 1 Batterie halterung 2 Karsicht abdeckung 3 Uhrzeiger 4 Hand schaltung 5 Index 6 Schaltrad 7 Wiederaufladbare batterie INTERRUPTEUR HORAIRE FIG 1 1 Porte batterie 2 Couvercle transparent 3 Aiguilles horaires 4 Commande manuelle 5 Index 6 Cadran de programmation 7 Batterie rechargeable BESCHREIBUNG Mit der ZeitschaltuhrSUPRA können alle Art von elektrischen Verbrauchern mit Tages D und QRD oder Wochenprogrammen QRS gesteuert wer den DESCRIPTION L interrupteur horaire SUPRA réalise le contrôle de toute installation élec trique à l aide de programmes quotidiens D et ORD ou hebdomadaires QRS INSTALLATION ACHTUNG Die Installation und Montage von Elektrogeräten sollte stets durch einen zugelassenen Elektriker erfolgen Das Gerät nicht in der Nähe induktiver Lasten Motoren Transformatoren Schütze oder Industriemaschinen usw montieren Dieses Gerät ist durch eine interne Schutzschaltung gegen Interferenzen von außen geschützt Trotzdem könnte es vorkommen dass besonders starke Magnetfelder in der Nähe des Gerätes negative Einwirkungen auf dessen korrekte Funktionsweise haben könnten MONTAGE In Schaltkästen auf symmetrische 35 mm Profile nach EN 60715 DIN Schiene INSTALLATION ATTENTION l installation et le montage des appareils électriques doivent être réalisés par un installateur agréé L appareil ne doit pas être installé à proximité de charges inductives contacteurs transformateurs centres de transformation machinerie industrie lle etc L appareil est internement protégé contre les interférences par un circuit de sécurité Cependant certains champs électromagnétiques particulièrement forts peuvent arriver à altérer son fonctionnement MONTAGE dispositif électronique de contrôle à montage indépendant en armoire de distribution muni d un profil symétrique de 35 mm conformé ment à la norme EN 60715 rail DIN ANSCHLUSS Siehe nachfolgende Anschlusszeichnung es ist zu berück sichtigen dass es sich um einen potentialfreien Kontakt handelt PROGRAMMIERUNG Alle Reiter zum Zentrum der Programmierscheibe schieben Die den gewünschten Betriebszeiten entsprechenden Reiter nach außen schieben Zu diesen Zeiten wird der Kontakt 2 3 geschlossen ZEITEINSTELLUNG Die Minutenzeiger solange im Uhrzeigersinn drehen bis die Zeiger die augenblickliche Uhrzeit anzeigen HANDEINSTELLUNG 3 Positionen I Dauer EIN 2 3 geschlossen 0 Dauer AUS 2 3 geschlossen A Automatikbetrieb BATTERIEWECHSEL Die Geräte mit Gangreserve QRD und ORS sind mit einer wiederaufla dbaren Batterie bestückt Wenn ein Austausch notwendig wird bitte nur Batterien Typ ORBIS 54225 benutzen KEINE NICHTWIEDERAUFLADBARE BATTERIEN TYP LR9 BENUT ZEN Vor dem Batteriewechsel Gerät vom Stromnetz nehmen und wie in folgen der Zeichnung beschrieben Batterie austauschen TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply and frequency As indicated on the unit Breaking power 16 4 A 250 Vac Type of operation D 1B 1T 1U 1R ORD and QRS 1B 1T 1U 1S Own consumption 20 5 W Timer precision 2 1 s day at 23 C Backup operation D no backup ORD and QRS 150 hours after 48 hours of uninterrupted power connection Type of battery D no battery ORD and ORS Rechargeable NiMH bat tery ref ORBIS 54225 Do NOT use nonrechargeable batteries Type of dial Daily 96 setting pins Weekly 84 setting pins Minimum operation time 15 minutes daily dial 2 hours weekly dial Operation precision Daily dial 5 minutes Weekly dial 30 minutes Operating temperature range 10 C to 50 C Type of protection IP 20 in accordance with EN 60529 Class of protection II under correct installation conditions Contamination situation 2 TECHNISCHE DATEN S tro mversorgu ng Schaltleistung Art des Schaltvorgangs WARNING Do NOT discard the unit without taking the precaution of remo ving the battery and deposit it in a suitable container for recycling or return it to the manufacturer ACHTUNG Entfernen Sie vor der Entsorgung des Gerätes die Batterie und deponieren Sie diese in einem geeigneten Sammelbehälter zur Wieder verwertung oder schicken Sie das Gerät an den Hersteller zurück Eigenverbrauch Ganggenauigkeit Gangreserve Batterietyp Schaltrad Kürzeste Schaltzeit Schaltgenauigkeit Betriebstemperaturbereich Schutzart Schutzklasse Verschmutzungsgrad Entsprechend den Angaben auf dem Gerät 16 4 A 250 Vsc D 1B 1T 1U 1R QRD und ORS 1B 1T 1U 1S 20 5W 2 1s Tag bei23 C D keine QRD und QRS 150 Stunden nach 48 stunden ununterbrochenem stromanschluss D keine ORD and QRS wiederaufladbare NiMH Batterie ORBIS 54225 Bitte keine nicht wiederaufladbare Batterien verwenden Tag mit 96 Schaltschieber Woche mit 84 Schaltschieber Tag 15 Minuten Woche 2 Stunden Tagesschaltuhr 5 Minuten Wochen schalt uhr 30 Minuten 10 C bis 50 C IP 20 gemäß EN 60529 II bei korrektem Einbau 2 CONNEXION Connecter selon le schéma suivant en tenant compte du fait qu il s agit d un contact commuté exempt de tension PROGRAMMATION Déplacer tous les cavaliers vers l intérieur du cadran Déplacer vers l extérieur les cavaliers correspondant aux temps de connexion souhaités dans lesquels le contact 3 2 restera fermé MISE À L HEURE Tourner l aiguille des minutes dans le sens des aiguilles dune montre jusqu à ce que l index et les aiguilles indiquent l heure actuelle COMMANDE MANUELLE 3 positions I Allumage permanent 2 3 fermé 0 Extinction permanente 2 3 ouvert A Fonctionnement automatique REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Cet interrupteur horaire intègre dans les modèles avec réserve de marche QRD et QRS une pile rechargeable Dans le cas où son remplacement serait nécessaire n utiliser que la référence ORBIS 54225 NE JAMAIS UTILISER UNE PILE NON RECHARGEABLE DE TYPE LR9 Avant de procéder au remplacement de la batterie déconnecter l alimentation de interrupteur horaire et suivre les dessins suivants pour extraire le porte batterie et mettre en place la nouvelle batterie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation et fréquence selon les indications sur l appareil Pouvoir de rupture 16 4 A 250 VType d action D 1B 1T 1U 1R QRD et QRS 1B 1T 1U 1S Consommation propre 20 5 W Précision de marche S 1 s jour à 23 C Réserve de marche D sans réserve ORD et ORS 150 heures après une connexion ininterrompue de 48 heures Type de batterie D sans batterie QRD et ORS batterie rechargeable de NiMH avec réf ORBIS 54225 Ne jamais utiliser des piles non rechar geables Type de cadran quotidien 96 cavaliers hebdomadaire 84 cavaliers Temps minimal de manœuvre 15 minutes cadran quotidien 2 heures cadran hebdomadaire Précision de manœuvre cadran quotidien 5 minutes cadran hebdomadaire 30 minutes Température de fonctionnement 10 C à 50 C Type de protection IP 20 selon EN 60529 Classe de protection Il dans des conditions de montage co rrectes Situation de contamination 2 ATTENTION ne pas éliminer le produit sans prendre la précaution de dé monter la batterie et de la déposer dans un conteneur adéquat pour son recyclage ou bien remettre le produit à l usine