Rev 68397 7 Инструкция по эксплуатации онлайн

Rev 68397 7 Инструкция по эксплуатации онлайн
Mechanische Tages-Zeitschaltuhr
mit Kinderschutz
1. Sicherheitshinweise:
Dieses Produkt ist für normale Haushaltsanwendungen geeignet; es
darf nicht als Sicherheitseinrichtung eingesetzt werden! Als Span-
nungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~,
50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwen-
det werden. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes
diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt
auf Schäden. Bei Beschädigungen darf dieses Produkt nicht ange-
schlossen werden. Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in
die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann.
Betreiben Sie keine Geräte deren unbeaufsichtigter Betrieb zu einer
Gefährdung für Leben und Sachwerte führen kann.
2. Funktion:
Das einprogrammierte Schaltprogramm wiederholt sich alle
24 Stunden (Tages-Zeitschaltuhr). Der kleinste Schaltabstand
beträgt 30 Minuten.
3. Einstellung der Schaltprogramme:
Die Schaltstifte am Rande der Drehscheibe (jeder steht für
30 Minuten Schaltzeit) betätigen.
EIN: Schaltstifte unten
AUS: Schaltstifte oben
4. Einstellung der Uhrzeit:
Die Drehscheibe nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn), bis die
aktuelle Uhrzeit mit dem Markierungspfeil übereinstimmt, dann
die Zeitschaltuhr sofort in eine Steckdose einstecken, damit das
mechanische Zeitwerk zu laufen beginnt.
5. Seitlicher Wahlschalter:
Stellung : Programmiertes EIN- und AUS-Schalten
Stellung I : Manuelles EIN-Schalten
Technische Daten:
48 EIN- / AUS-Schaltzeiten pro Tag (24 Stunden)
Manuelle Einschaltung möglich
Minimaler Schaltabstand 30 Min.
Nennspannung: 230V~, 50Hz
Maximale Belastung: 16A / 3680W
Induktive Belastung (z. B. Motoren, Pumpen...): max. 2A / 460W
Integrierte Kindersicherung
WEEE-Entsorgungshinweis
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß
europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall
gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist
auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch
Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn
Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme
der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2002/96/EG DES
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar
2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Garantie:
Die REV-Zeitschaltuhr durchläuft während der Fertigung mehrere,
nach neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch
ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert
oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungs-
pflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers
unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf
Schäden, die aus fehlerhafter Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des
Haftungsfallesb durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt
das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem
Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler
oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich
gegen Berechnung.
Mechanical Day Timer with
Child Protection
2. Function:
Programmeeritud lülitusprogramm kordab ennast iga 24 tunni järel
(päeva-aegrelee). Lühim lülitusaeg on 30 minutit.
3. Lülitusprogrammide seadistamine:
Vajutage lülitustihvte pöördketta serval (iga 30 min. jaoks on üks tihvt).
SISSE: lülitustuhvtid alla
VÄLJA: lülitustihvtid üles
4. Kellaaja seadistamine:
Pöörake pöördketast paremale (kellaosuti liikumise suunas), kuni ak-
tuaalne kellaaeg ühtib markeeritud noolega. Seejärel ühendage relee
koheselt seinapistikusse, et mehhaaniline kell tööle hakkaks.
5. Külgmine valiklüliti:
Asend : Programmeeritud SISSE- ja VÄLJA-lülitamine
Asend I: Manuaalne SISSE-lülitamine
Tehnilised andmed:
48 SISSE-/ VÄLJA-lülitusjad ööpäevas (24 tundi)
Manuaalne sisselülitamine on võimalik
Minimaalne lülituste vahe 30 min.
Voolupinge: 230V~, 50Hz
Maksimaalne koormus 16A / 3680W
Induktiivne koormus (näit. mootorid, pumbad…): maks. 2A / 460W
Integreeritud lastelukk
Elektriliste ja elektrooniliste Jäätmete Käitlemise nõuded
Kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid ei tohi Euroopa
nõuete järgi enam sorteerimata kujul üldprügina käidelda.
Ratastel prügikonteineri sümbol tähistab jäätmete eraldi kogumise
nõuet. Aidake ka teie kaasa keskkonnakaitsele ja käidelge kasutamis-
kõlblikuks muutunud seade vastavalt prügi sorteerimise süsteemile.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS 2002/96/EL 27.
jaanuarist 2003 Elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kohta.
Vélrænn dags-tímastillir með
barnavörn
2. Virkni:
Skiptiferlið sem hefur verið stillt inn endurtekur sig á 24 klukkustunda
fresti (Dags-tímastillir). Minnsta skiptibil er 30 mínútur.
3. Stilling skiptiferlanna:
Þrýsta skal á hvítu skiptipinnunum á jöðrum snúningsskífunnar (hver
og einn samsvarar 30 mínútna kveikitíma).
KVEIKT: Skiptipinnar niðri
SLÖKKT: Skiptipinnar uppi
4. Stilling tímans:
Snúa skal snúningsdisknum til hægri (réttsælis), þar til núverandi
tími samvarar stöðu merkipílunnar. Eftir það skal setja tímastillirinn
umsvifalaust í samband við rafmagnsinnstungu svo að vélræna
tímakerfið fari í gang.
5. Valstillirinn á hliðinni:
Staða : Stillanleg KVEIKT- og SLÖKKT-stilling
Staða I : Handvirk KVEIKT-Stilling
Tæknilegar upplýsingar:
96 KVEIKT- / SLÖKKT-Stillitímar á dag (24 klukkustundir)
Möguleg handvirk gangsetning
Lágmarks skiptibil 30 mín.
Málspenna: 230V~, 50Hz
Hámarksþol: 16A / 3680W
Aðleiðsluþol (t.d. Mótorar, dælur...): hám. 2A / 460W
Innbyggt barnaöryggi
WEEE-Ráðleggingar um förgun
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum
reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu
á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að
vernda umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki,
þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar.
VIÐMIÐUNARREGLA 2002/96 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐ-
SINS frá 27. Janúar 2003 um rafmagns- og rafeindatæki og búnað.
Interruptor horario diario
mecánico con seguro infantil
2. Funcionamiento:
Programa de 24 horas (intervalo de conmutación 30 min.)
3. Ajuste de los programas de conmutación:
Presione hacia arribar las pestañas de conexión del borde del disco
giratorio (cada una representa 30 min.).
Encender: Pulsador hacia abajo
Apagar: Pulsador hacia arriba
4. Ajuste de la hora:
Gire el disco giratorio hacia la derecha (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que la hora actual coincida con la flecha e introduzca a
continuación el interruptor horario inmediatamente en el enchufe
para que el mecanismo temporizador se ponga en marcha.
5. Interruptor selector lateral:
Posición Símbolo de reloj : Conexión y desconexión programada
Posición I: Conexión manual
Datos técnicos:
48 tiempos de conexión/desconexión por día (24 horas)
Conexión manual posible
Intervalo de conmutación mínimo 30 min.
Tensión nominal: 230V~, 50Hz
Carga máxima: 16A / 3680W
Carga inductiva (p. ej. motores, bombas...): máx. 2A / 460W
Seguro infantil integrado
WEEE-Indicaciones para la evacuación
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos
no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica
la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore usted también en
la protección del medio ambiente entregando este aparato a la reco-
gida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA
2002/96/CE DEL PARLAMENTO Y CONSEJO EUROPEOS del 27 de
enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Mechanical Day Timer with
Child Protection
2. Function:
24 hour program (30 min. switch time)
3. Setting of the timer programs:
Push the switching pins on the edge of the dial (one represents 30 min.)
ON: toggle down
OFF: toggle up
4. Setting of the time:
Turn the dial to the right (clockwise), until the actual time corresponds
to the marking arrow, then plug the timer immediately into an outlet so
that the mechanical clock begins to work.
5. Select switch on the side:
Position clock symbol : Programmed ON- and OFF-switching
Position I: Manual ON-switching
Technical Data:
48 ON- / OFF switch times per day (24 hours)
Manual switch-on possible
Minimum switching interval 30 min.
Nominal voltage: 230V~, 50Hz
Maximum load: 16A / 3680W
Inductive load (e.g. motors, pumps...): max. 2A / 460W
Integrated child protection
WEEE-reference of disposal
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of
the waste bin on Wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this
device is given to the for this purpose designated systems of waste
sorting if you do not use it any longer.
GUIDELINE 2002/96/EG of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the
COUNCIL of January 27th 2003 about electrical and electronics old
devices.
Mekaaninen bäivä
aikakytkin lapsisuojalla
2. Toiminta:
24 tunnin ohjelma (30 min. Kytkentäaika)
3. Kytkentäohjelmien asettaminen:
Paina kiertolevyn reunassa olevia mustia kynsiä (yksi kynsi vastaa 30
minuuttia).
PÄÄLLE: kytkintappi ylhäällä
POIS: kytkintappi alhaalla
4. Kellonajan asettaminen:
Kiertolevyä käännetään oikealle (myötäpäivään), kunnes senhetkinen
kellonaika täsmää merkkinuolen kanssa. Aikakytkin kytketään välit-
tömästi tämän jälkeen pistorasiaan, jolloin mekaaninen kellokoneisto
alkaa käydä.
5. Sivussa oleva valintakytkin:
Kellosymboli-asento : ohjelmoitu päälle- ja poiskytkentä
Asento I : manuaalinen päällekytkentä
Tekniset tiedot:
48 päälle- ja poiskytkentäaikaa päivää kohden (24 tuntia)
lyhin mahd. kytkentäväli 30 min.
verkkojännite: 230V~, 50Hz
maksimaalinen kuormitus: 16A / 3680W
induktiivinen kuormitus (esim. moottorit, pumput jne.): maks. 2A /
460W sisäänrakennettu lapsisuoja
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa enää hävittää
Euroopan unionin Normien mukaan lajittelemattomien Jätteiden
mukana. Pyörillä olevan jätetynnyrin kuvamerkki tarkoittaa sitä, että
tuote on hävitettävä erikseen lajiteltuna. Auta osaltasi ympäristön suo-
jelussa ja huolehdi siitä, että laite viedään oikeaan hävityspisteeseen
sen jälkeen kun sitä ei enää aiota käyttää.
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON 27. tammikuuta 2003
antama DIREKTIIVI 2002/96/EY sähkö- ja Elektroniikkalaiteromusta.

Μηχανικός ηµερήσιος χρονοδιακόπτης
µε παιδική ασφάλεια
2. Λειτουργία:
Το προγραµµατισµένο πρόγραµµα λειτουργίας επαναλαµβάνεται
κάθε 24 ώρες (ηµερήσιος χρονοδιακόπτης). Το ελάχιστο διάστηµα
ενεργοποίησης είναι 30 λεπτά.
3. Ρύθµιση των προγραµµάτων λειτουργίας:
Πατήστε τις ακίδες ρύθµισης στην άκρη του περιστρεφόµενου δίσκου
(η κάθε µία αντιστοιχεί σε χρόνο λειτουργίας 30 λεπτών).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ακίδες ρύθµισης κάτω
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ακίδες ρύθµισης επάνω
4. Ρύθµιση της ώρας:
Στρέψτε τον περιστρεφόµενο δίσκο προς τα δεξιά (κατά τη φορά των
δεικτών του ρολογιού), έως ότου η τρέχουσα ώρα να συµφωνεί µε
το βέλος ένδειξης, έπειτα εισάγετε το χρονοδιακόπτη αµέσως σε µια
πρίζα, για να τεθεί σε λειτουργία ο ωρολογιακός µηχανισµός.
5. Πλαϊνός διακόπτης επιλογής:
Θέση : Προγραµµατισµένη ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση Θέση I : Χειροκίνητη ενεργοποίηση
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
48 ώρες ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ανά ηµέρα (24 ώρες)
∆υνατότητα χειροκίνητης ενεργοποίησης
Ελάχιστο διάστηµα ενεργοποίησης 30 λεπτά
Ονοµαστική τάση: 230V~, 50Hz
Μέγιστο φορτίο: 16A / 3680W
Επαγωγικό φορτίο (π.χ. κινητήρες, αντλίες...): µεγ. 2A / 460W
Ενσωµατωµένη παιδική ασφάλεια
Ένδειξη διάθεσης WEEE
Σύµφωνα µε τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές, απαγορεύεται η ρίψη
αποβλήτων ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού στα
σκουπίδια. Το σύµβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραµµίζει
την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράµετε και εσείς στη
προστασία του περιβάλλοντος και διαθέστε αυτή τη συσκευή στο
προορισµένο σύστηµα διάθεσης απορριµµάτων .
Ο∆ΗΓΙΑ 2002/96/EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, από της 27 Ιανουαρίου 2003 για τα απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού

Dnevni mehanički uklopni sat sa
zaštitom za djecu
2. Funkcija:
24 satni program (uklopno vrijeme 30 min.)
3. Podešavanje uklopnih programa:
Uklopne zatike na rubu okretne ploče (jedan predstavlja 30 min.).
JEDAN: Gornji pogonski vijak
IZ: Donji pogonski vijak
4. Podešavanje vremena:
Pokretnu pločicu okrenite na desno (u smjeru kazaljke na satu), sve
dok se aktualno točno vrijeme ne poklapa sa strelicom za označavanje,
zatim vremenski uklopni sat odmah utaknite u utičnicu kako bi
mehanički satni mehanizam počeo raditi.
5. Bočna biračka sklopka:
Položaj simbol sata : Programirano uključivanje i isključivanje
Položaj I : Ručno uključivanje
Tehnički podaci:
48 vremena uklapanja/isklapanja dnevno (24 sata)
Moguće ručno uklapanje
Minimalni vremenski razmak između uklapanja 30 min.
Nazivni napon: 230V~, 50Hz
Maksimalno opterećenje: 16A / 3680W
Induktivno opterećenje (npr. motori, pumpe...): maks. 2A / 460W
Ugrađena zaštita za djecu
WEEE-naputak o zbrinjavanju
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU
više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na
kotačima ukazuje na nužnost Odvojenog prikupljanja.
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga
više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno
prikupljanje otpada.
DIREKTIVA 2002/96/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 27.
siječnja 2003. o starim električnim i elektronskim uređajima.
Gyermekvédelemmel ellátott mechanikus
napi időzítésű kapcsolóóra
2. Működés:
A beprogramozott kapcsolási program 24 óránként ismétlődik (napi
időzítésű kapcsolóóra). A legkisebb kapcsolási időköz 30 perc.
3. A kapcsolási programok beállítása:
A forgó korong peremén lévő fekete kapcsoló stifteket (mindegyik
30 perces kapcsolási időt jelent) egy hegyes tárggyal bekattanásig
nyomjuk felfelé.
Kézi BE-kapcsolás: Billenő kart nyomjuk lefelé
KI-kapcsolás: Billenő kart nyomjuk felfelé
4. A pontos idő beállítása:
A forgó korongot jobbra fordítjuk (az óramutató járásával egyezően),
míg az aktuális idő megegyezik a jelölő nyíllal, majd az időzítő kapcso-
lóórát azonnal dugaszoló aljzatba dugjuk, hogy a mechanikus időzítő
szerkezet járni kezdjen.
5. Oldalsó választókapcsoló:
Állás « »: Programozott BE- és KI-kapcsolás
Állás « I »: Kézi BE-kapcsolás
Műszaki adatok:
Napi (24 óra) 48 BE- / KI - kapcsolási idő
Kézi bekapcsolás lehetséges
Legkisebb kapcsolási időköz 30 perc
Névleges feszültség: 230V~, 50Hz
Maximális terhelés: 16A / 3680W
Induktív terhelés (pl. motorok, szivattyúk... ): max. 2A / 460W
Integrált gyermekbiztosítás
WEEE irányelv szerinti ártalmatlanítási tudnivaló:
A használt elektromos és elektronikus készülékeket az európai
előírások szerint már nem szabad nem szelektíven gyűjtött hulladékok
közé tenni. A kerekes hulladékkonténer szimbóluma jelzi a szelektív
gyűjtés szükségességét. Járuljon Ön is hozzá a környezetvédelemhez
és - ha a készüléket már nem használja -, gondoskodjék róla, hogy azt
a szelektív gyűjtés erre meghatározott rendszereibe juttassa.
Az EURÓPAI PARLAMENT ÉS TANÁCS 2003. január 27. napján kelt
2002/96/EK sz. Elektromos és elektronikus berendezések hulladé-
kairól szóló irányelve.
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
Mitte pista sisse üksteise järel
Mitte katta kinni
Seadme pingevabadus on tagatud üksnes
siis, kui võrgupistik on välja tõmmatud.
Do not switch devices
from the same outlet
VAROITUS:
Laitteita ei pidä kytkeä
useampaa peräkkäin
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη συνδέετε
χρονοδιακόπτες
σε σειρά.
UPOZORENJE:
Ne višestruko serijski
spajati.
VIÐVÖRUN:
Ekki stinga margsinnis
í röð.
No conectar en serie
repetidas veces
No cubrir
FIGYELMEZTETÉS:
Ne csatlakoztassa őket
többszörösen egymás után.
REV 25200 03.12
Механичен дневен таймер
със защита за деца
2. Функция:
Фабрично въведената програма за превключване се повтаря
на всеки 24 часа (дневен таймер). Минималният интервал на
превключване е 30 минути
3. Настройване на програмите за превключване:
Задействайте контактните щифтове на ръба на въртящия бутон
(всеки е за продължителност на превключване 30 минути)
ВКЛЮЧВАНЕ: контактни щифтове надолу
ИЗКЛЮЧВАНЕ: контактни щифтове нагоре
4. Настройване на часа:
Завъртете въртящия бутон надясно (по часовниковата стрелка),
докато актуалното време съвпадне с маркираната стрелка, след
това незабавно включете таймера в контакт, за да се задейства
механичният часовников механизъм.
5. Страничен избиращ превключвател:
Положение : Програмирано ВКЛЮЧВАНЕ и ИЗКЛЮЧВАНЕ
Положение I : Ръчно ВКЛЮЧВАНЕ
Технически данни:
48 цикъла на ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ на ден (24 часа)
Възможно ръчно включване
Минимален интервал на превключване 30 мин.
Номинално напрежение: 230V ~, 50Hz
Максимален товар: 16A / 3680W
Индуктивен товар (напр. двигатели, помпи ...):
макс. 2А / 460W
Вградена защита за деца
Указание за рециклиране на WEEE
Използваните електрически и електронни уреди не
трябва да се изхвърлят несортирани при отпадъците
съгласно европейските предписания. Символът на кофа за
боклук на колела указва необходимостта от разделно събиране.
Помогнете също за опазването на околната среда и се
погрижете да предадете този уред в предвидените системи за
разделно събиране, когато не го ползвате повече. ДИРЕКТИВА
2002/96/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 27
юли 2003 г. за електрически и електронни стари уреди
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
Mechanické denní spínací hodiny
s dětskou pojistkou
2. Funkce:
Navolený spínací program se opakuje vždy za 24 hodin (denní
spínací hodiny). Nejmenší interval mezi sepnutím činí 30 minut.
3. Nastavení spínacích programů:
Pohybem spínacích kolíčků na okraji kotouče (každý kolíček
představuje 30 minut sepnutí nebo vypnutí).
EIN: kolíčky dole
AUS: kolíčky nahoře
4. Nastavení času:
Pootáčet kotoučem doprava (ve směru chodu hodinových ručiček),
až souhlasí nastavení proti šipce s aktuálním časem, potom ihned
zasunout spínací hodiny do zásuvky, aby se rozeběhl mechanický
hodinový strojek.
5. Postranní volič:
Poloha : programované zapínání a vypínání
Poloha I : manuální zapnutí
Technické údaje::
48 zapínacích a vypínacích časů za den (24 hodin)
Manuální zapnutí možné
Minimální interval mezi spínáním 30 min.
Jmenovité napětí: 230V~, 50Hz
Maximální zatížení: 16A / 3680W
Induktivní zatížení (např. motory, čerpadly …): maximálně 2A / 460W
Integrovaná dětská pojistka
WEEE – Pokyny pro likvidaci odpadu
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a elektronické
přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol popelnice na
kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru. Pomáhejte
i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby byly tyto
přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů odděleného
sběru určených pro tyto účely. SMĚRNICE 2002/96/ES EVROPSKÉHO
PARLAMENTU A RADY ze dne 27. ledna 2003 o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních.
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
ANL_25200.indd 1 09.03.2012 09:33:59
Скачать