Rev 15273 6 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/4] 198008

Rev 15273 6 Инструкция по эксплуатации онлайн [2/4] 198008
sol taraftaki tık noktasına + (yaklaşık 12 dakika) kademesiz olarak
ayarlanabilir.
BAKIM VE TEMİZLİK
Dış yüzeyinin temizlenmesi için sadece biraz ıslatılmış bez,
gerektiğinde ise yumuşak temizlik ilacı kullanın.
Aşındırıcı veya solüsyonlu temizlik ilaçları kullanmayın
WEEE TASFIYE UYARISI
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri
uyarınca bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır.
Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması
gerekliliğine dikkat çekmektedir.
Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu cihazları ayrı topla-
ma yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda bulununuz.
Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 27 Ocak 2003 tarihli AVRUPA
PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2002/96/EG YÖNERGESİ
IP44 MOZGÁSJELZŐ BERENDEZÉS, 110°, 180°
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Termékünk fröccsenő víz ellen védett kivitelben készült, és a szabadban
való használatra is alkalmas, védelmi osztálya IP44.
Megfelel a vonatkozó európai irányelveknek.
MŰSZAKI ADATOK
Feszültség: 230V∼, 50Hz
Kapcsolási teljesítmény: Izzólámpák 1200W teljesítményig,
fénycsövek 300 VA teljesítményig
Látószög 110°: Cikkszám: 0075110503, 0075110103,
0075110703
Látószög 180°: Cikkszám: 0075180503, 0075180103,
0075180703
Hatótávolság: kb. 12 m
Beállítható szög: vízszintes és függőleges irányban
Beállítási idő: 5 másodperctől kb. 12 percig
Alkonyati beállítás: világostól sötétig
Standby fogyasztás: kb. 1 W
Védettségi osztály: IP 44 fröccsenő víz ellen védett, szabadban való
használatra alkalmas
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az installációs munkákat csak megfelelően kiképzett
szakemberek az érvényben lévő szerelési előírásoknak
megfelelően hajthatják végre. E célból forduljon egy
engedélyezett villamos szakipari üzemhez.
ÁLTALÁNOS JELLEGŰ INFORMÁCIÓ
A mozgásjelző berendezés a passzív infravörös technika elve alapján
működik. A berendezés a hőforrások mozgására reagál. Ha például
egy személy belép a berendezés hatásos területére, akkor sötétben
automatikusan kigyullad a berendezéshez csatlakoztatott lámpa.
A mozgásjelző berendezés biztonságot és komfortot nyújt. A látogatókat
fény fogadja és a betörőket a fény elkergeti. Az infravörös mozgásjelző
berendezés energiát takarít meg, mivel a lámpákat a beállított világítási
idő elteltével automatikusan kikapcsolja.
A beépített fotódióda meggátolja, hogy a mozgásjelző berendezés
nappal is működjön.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Célszerű a mozgásjelző berendezést az emberek haladási irányához
képest oldalra elhelyezni, hogy az emberek több szektoron is
áthaladjanak.
A hatótávolság és érzékenység a mindenkori környezeti
hőmérséklettől függ. Hűvös időben a hatótávolság és az érzékenység
megnövekszik, mivel például az emberek és a környezetük között
hőmérsékletkülönbség magasabb.
Ne szerelje fel a mozgásjelző berendezést hőforrás, például
kémények, levegő kilépő nyílások, vagy hasonlók közelébe, mivel ezek
negatív befolyással vannak az infravörös érzékelő érzékenységére.
Kerülje el a közvetlen hősugárzást.
Fénysugarak vagy tükröződések befolyásolják a fotódióda működését
(alkonyati kapcsoló).
Fák vagy bokrok oknélküli kapcsolásokat válthatnak ki. A mozgásjelző
berendezés kielégítő távolságban szerelje fel.
Az optika elszennyeződése (például porlerakódások) csökkenthetik a
hatótávolságot.
A berendezés védve van az időjárás hatásaitól, de ajánlatos egy
kiegészítő fedelet szerelni fölé.
ÖSSZESZERELÉS
Figyelem:
A felszerelés előtt kapcsolja ki a csatlakozóvezeték
áramkörét és biztosítsa be a visszakapcsolás ellen.
1. Csavarozza szét megfelelő módon a mozgásjelző berendezést és
vegye le az alsó részét. [1] ábra
2. Az alsórészt a berendezéssel szállított csavarokkal és dübelekkel kell
egy optimális szerelési magasságban (2 - 2,5m) a falra szerelni. A
mozgásjelző berendezés szabályozócsavarjainak a felszereléskor
lefelé kell mutatniuk: [1] ábra
3. Csatlakoztassa az alábbi kapcsolási rajznak megfelelően a
mozgásjelző berendezést [2]. ábra. Ne felejtse el feltolni a mellékelt
gumibevezetőt a kábelre.
4. Csavarja rá a mozgásjelző berendezést tartalmazó felső részt az alsó
részre. [1]. ábra
TESZT / BEÁLLÍTÁS
A feszültség visszakapcsolása után a berendezéshez csatlakoztatott
lámpa világítani kezd.
1. Várja meg, amíg a lámpa kikapcsolódik.
2. Igen óvatosan forgassa el az érzékenység. és időszabályozót az
óramutató járásával megegyező irányba a jobboldali végállásig a
teszthelyzetbe. [3]. ábra
3. A berendezésnek kb. 40 másodperc bemérési időre van szüksége,
hogy előírásszerűen működjön.
4. Járja végig az érdekelt területet, a hatásos terület elhagyásakor a
lámpa késleltetéssel kialszik, a hatásos területre való belépéskor a
lámpa ismét bekapcsolódik. Az egyes tesztek között tartson legalább 5
másodpercnyi szünetet [5]. ábra.
5. A szabályozó balra forgatásával most be lehet állítani a kívánt
megszólalási érzékenységet és a bekapcsolási időtartamot.
6. A hatótávolságot a berendezés dőlésszögének megváltoztatásával
lehet beállítani. [4]. ábra
7. Az évszakoknak megfelelő hőmérsékletkülönbségek a megszólalási
érzékenységet megváltoztathatják.
IDŐBEÁLLÍTÁS
Az időbeállítás azt szabályozza, mennyi ideig marad bekapcsolva a
lámpa.
A bekapcsolási időtartamot a jobboldali ütköző (kb. 5 másodperc)
és a + baloldali ütköző (kb. 5 perc) között fokozatmentesen be lehet
állítani.
KARBANTARTÁS / ÁPOLÁS
Kapcsolja ki a termék tápfeszültségét és biztosítsa be az
áramkört a visszakapcsolás ellen.
A tisztításhoz egy száraz, vagy kis megnedvesített,
szálmentes kendőt használjon, szükség esetén használjon
egy enyhe tisztítószert, ne használjon koptató hatású, vagy
oldószert tartalmazó tisztítószert.
WEEE MEGSEMMISÍTÉSI ÚTMUTATÁS
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az eu-
rópai előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan
hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szim-
bóluma a szelektív gyűjtés szükségességére utal.
Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket a
készülékeket, ha többé már nem használja, a szelektív gyűjtés erre terve-
zett rendszereibe teszi.
AZ EUROPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2003 január 27-én kelt
2002/96/EG IRÁNYELVE a használt elektromos és elektronikus
készülékekről.
1047Budapest, Schweidel u. 2.
Magyarország
Tel.: +36-1-399-08-50, +36-1-399-08-51
Fax: +36-1-399-08-52

JAVLJALNIK GIBANJA IP44, 110°, 180°
PRAVILNA UPORABA
Ta izdelek ja zaščiten pred brizgajočo vodo in primeren za uporabo na
prostem, vrsta zaščite IP44.
skladno z ustreznimi evropskimi smernicami.
TEHNIČNI PODATKI
Napetost: 230V∼, 50Hz
Največja obremenitev: žarnice do 1200W, fluorescenčne sijalke
do 300 VA
Kot zaznavanja 110°: Št. izd. 0075110503, 0075110103,
0075110703
Kot zaznavanja 180°: Št. izd. 0075180503, 0075180103,
0075180703
Doseg zaznavanja: pribl. 12 m
Kot nastavitve: navpično in vodoravno
Čas nastavitve: od 5 sekund do pribl. 12 minut
Nastavitev mraka: od svetlega do temnega
Poraba v stanju pripravljenosti: pribl. 1 W
Vrsta zaščite: IP44 zaščiteno pred brizgajočo vodo, za uporabo na
prostem
VARNOSTNI NAPOTKI
Ta javljalnik smejo vgraditi samo ustrezno usposobljeni
električarji v skladu z veljavnimi predpisi za vgradnjo takih
naprav. Za vgradnjo se posvetujte z ustreznim električnim
servisom.
MESSA IN FUNZIONE
Affinché vengano attraversati più settori deve essere preferita una
collocazione del rilevatore di movimento di lato rispetto al senso di
transito.
Raggio d'azione e sensibilità dipendono dalla relativa temperatura
ambiente. In condizioni climatiche più rigide raggio d'azione e
sensibilità aumentano perché le differenze di temperatura, per
esempio delle persone, sono più alte rispetto all'ambiente.
Non installare il rilevatore di movimento in ambienti dove sono
presenti fonti di calore come camini, scarichi d'aria o altro del genere
in quanto compromettono la sensibilità del sensore a raggi infrarossi.
Evitare l'esposizione diretta all'irraggiamento del calore.
La radiazione luminosa o i riflessi di luce pregiudicano il funzionamento
del fotodiodo (interruttore crepuscolare).
Alberi o arbusti possono provocare false attivazioni. Montare il
rilevatore di movimento ad adeguata distanza.
Impurità sull'ottica (come per esempio depositi di polvere) potrebbe
comportare una riduzione del raggio d'azione.
L'apparecchio è protetto contro gli agenti atmosferici, ma è comunque
raccomandata una copertura aggiuntiva.
MONTAGGIO
Attenzione:
prima del montaggio togliere la tensione al circuito elettrico
del cavo di collegamento e assicurarlo contro la riattiva-
zione.
1. Svitare il rilevatore di movimento e togliere la parte inferiore. Fig. [1]
2. Il fissaggio alla parete della parte inferiore s'effettua mediante le viti
e il connettore acclusi, all'altezza di montaggio ottimale di circa 2-2,5
metri. Al montaggio le viti di regolazione del rilevatore di movimento
devono essere rivolte verso il basso. Fig. [1]
3. Collegare il rilevatore di movimento nel rispetto dello schema elettrico
sotto riportato Fig. [2]. Non dimenticare di far passare la guida di
gomma acclusa lungo il cavo.
4. Avvitare la parte superiore con il rilevatore di movimento alla parte
inferiore. Fig. [1]
PROVA/IMPOSTAZIONE
Dopo la riattivazione la lampada collegata s'accende.
1. Attendere fin quando la lampada si disattiva.
2. Ruotare con estrema cautela il regolatore di sensibilità e il timer in senso
orario fino alla battuta di destra nella posizione di prova. Fig. [3]
3. Per operare correttamente, l'apparecchio necessita di ca. 40 secondi
di tempo di tracciamento.
4. Eseguire una prova di transito: dopo essere usciti dal campo di
rilevamento l'illuminazione si disattiva dopo un tempo di ritardo,
rientrando nel campo di rilevamento l'illuminazione si riattiva. Tra una
prova e l'altra deve essere mantenuta una pausa di almeno 5 secondi
Fig. [5].
5. Ruotando i regolatori in senso antiorario adesso è possibile impostare
la sensibilità di reazione e la durata d'attivazione dell'illuminazione
desiderate.
6. Il raggio d'azione può essere modificato regolando l'angolo
d'inclinazione. Fig. [4]
7. Differenze di temperatura derivanti dalle stagioni possono comportare
modifiche alla sensibilità di reazione.
IMPOSTAZIONE DELLA DURATA
L'impostazione della durata regola il tempo in cui la lampada resta
attivata.
Il tempo d'attivazione può essere impostato in continuo dalla battuta di
destra (ca. 5 secondi) fino alla battuta di sinistra + (ca. 12 minuti).
MANUTENZIONE PREVENTIVA E CORRETTIVA
Per la pulizia della superficie utilizzare solo un panno legger-
mente inumidito ed eventualmente un detergente non aggres-
sivo.
Evitare l‘impiego di detergenti abrasivi o contenenti solventi.
AVVERTENZA IN MATERIA DI SMALTIMENTO DEGLI
APPARECCHI WEEE
Conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni europee,
gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi non possono più
essere smaltiti unitamente agli altri rifiuti. Il simbolo del conteni-
tore dei rifiuti su ruote richiama l’attenzione sulla necessità di
una raccolta differenziata dei rifiuti stessi.
Offrite anche Voi il Vostro contributo alla tutela ambientale, consegnando
gli apparecchi dismessi ai sistemi appositamente previsti ai fini della
raccolta differenziata dei rifiuti.
DIRETTIVA 2002/96/CE DEL PARLAMENTO E DEL CONSIGLIO EURO-
PEI del 27 gennaio 2003 in materia di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
HAREKET SENSÖRÜ IP44, 110°, 180°
AMACINA UYGUN KULLANIM
Ürünümüz püskürtme suya karşı korumalı olup dış mekanlar için uygundur,
IP44.
İlgili Avrupa normlarına uygundur.
TEKNIK ÖZELLIKLER
Voltaj: 230V∼, 50Hz
Çalıştırma gücü: 1200W’a kadar ampuller, 300VA’ya kadar
flüoresan lambaları
Saptama açısı 110°: Ürün No. 0075110503, 0075110103,
0075110703
Saptama açısı 180° Ürün No. 0075180503, 0075180103,
0075180703
Kapsama alanı: yakl. 12m
Ayar açısı: dikey ve yatay
Ayar süresi: 5 saniyeden yaklaşık 12 dakikaya kadar
Karartma ayarı: aydınlıktan karanlığa kadar
Standby: yaklaşık 1W
Koruma sınıfı: IP44 püskürtme suya karşı korumalı, dış mekan için
EMNIYET BILGILERI
Kurulum lemi sadece geçerli kurulum talimatları
doğrultusunda uzman yetkililerce yapılabilir. Bunun için yetkili
elektrik uzmanına danışınız.
GENEL BILGILER
Hareket sensörü pasif kızılötesi teknolojisine göre çalışır. Isı kaynaklarının
hareketine reaksiyon gösterir. Örneğin herhangi bir şahsın saptama
alanına girmesi durumunda, karanlıkta otomatik olarak bağlı olan ışık
açılır.
Hareket sensörü güvenlik ve konfor sağlar. Ziyaretçiler aydınlıkta
karşılanır, öte yandan soyguncular ise ürkütülür. Kızılötesi hareket sensörü
enerji tasarrufu sağlar, çünkü ışıklar belirli bir yanma süresinden sonra
otomatik olarak kapanır.
Monte edilen foto-diyot hareket sensörünün gün içerisinde çalışmasını
engeller.
DEVREYE ALMA
Hareket sensörünün gidiş yönüne yan taraftan yansıyacak biçimde
yerleştirilmesi tercih edilmelidir, bu sayede çok daha fazla alan
geçilecektir.
Erişim menzili ve duyarlılık ortam ısısına bağlıdır. Soğuk hava
koşullarında örneğin insan ve çevre arasındaki ısı farkı çok daha büyük
olacağı için erişim menzili ve duyarlılık artış gösterir.
Hareket sensörü ısı kaynakları, örneğin şömine, havalandırma veya
benzeri cihazların yakınına yerleştirilmemelidir, çünkü bunlar kızılötesi
sensörünün duyarlılığını sınırlarlar.
Doğrudan ısıya maruz kalma önlenmelidir.
Işık düşmesi veya yansımalar foto-diyodun fonksiyonunu kısıtlar
(karanlığa duyarlı şalter).
Ağaç ve çalılar da hatalı işlemelere neden olabilirler. Hareket
sensörünü yeterli bir uzaklığa monte ediniz.
Optik mekanizmanın kirlenmesi (örneğin toz birikimi) erişim menzilinde
düşmeye neden olabilir.
Cihaz hava koşullarına karşı korumalıdır, ancak üstünün örtülmesi
ayrıca tavsiye edilir.
MONTAJ
Dikkat:
Montaj leminden önce bağlantı kablosunun gerilimi
kapatılmalı ve kendiliğinden ılmaya karşı önlem
alınmalıdır.
1. Hareket sensörü gerektiği biçimde sökülmeli ve alt kısmı çıkartılmalıdır
Resim [1].
2. Alt kısmın duvara sabitlenmesi ekte bulunan vida ve dübel yardımı ile
en uygun montaj yüksekliği olan 2 ila 2,5m arasındaki bir yüksekliğe
yapılır, hareket sensörünün ayar vidaları montaj sırasında aşağı doğru
gelmelidir Resim [1]
.
3. Hareket sensörü ekte bulunan devre tablosuna göre bağlanmalıdır
Resim [2]. Ekte bulunan lastik kaplamanın kabloya geçirilmesi
unutulmamalıdır.
4. Hareket sensörünün bulunduğu üs kısmı alt kısma monte edebilirsiniz.
Şek. [1]
TEST / AYAR
Yeniden çalıştırıldığında bağlanan ışık kaynağı yanar.
1. Işığın kendiliğinden kapanmasını bekleyin.
2. Dikkatlice duyarlılık ve zaman ayarını saat yönünde test konumunda
sağ tarafta bulunan tık noktasına gelene kadar çevirin. Şek. [3]
3. Cihazın doğru çalışabilmek için yaklaşık 40 saniye ölçme süresine
ihtiyacı bulunur.
4. Alana giriş yapın, saptama alanından çıktığınızda ışığın gecikmeli
olarak kapanması ve alana yeniden girdiğinizde yanması gerekir.
Testler arasındaki en az 5 saniye süre geçmelidir Resim [5].
5. Ayar düğmesinin sola doğru çevrilmesi ile hareket karşı duyarlılığı ve
hareket sensörünün açık kalma süresini ayarlamak mümkündür.
6. Erişim menzilini eğim açısını ayarlayarak değiştirmek mümkündür. Şek.
[4]
7. Mevsimlere bağlı olarak ısı farkları harekete karşı duyarlılıkta değişikliğe
neden olabilirler.
ZAMAN AYARI
Zaman ayarı ışığın ne kadar açık kalacağını belirler.
Açık kalma süresi sağ taraftaki tık noktasından (yaklaşık 5 saniye)
SPLOŠNE INFORMACIJE
Ta javljalnik gibanja deluje s pomočjo pasivne infrardeče tehnike. Odziva
se na premikanje izvorov toplote. Če npr. neka oseba stopi v območje
zaznavanja, se v temi priključena luč samodejno vključi.
Javljalnik gibanja zagotavlja varnost in udobje. Prižgana luč sprejme
obiskovalce in prežene vlomilce. Infrardeči javljalnik gibanja prihrani
energijo, saj se luči po izteku nastavljenega časa samodejno izključijo.
Vgrajena fotodioda preprečuje delovanje javljalnika gibanja podnevi.
ZAČETEK DELOVANJA
Javljalnik gibanja namestite po možnosti prečno ob strani glede na
smer hoje, saj tako oseba, ki jo javljalnik zaznava, hodi skozi več
sektorjev.
Doseg in občutljivost sta odvisna od vsakokratne okoliške temperature.
Pri hladnejšem vremenu se doseg in občutljivost povečata, saj so
temperaturne razlike med npr. osebami in okolico večje.
Javljalnika gibanja ne namestite v bližini izvorov toplote, npr.
kaminov, odzračevalnih odprtin ipd., saj ti izvori poslabšajo delovanje
infrardečega tipala.
Javljalnik ne sme biti izpostavljen neposrednemu toplotnemu sevanju.
Svetlobni žarki in odboj svetlobe vplivajo na delovanje fotodiode
(zatemnitveno stikalo).
Drevje in grmovje lahko povzročijo, da se javljalnik napačno vklopi.
Pri vgradnji javljalnika gibanja zagotovite zadostno oddaljenost.
Če je optični del zamazan (npr. obloge prahu), se doseg javljalnika
lahko zmanjša.
Ta izdelek je zaščiten pred vremenskimi vplivi, priporočamo pa
izdelavo dodatnega nadstreška.
MONTAŽA
Pozor:
Pred montažo morate izklopiti električno napetost v
tokokrogu priključnega kabla in ta sklop zavarovati pred
ponovnim vklopom.
1. Ustrezno privijte javljalnik gibanja in snemite spodnji del. Sl. [1]
2. Spodnji del pritrdite na steno s priloženimi vijaki in vložki. Optimalna
višina montaže znaša pribl. 2 - 2,5 metre. Nastavitveni vijaki javljalnika
gibanja morajo biti pri montaži obrnjeni navzdol. Sl. [1]
3. Javljalnik gibanja priklopite v skladu s sosednjo elektroshemo. Sl. [2].
Ne pozabite namestiti priloženega gumijastega skoznjika prek kabla.
4. Zgornji del skupaj z javljalnikom gibanja privijte na spodnji del. Sl. [1]
TEST / NASTAVITEV
Po ponovnem vklopu priklopljena luč sveti.
1. Počakajte, dokler luč ne ugasne.
2. Regulator občutljivosti in časovni regulator previdno zasukajte v desno
v testni položaj. Sl. [3]
3. Naprava za pravilno delovanje potrebuje pribl. 40 sekund časa za
umerjanje.
4. Sprehodite se po nadzirani površini. Ko jo zapustite, se osvetlitev z
zakasnitvijo ugasne, pri vstopu v to območje se znova vključi. Med
posameznimi testi naj premor traja vsaj 5 sekund. Sl. [5].
5. Z zasukom regulatorjev v levo lahko nastavite želeno občutljivost za
vklop in trajanje vklopa.
6. Doseg je mogoče spreminjati s spreminjanjem nagibnega kota. Sl. [4]
7. Temperaturne razlike, ki nastajajo zaradi letnih časov, lahko povzročijo
spremembe občutljivosti za vklop.
ČASOVNA NASTAVITEV
S časovno nastavitvijo lahko določite čas vklop, to je čas, med katerim
ostane luč prižgana.
Ta čas vklopa lahko brezstopenjsko nastavite od skrajne desne lege
(pribl. 5 sekund) do skrajne leve lege + (pribl. 12 minut).
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Izključite napajalno napetost in električni tokokrog zaščitite
pred ponovnim vklopom.
Za čiščenje uporabljajte suho ali malenkost navlaženo krpo,
ki ne pušča vlaken. Po potrebi uporabite blago čistilo. Ne
uporabljajte abrazivnih čistil ali čistil z vsebovanimi topili.
UPOZORNENIE WEEE K LIKVIDÁCII
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa podľa
európskych predpisov nesmú dávať do netriedeného
odpadu. Symbol kontajnera na odpadky na kolieskach
poukazuje na nutnosť triedeného zberu.
Pomôžte aj Vy pri ochrane životného prostredia a zabezpečte,
aby ste tieto prístroje, keď ich nepoužívate, dali do pre ne určených
systémov triedeného zberu odpadu.
SMERNICA 2002/96/EG EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 27.
januára 2003 o starých elektrických a elektronických zariadeniach.
GMA ELEKTROMECHANIKA d.o.o.
1000 LJUBLJANA, Cesta Andreja Bitenca 115.
SLOVENIJA
Tel.: +386-01-583-8300
Fax: +386-01-518-3803
DETEKTOR KRETANJA IP44, 110°, 180°
PRIMJENA U SKLADU S NAMJENOM
Naš je proizvod zaštićen od prskanja vode i prikladan je za uporabu u
vanjskom području, IP44.
Usklađen s odgovarajućim europskim direktivama.
TEHNIČKI PODACI
Napon: 230V∼, 50Hz
Rasklopna snaga: žarulje do 1200W fluorescentne lampe do 300 VA
Kut detektiranja 110°: br. art. 0075110503,0075110103,
0075110703
Kut detektiranja 180°: br. art. 0075180503, 0075180103,
0075180703
Širina detektiranja: oko 12 m
Kut namještanja: okomito i vodoravno
Vrijeme namještanja: od 5 sekundi do oko 12 minuta
Namještanje luksomata: od svijetlog do tamnog
Stanje pripravnosti: oko 1 W
Stupanj zaštite: IP44 zaštićeno od prskanja vode, za vanjsko područje
SIGURNOSNE UPUTE
Instaliranje smije izvoditi samo obučeno stručno osoblje u
skladu s važećim instalacijskim propisima. U tu se svrhu
obratite ovlaštenoj električarskoj radionici.
OPĆE INFORMACIJE
Detektor kretanja koristi pasivnu infracrvenu tehnologiju. On reagira na
kretanje izvora topline. Stupi li neka osoba u područje detekcije kad se
spusti mrak, automatski se uključuje priključeno svjetlo.
Detektor kretanja pruža sigurnost i udobnost. Posjetitelji se dočekuju
svjetlom, a provalnici odbijaju. Uporabom infracrvenog detektora kretanja
štedi se energija jer se svjetiljke automatski isključuju nakon određenog
vremena.
Ugrađena fotodioda sprečava rad detektora kretanja po danu.
STAVLJANJE U POGON
Detektor kretanja po mogućnosti valja postaviti bočno u odnosu na
smjer kretanja kako bi se omogućilo prolaženje kroz više sektora.
Domet i osjetljivost ovise o okolnoj temperaturi. Pri hladnom se
vremenu domet i osjetljivost povećavaju uslijed većih temperaturnih
razlika, npr. čovjek u odnosu na okolinu.
Ne montirajte detektor kretanja u području izvora topline, npr. kamina,
ventilacijskih otvora ili sličnog jer oni umanjuju osjetljivost infracrvenog
senzora.
Izbjegavajte izravno toplinsko zračenje.
Svjetlosno zračenje ili refleksije utječu na funkcioniranje fotodiode
(luksomat).
Drveće ili grmlje može dovesti do pogrešnih uklapanja. Detektor
kretanja montirajte na dovoljnom razmaku.
Svako zaprljanje optike (npr. uslijed naslaga prašine) može dovesti do
smanjenja dometa.
Uređaj je zaštićen od vremenskih uvjeta, no preporučuje se dodatno
natkrivanje.
MONTAŽA
Pozor!
Prije montaže potrebno je strujni krug priključnog kabela
dovesti u beznaponsko stanje i osigurati ga od ponovnog
uključivanja.
1. Odgovarajuće odvrnite detektor kretanja i skinite donji dio (slika [1]).
2. Donji dio pričvršćuje se na zid priloženim vijcima i tiplama na
optimalnoj visini montaže od oko 2-2,5 metara. Vijci za namještanje
detektora kretanja prilikom montaže moraju biti okrenuti prema dolje
(slika [1]).
3. Priključite detektor kretanja u skladu sa sljedećom spojnom shemom
(slika [2]). Ne zaboravite navući preko kabela gumenu uvodnicu.
4. Navrnite gornji dio s detektorom kretanja na donji dio (slika [1]).
PROVJERA / NAMJEŠTANJE
Nakon ponovnog uključivanja svijetli priključeno svjetlo.
1. Pričekajte dok se svjetlo ne isključi.
2. Vrlo oprezno zakrenite regulator osjetljivosti i vremena u smjeru
kazaljke na satu do desnog graničnika u položaj za provjeru (slika [3]).
3. Za ispravan rad uređaju je potrebno 40 sekundi vremena za
kalibriranje.
4. Prijeđite površinu pri napuštanju područja detekcije rasvjeta se
isključuje uz vremensku odgodu, a prilikom stupanja u njega ponovno
se uključuje. Između provjera potrebno je pridržavati se stanke od
najmanje 5 sekundi (slika [5]).
5. Zakretanjem regulatora ulijevo sada je moguće namjestiti željenu
osjetljivost reagiranja i trajanje uključenosti detektora kretanja.
6. Domet je moguće mijenjati promjenom kuta nagiba. (slika [4]).
7. Temperaturne razlike uvjetovane godišnjim dobom mogu dovesti do
promjene osjetljivosti reagiranja.
NAMJEŠTANJE VREMENA
Namještanjem vremena regulira se duljina uključenosti svjetla.
Vrijeme uključenosti može se kontinuirano namještati od desnog
graničnika (oko 5 sekundi) do lijevog graničnika + (oko 12 minuta).
ODRŽAVANJE / NJEGA
Isključite proizvod tako da se ne nalazi pod naponom i
osigurajte strujni krug od ponovnog uključivanja.
Za čišćenje koristite suhu ili lagano navlaženu krpu uz
eventualnu primjenu sredstva za čišćenje. Ne koristite
abrazivna sredstva niti sredstva koja sadrže otapala.
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama
EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za
otpad na kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja.
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj,
kad ga više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za
odvojeno prikupljanje otpada.
DIREKTIVA 2002/96/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 27.
siječnja 2003. o starim električnim i elektronskim uređajima.
LARIX d.o.o.
42000 VARAŽDIN, Vladimira Vidriča 26.
CROATIA
Tel.: 00385-42-206-451
Fax: 00385-42-261-449
POHYBOVÉ ČIDLO IP44, 110°, 180°
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM
Náš výrobek je chráněn před stříkající vodou a hodí se tudíž k použití ve
venkovním prostředí, IP44.
Výrobek je v souladu s odpovídajícími evropskými směrnicemi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí: 230V∼, 50Hz
Spínací výkon: Žárovky do 1200W, Zářivky do 300VA
Úhel snímání 110°: Č. výr. 0075110503, 0075110103,
0075110703
Úhel snímání 180°: Č. výr. 0075180503,0075180103,
0075180703
Dosah snímání: cca 12m
Úhel nastavení: vertikálně a horizontálně
Doba nastavení: od 5 vteřin do cca 12 minut
Nastavení stmívání: od světla do temna
Pohotovostní režim: cca 1W
Druh ochrany: IP44 ochrana před stříkající vodou, pro venkovní použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalaci mohou provádět pouze vyškolení odborníci dle
platných předpisů pro instalaci. Za tímto účelem se obraťte
na registrovaný provoz zabývající se montážemi
elektronických zařízení.
VŠEOBECNÉ INFORMACE
Pohybové čidlo pracuje na principu pasivní infračervené technologie.
Reaguje na pohyb zdrojů tepla. Jestliže na příklad vstoupí do oblasti
snímání nějaký člověk, připojené světlo se za temnoty automaticky zapne.
Pohybové čidlo poskytuje jistotu a pohodlí. vštěvy jsou světlem
přijímány a zloději odháněni. Infračervené pohybové čidlo šetří energii,
protože po uplynutí nastavené doby svícení se žárovky vypnou.
Vestavěná fotodioda zabraňuje tomu, aby pohybové čidlo pracovalo
přes den.
UVEDENÍ DO PROVOZU
Doporučujeme umístit čidlo po straně směru chůze, aby protínalo více
oblastí.
Dosah a citlivost závisí na teplotě okolí. Při nižších teplotách se zvyšuje
dosah i citlivost, protože je větší rozdíl např. mezi teplotami okolí a lidí.
Neumisťujte pohybové čidlo v dosahu zdrojů tepla, např. krbů, větrání
nebo podobných zdrojů, mohou totiž ovlivnit citlivost infračerveného
snímače.
Vyhněte se působení přímého tepelného záření.
Světelné záření nebo odrážení ovlivňují činnost fotodiody (spínač
stmívání).
Stromy nebo keře mohou vyvolat chybné spínání. Namontujte
pohybové čidlo v dostatečné vzdálenosti.
Znečištění optiky (např. usazeným prachem) může vést k omezení
dosahu.
Přístroj je chráněn před povětrnostními vlivy, dodatečné zastřešení lze
jen doporučit.
MONTÁŽ
Pozor:
Před montáží je nutné odpojit elektricobvod napájecího
kabelu ze zdroje napětí a zajistit jej proti opětovnému
zapnutí.
1. Našroubujte odpovídajícím způsobem pohybové čidlo a sejměte
spodní díl. Obr. [1]
2. Upevnění spodního dílu na stěnu se provádí pomocí přiložených
šroubů a hmoždinek v optimální výši 2-2,5 metry. Nastavovací šrouby
pohybového čidla musí při montáži mířit dolů. Obr. [1]
3. Připojte pohybové čidlo podle následujícího schématu zapojení Obr.
[2]. Nezapomeňte přetáhnout přes kabel připojenou gumovou vložku.
4. Našroubujte vrchní díl s pohybovým čidlem na spodní díl. Obr. [1]
TEST / NASTAVENÍ
Po opětovném zapnutí svítí připojené světlo.
1. Počkejte až světlo zhasne.
2. Opatrně otočte regulátory citlivosti a času ve směru hodinových ručiček
až k pravé zarážce do testovací polohy. Obr. [3]
3. ístroj potřebuje asi 40 vteřin na zaměření, aby pracoval správm zsobem.
4. Přejděte plochu, při opuštění oblasti snímání se osvětlení s časovým
zpožděním vypne, při vstupu se opět zapne. Mezi jednotlivými testy je
třeba dodržet alespoň 5 vteřin pauzy Obr. [5].
5. Otáčením regulátorů do leva lze nyní nastavit požadovanou prahovou
citlivost a dobu sepnutí pohybového čidla.
6. Dosah lze změnit nastavením úhlu sklonu. Obr. [4]
7. Rozdíly teplot podmíněné ročním obdobím mohou vést ke změnám
prahové citlivosti.
NASTAVENÍ ČASU
Nastavením času lze regulovat, jak dlouho zůstane světlo zapnuté.
Dobu zapnutí lze plynule nastavit od pravé zarážky (cca 5 vteřin)
k levé zarážce + (cca 12 minut).
ÚDRŽBA A OŠETŘOVÁNÍ
K čištění povrchu použijte pouze mírně navlhčený hadřík,
eventuelně neagresivní čistící prostředek.
Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky nebo
prostředky obsahující rozpouštědla.
WEEE – POKYNY PRO LIKVIDACI ODPADU
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a
elektronické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu.
Symbol popelnice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost
odděleného sběru.
Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte
se o to, aby byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do
systémů odděleného sběru určených pro tyto účely.
SMĚRNICE 2002/96/ES EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY ze dne
27. ledna 2003 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních.
POHYBOVÉ ČIDLO IP44, 110°, 180°
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Nasz produkt jest bryzgochronny i odpowiedni do stosowania na
zewnątrz, IP 44.
Zgodny z odpowiednimi wytycznymi europejskimi.
DANE TECHNICZNE
Napięcie: 230V∼, 50Hz
Moc łączeniowa: żarówki do 1200W, świetlówki do 300VA
Kąt reagowania czujnika 110°: nr art. 0075110503,
0075110103, 0075110703
Kąt reagowania czujnika 180°: nr art. 0075180503,
0075180103, 0075180703
Zasięg reagowania czujnika: ok. 12m
Kąt regulacji: poziomo i pionowo
Ustawianie czasu: od 5 sekund do ok. 12 minut
Ustawianie zmierzchu: od jasności do ciemności
Stan czuwania: ok. 1W
Stopień ochrony: IP44 bryzgochronny, do stosowania na zewnątrz
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Instalacji może dokonać tylko przeszkolony fachowiec
zgodnie z obowiązującymi przepisami instalacyjnymi.
Proszę zwrócić się z tym do uprawnionego zakładu
instalatorstwa elektrycznego.
INFORMACJE OGÓLNE
Sygnalizator ruchu działa według techniki pasywnej podczerwieni.
Reaguje na ruch pochodzący ze źródeł ciepła. Jeśli np. człowiek wkroczy
w zasięg reagowania czujnika, to przy ciemności automatycznie włączy
się podłączone oświetlenie.
Sygnalizator ruchu zapewnia bezpieczeństwo i komfort. Gość będzie
światłem powitany a włamywacz przepędzony. Dzięki sygnalizatorowi
ruchu na podczerwień oszczędza się energię, gdyż po nastawionym
czasie lampy automatycznie się wyłączają.
Wbudowane fotodiody zapobiegają pracy sygnalizatora ruchu w dzień.
URUCHOMIENIE
Zaleca się boczne ułożenie sygnalizatora ruchu w stosunku do ruchu
pieszego, co umożliwi objęcie kilku sektorów.
Zasięg i czułość są każdorazowo zależne od temperatury otoczenia.
Przy ochłodzeniach podnosi się zasięg i czułość, gdyż różnica
temperatur np. człowieka i otoczenia jest większa
Sygnalizatora ruchu nie montować w zasięgu źródeł ciepła, jak np.
kominki, wentylacja itp., gdyż mogą one wpłynąć niekorzystnie na
czułość czujnika podczerwieni.
Unikać bezpośredniego promieniowania cieplnego.
Promieniowanie świetlne lub odblaski wpływają na funkcjonowanie
fotodiod (wyłącznik zmierzchowy).
Drzewa lub krzaki mogą powodować fałszywe włączenia. Prosimy
montować sygnalizator ruchu w wystarczającym oddaleniu.
ANL_BW906.indd 2 05.11.2012 09:25:13
Скачать