Rodcraft rc4550 [4/9] Normas de seguranç
![Rodcraft rc4550 [4/9] Normas de seguranç](/views2/1236440/page4/bg4.png)
Datei: T:\0.Documentations\Bedienungsanleitung\RC-Air-Tools\Ver-1.03c\RC4550.doc Ver.: 1.03
3
3.
Safety rules / Sicherheitshinweise / Turvallisuusmääräyksiä / Normas de seguridad. /
Οδηγιες ασφαλειας / Navodila za varnost / Säkerhetsföreskrifter / Informazioni per la sicurezza /
Conseils de sécurité / Veiligheidsvoorschriften / Normas de Segurança / Меры
предосторожности
- Always wear eye protection and protective clothing /
equipment to avoid injuries
- Pay attention, that the operation pressure never exceeds over
6,3 bar
- Do not use pneumatic tools in explosive atmosphere
- For sufficient tool performance make sure that the correct
hose - size and fittings are used when connecting the tool
- Disconnect the tool from the air - supply before changing
accessories or when not in use
- Never carry the tool by the hose
- Do not touch moving parts
- Keep tool away from your body while working
- Always wear ear – protection
- check air hose connections
- only disconnect the machine without pressure of the air, to
avoid infractions by uncontrollable movement of the air hose
Only to use the machine for the described application. Rodcraft debars liability for consequences for
alienated applications or contravention against the safety rules.
- Arbeitshandschuhe und Sicherheitsbrille tragen
- Gehörschutz tragen
- enganliegende Arbeitsschutzkleidung tragen
- Druckluftwerkzeuge gehören nicht in Kinderhände
- Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden
- Gerät nicht auf andere Personen richten
- Werkzeugeinsätze nur bei abgekuppeltem Luftschlauch
auswechseln
- Nur Bohren wenn das Werkstück fest aufliegt und nicht
verrutschen kann
- Gegendruckabnahme beim Durchbohren beachten
- Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in Kontakt mit Stromquellen
kommen
- Auf Betriebsdruck achten, max. 6,3 bar
- Schlauchverbindung auf festen Sitz prüfen
- Maschine nur im drucklosen Zustand abklemmen,
umherschlagende Druckluftschläuche können schwere
Verletzungen zur Folge haben
- Auf Reaktionsmoment nach dem Ingangsetzen achten, in
engen Stellen kann dies zur Handverletzungen führen.
- Bohrer immer korrekt einspannen, um ein Lösen zu
vermeiden
- Vor dem Bohren darauf achen, daß der Bohrer nicht
abrutschen kann
Gerät nur für den beschriebenen Anwendungsfall verwenden, jede andere Verwendung schließen wir ausdrücklich
aus ! ! !
Für Verletzungen und Schäden die aus unsachgemäßer und aus zweckentfremdeter Anwendung bzw. aus
Zuwiderhandlung gegen die Sicherheitsvorschriften resultieren übernehmen wir keine Haftung oder Gewährleistung.
- Käytä aina suojalaseja, kuulosuojaimia, suojaavaa
vaatetusta, jne.
- Pidä huoli ettei käyttöpaine koskaan ylitä arvoa 6,3 bar.
- Käytä ainoastaan sopivia, hyväkuntoisia, iskunkestäviä
avainholkkeja.
- Jotta laitteen teho olisi optimaalinen, varmistaudu että käytät
oikeata letku
- Kytke laite irti paineilmaverkosta aina kun et käytä laitetta, tai
vaihdat sen varusteita, tai huollat sitä.
- Kun työskentelet, pidä laite irti kehostasi.
- Älä koskaan riiputa laitetta sen ilmaletkusta.
- Älä käytä paineilmatyökaluja räjähdysalttiissa tiloissa.
- Älä koskettele laitteen pyöriviä osia.
- ja liitinkokoa laitteen paineilmaliitäntään.
- Tarkista letkuliitännät
- Irrota kone vain paineettomassa tilassa. Ympärl sinkoilevat
paineilmaletkut voivat aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.
- Käytä suojavaatetusta
Käytä laitetta vain kuvattuun tarkoitukseen. Muusta käytöstä emme vastaa!!!
Takuu ei korvaa loukkaantumisia ja vahinkoja, jotka aiheutuvat epäasiallisesta ja väärästä käytöstä tai
turvallisuusmääräysten laiminlyömisestä.
- Con el objeto de evitar daños, llevar siempre protección en los
ojos y un equipo/ropa protector/a.
- Prestar atención para que la presión de trabajo nunca exceda de
6,3 barias.
- Utilizar solamente tomas de corriente correctas, no gastadas y a
prueba de impactos.
- No utilizar herramientas neumáticas en atmósferas explosivas.
- Para un rendimiento correcto de la herramienta asegurarse de que
se emplean un tamaño de manguera y unos accesorio adecuados.
- Desconectar la herramienta del suministro de aire antes de
cambiar los accesorios o cuando no esté en uso.
- Nunca llevar la herramienta por la manguera.
- No tocar piezas en movimiento.
- Mantener la herramienta lejos de su cuerpo mientras se está
trabajando.
- Llevar siempre protección en los oídos.
− Φορειτε γαντια εργασιας και γιαλια προστασιας
− Φορειτε παντα ωτοασπιδες
− Χρησιμοποιητε μονο αψογα κρουστικα ανταλλακτικα
− Μη δουλευετε το εργαλειο σε χωρους που εκτιθεντε σε
κινδυνο εκρηξεως
− Μη στρεφετε το εργαλειο σε αλλα ατομα
− Αλλαζετε τα εναλλακτικα εργαλεια με αποσυνδεμενο
σωληνα αερος
- Προσοχη στην αποτομη εκκινηση του εργαλειου, σε στενους
χωρους μπορει να προκαλεσει τραυματισμο στα χερια.
− Μη φερνετε τα κρουστικα εργαλεια σε επαφη με πηγες
ρευματος
- Προσεχετε την πιεση αερος, max. 6,3 bar.
− Κρουστικα εργαλεια αερος δεν ανεικουν στα χερια μικρων
παιδιων
− Μην αγγιζετε στα περιστρεφομενα εναλλακτικα εργαλεια εν
ωρα χρησης.
− Μη δουλευετε το εργαλειο στα αδεια με προσαρμοζμενο
ανταλλακτικο
- Ασφαλιζετε τα εναλλακτικα για να αποφευγετε το χαλαρωμα
τους
Το εργαλειο να χρησιμοποιητε μονο για τον περιγραφομενο σκοπο, αποκλειομε καθε αλλο ειδος χρηση.
Δεν φερομε ευθυνη για τραυματισμους και ζημιες που προκαλεθηκαν λογο αγνιας, λανθασμενης χρησης η απο παραβαση
των οδηγιων ασφαλειας.
- Nosite delovne rokavice in varnostna očala.
- Uporabite le brezhibne vložke za vijake, odporne proti
udarcem.
- Pnevmatsko orodje ne sme priti v stik z viri električnega toka.
- Pnevmatsko orodje ni primerno za otroke.
- Upoštevaj maksimalni pritisk 6.6 bara.
- Uporabite zaščito za sluh.
- Orodja ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost
eksplozije.
- Orodja ne uporabljajte v prostorih, kjer obstaja nevarnost
eksplozije.
- Če je orodje v obratovanju, se ne dotikajte vložkov za vijake.
Содержание
- Betriebssanleitung bohrmaschinen käyttö ja huolto ohje porakoneet 1
- Handleiding boormachines 1
- Istruzioni per l uso dei trapani mode d emploi pour perceuses 1
- Manual de funcionamento das máquinas de berbequim pneumático 1
- Manual de funcionamiento aprietatuercas neumatico de percusión 1
- Navodilo za uporabo vrtalini stroji 1
- Operation manual drills 1
- Operatörsinstruktion luftborrmaskin 1
- Rc4100 rc4150 rc4200 rc4300 rc4400 rc4500 rc4550 rc4600 rc4650 rc4100 rc4150 rc4200 rc4300 rc4400 rc4500 rc4550 rc4600 rc4650 rc4690 1
- Οδηγιες χρησεως τραπανι αερος 1
- Инструкция по инструмент для сверления различных материалов 1
- Podatki tekniska specifikationer dati tecnici spécificatons 2
- Technical specifications technische daten tekniset tiedot especificaciones técnicas 2
- Techniques technische gegevens especificaçõestecnicas технические характеристики 2
- Tehničn 2
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 2
- Application function maintenance anwendung funktion wartung käyttö toiminta huolto uso 3
- Handleiding functie gebruik aplicação funcionamento manutenção применение 3
- Underhåll applicazioni funzionamento manutenzione utilisation fonctionnement maintenance 3
- Εφαρμογη λειτουργια συντηρηση uporaba funkcija vzdrževanje användning funktion 3
- Функционирование регулировка количества оборотов 3
- Conseils de sécurité veiligheidsvoorschriften 4
- Normas de seguranç 4
- Safety rules sicherheitshinweise turvallisuusmääräyksiä normas de seguridad 4
- Οδηγιες ασφαλειας navodila za varnost säkerhetsföreskrifter informazioni per la sicurezza 4
- Меры 4
- Предосторожности 4
- De avaria 6
- Localização e reparação 6
- Trouble shooting störungen vianetsintä localización y reparación de averías εν βλαβη motnje felsökning ricerca guasti problèmes de fonctionnement storingen 6
- Неисправности 6
- Accessory zubehör varusteet accesorios αξεσουαρ pribor tillbehör accessori accessoires 7
- Acessórios tillbehör accessori accessoires 7
- Toebehore 7
- Аксессуары 7
- Declara çâ o de conformidade ce eg deklaration om övernsstämmelse 8
- Declaração de conformidad 8
- Ec declaration of conformity eg konformitätserklärung déclaration de conformité de la ce 8
- Eg overeenkomstigheidsverklaring dichiarazione di conformitá ce declaración de ec conformidad 8
- Nº de séri 8
- Rc4100 rc4150 rc4200 rc4300 rc4400 rc4500 rc4550 rc4600 rc4650 rc4690 8
- Vaatimustenmukaisuusvakuutus conformiteitsverklaring ce 8
- Δηλωση συμμορφωσης της ευρωπαικης κοινοτητας izjava o ec deklaraciji ce merkintä ja 8
- Свидетельство о соответствии 8
- Серийный номер 8
Похожие устройства
- Rodcraft rc4107 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc4105 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc3260 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc3005 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc3060 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc3000 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft 1/2" rc2257 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc7702v6 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc2476 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc2277 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc2227 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc5120 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc3001 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc3100 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft 1/2" rc2202 Инструкция по эксплуатации
- Rodcraft rc6700 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen roh-с11 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen roh-с9 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen roh-с7 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen roh-с5 Инструкция по эксплуатации