Stiga compact 16 4wd 13-6104-21 [21/79] Español
![Stiga compact 16 4wd 13-6104-21 [21/79] Español](/views2/1237647/page21/bg15.png)
21
ESPAÑOL
ES
2. Asegúrese de que la palanca de desembrague
trasera esté hacia fuera.
3. Arranque el motor. Cuando se arranca el motor,
la palanca de desembrague del eje delantero se
desliza hacia dentro automáticamente.
4. Tire de la palanca de desembrague del eje de-
lantero.
NOTA: el sistema absorbe el aceite con mu-
cha rapidez. El depósito se debe mantener
siempre totalmente lleno. No deje que entre
aire en el depósito.
5. Mantenga el pedal del acelerador en la posición
de marcha adelante bloqueándolo con una cuña
de madera (consulte la figura 6). Llene manual-
mente el depósito con aceite sin usar.
6. Deje que el motor funcione en la posición de
marcha adelante durante un minuto.
7. Desplace la cuña para poner el pedal del acele-
rador en la posición de marcha atrás. Continúe
con el llenado de aceite.
8. Deje que el motor funcione en la posición de
marcha atrás durante un minuto.
9. Repita el procedimiento de cambio del sentido
de marcha una vez por minuto como se ha indi-
cado anteriormente y siga echando aceite hasta
que dejen de formarse burbujas.
10.Pare el motor, ponga la tapa del depósito de
aceite y cierre la cubierta del motor.
11.Conduzca la máquina durante varios minutos
para probarla y ajuste el nivel de aceite del de-
pósito.
5.6 Correas de transmisión
Transcurridas 5 horas de funcionamiento, com-
pruebe todas las correas para asegurarse de que es-
tán en perfectas condiciones.
5.7 Dirección
Compruebe y ajuste la dirección por primera vez
después de 5 horas de funcionamiento y, en lo su-
cesivo, cada 100 horas de funcionamiento.
5.7.1 Comprobaciones
Gire el volante a un lado y a otro. Las cadenas de
dirección no deben presentar ninguna holgura me-
cánica.
5.7.2 Ajuste
Si es necesario, ajuste las cadenas de dirección de
la manera siguiente:
1. Enderece totalmente la dirección.
2. Ajuste las cadenas de dirección con ayuda de
las dos tuercas situadas bajo el punto central.
Consulte la figura 16.
3. Ajuste las dos tuercas en la misma proporción
hasta que desaparezca la holgura.
4. Pruebe la máquina conduciéndola en línea recta
hacia delante y asegurándose de que el volante
no esté descentrado.
5. Si el volante está descentrado, afloje una tuerca
y apriete la otra.
No tense demasiado las cadenas de dirección, pues
la dirección se volverá más dura y el desgaste de
las cadenas aumentará.
5.8 Batería
En contacto con la piel o los ojos, el áci-
do puede provocar heridas de conside-
ración. Si se mancha con ácido, lave
inmediatamente la zona con agua abun-
dante y acuda al médico lo antes posi-
ble.
La batería es del tipo regulado por válvulas y su
tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene
no se puede comprobar ni reponer. El único man-
tenimiento que requiere la batería consiste en re-
cargarla, por ejemplo, después de un periodo
prolongado sin utilizarla.
Cargue la batería completamente antes
de utilizarla por primera vez. Guárdela
siempre completamente cargada. Si la
guarda descargada, se estropeará.
5.8.1Recarga con el motor
La batería se puede recargar con el generador del
motor, de la manera siguiente:
1. Instale la batería en la máquina como se indica
más abajo.
2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex-
tractor de humos.
3. Arranque el motor como se indica en las ins-
trucciones.
4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos.
5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente
cargada.
5.8.2 Recarga con un cargador de bate-
rías
El cargador de baterías debe ser de tensión cons-
tante.
Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador
de baterías de tensión constante.
Si utiliza un cargador estándar, la batería puede es-
tropearse.
5.8.3 Desmontaje / Montaje
La batería va montada debajo de la cubierta del
motor. Tanto durante el montaje como durante el
desmontaje, es importante respetar las siguientes
instrucciones sobre la conexión de los cables:
• Durante el desmontaje. Desconecte en primer
lugar el cable negro del borne negativo (-) de la
batería. Luego desconecte el cable rojo del bor-
ne positivo (+) de la batería.
• Durante el montaje. Conecte en primer lugar el
cable rojo al borne positivo (+) de la batería.
Luego conecte el cable negro al borne negativo
(-) de la batería.
Содержание
- Compact 1
- Compact 4wd 1
- Compact hst 1
- Stiga park 1
- Azionamento 5
- Descrizione 5
- Descrizioni 5
- Generalità 5
- Italiano 5
- Riferimenti 5
- Simboli 5
- Comandi 6
- Italiano 6
- Sistema di sicurezza 6
- Sterzo 6
- Italiano 7
- Avviamento e marcia 8
- Controllo del livello dell olio del motore 8
- Controllo del livello dell olio della transmissione hst 4wd 8
- Italiano 8
- Rifornimento di carburante 7 q 8
- Settori di applicazione 8
- Arresto 9
- Avviamento 9
- Controlli di sicurezza 9
- Italiano 9
- Suggerimenti per l uso 9
- Cambio dell olio del motore 10
- Italiano 10
- Manutenzione 10
- Preparazione 10
- Pressione dei pneumatici 10
- Programma di assistenza 10
- Pulizia 10
- Italiano 11
- Trasmissione olio 4wd 11
- Batteria 12
- Filtro dell aria motore 12
- Italiano 12
- Sterzo 12
- Trasmissioni a cinghia 12
- Brevetto registrazio 13
- Candela 13
- Fusibile 13
- Italiano 13
- Lubrificazione 13
- Ne di progetto 13
- Presa d aria 13
- Descripción 14
- Español 14
- General 14
- Modelos 14
- Referencias 14
- S ímbolos 14
- Transmisión 14
- Controles 15
- Dirección 15
- Español 15
- Sistema de seguridad 15
- Español 16
- Arranque y manejo 17
- Comprobación del nivel de acei te del motor 17
- Español 17
- Llenado con gasolina 7 q 17
- Usos autorizados 17
- Arranque 18
- Comprobac 18
- Comprobaciones de seguridad 18
- Español 18
- N del nivel de aciete de la transmis 18
- N hst 4wd 18
- Español 19
- Limpieza 19
- Mantenimiento 19
- Parada 19
- Preparativos 19
- Presión de los neumáticos 19
- Programa de mantenimiento 19
- Recomendaciones de uso 19
- Cambio del aceite del motor 20
- Español 20
- Transmisión aceite 4wd 20
- Batería 21
- Correas de transmisión 21
- Dirección 21
- Español 21
- Bujías 22
- Entrada de aire 22
- Español 22
- Filtro de aire motor 22
- Fusible 22
- Lubricación 22
- Patente y depósito de di 22
- Seños y modelos 22
- Descrição 23
- Designações 23
- Noções gerais 23
- Português 23
- Referências 23
- S ímbolos 23
- Transmissão 23
- Comandos 24
- Direcção 24
- Português 24
- Sistema de segurança 24
- Português 25
- Abastecer com gasolina 7 q 26
- Arranque e funciona 26
- Português 26
- Verificar o nível do óleo do mo tor 26
- Áreas de utilização 26
- Arranque 27
- O de nivel do óleo da transmis 27
- O hst 4wd 27
- Português 27
- Verifica 27
- Verificações de segurança 27
- Limpeza 28
- Manutenção 28
- Português 28
- Preparação 28
- Programa de revisões 28
- Sugestões de operação 28
- Mudar o óleo do motor 29
- Português 29
- Pressão dos pneus 29
- Transmissão óleo 4wd 29
- Bateria 30
- Direcção 30
- Português 30
- Transmissões por correia 30
- Admissão de ar 31
- Filtro do ar motor 31
- Português 31
- De concepção 32
- Fusível 32
- Lubrificação 32
- Português 32
- Registos de patentes e 32
- Informacje ogólne 33
- Napęd 33
- Oznaczenia 33
- Polski 33
- Symbole 33
- Kierowanie 34
- Polski 34
- Sterowanie 34
- System bezpieczeństwa 34
- Polski 35
- Obszar zastosowania 36
- Polski 36
- Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego 36
- Uruchamianie i praca 36
- Uzupełnianie benzyny 7 q 36
- Kontrole bezpieczeństwa 37
- Polski 37
- Rozruch 37
- Sprawdzanie poziomu oleju w przekładni hst 4wd 37
- Wskazówki dotyczące obsługi 37
- Ciśnienie w oponach 38
- Czyszczenie 38
- Konserwacja 38
- Polski 38
- Program serwisowy 38
- Przygotowanie 38
- Zatrzymywanie 38
- Polski 39
- Przekładnia oleju 4wd 39
- Wymiana oleju silnikowego 39
- Akumulator 40
- Polski 40
- Przekładnie pasowe 40
- Sterowanie 40
- Bezpiecznik 41
- Filtr powietrza silnik 41
- Polski 41
- Projektu 41
- Rejestracja patentu 41
- Smarowanie 41
- Wlot powietrza 41
- Świeca zapłonowa 41
- Наименования 42
- Общие сведения 42
- Описание 42
- Предупреждающие знаки 42
- Привод 42
- Русский 42
- Ссылки 42
- Органы управления 43
- Рулевое управление 43
- Русский 43
- Система защиты 43
- Русский 44
- Заправка бензином 7 q 45
- Области применения 45
- Проверка уровня масла в двигателе 45
- Пуск и работа 45
- Русский 45
- Проверка корректировка hst 4wd 46
- Проверка системы безопасности 46
- Русский 46
- Останов 47
- Пуск 47
- Русский 47
- Советы по эксплуатации 47
- Чистка 47
- Давление в шинах 48
- Замена моторного масла и фильтра 48
- Подготовка 48
- Программа технического обслуживания 48
- Русский 48
- Техническое обслуживание 48
- Масляный трансмиссии 4wd 49
- Русский 49
- Батарея 50
- Ремённые передачи 50
- Рулевое управление 50
- Русский 50
- Воздухозаборник 51
- Конструкции 51
- Очистка воздушного фильтра 51
- Патент и регистрация 51
- Предохранитель 51
- Русский 51
- Свеча зажигания 51
- Смазка 51
- Názvy 52
- Obecně 52
- Odkazy 52
- Symboly 52
- Čeština 52
- Bezpečnostní systém 53
- Ovládací prvky 53
- Čeština 53
- Řízení 53
- Čeština 54
- Doplňování paliva 7 q 55
- Kontrola hladiny motorového oleje 55
- Kontrola hladiny oleje v 55
- Oblasti použití 55
- Převodovce hst 4wd 55
- Spuštění a provoz 55
- Čeština 55
- Kontrola bezpečnosti 56
- Rady pro použití stroje 56
- Spuštění motoru 56
- Čeština 56
- Příprava 57
- Servisní program 57
- Tlak v pneumatikách 57
- Vypnutí stroje 57
- Výměna motorového oleje a filtru 57
- Údržba 57
- Čeština 57
- Čištění 57
- Převodovka oleje 4wd 58
- Čeština 58
- Akumulátor 59
- Vzduchový filtr motor 59
- Čeština 59
- Řemenové pohony 59
- Řízení 59
- Konstrukce 60
- Mazání 60
- Patent registrace 60
- Pojistka 60
- Přívod vzduchu 60
- Zapalovací svíčka 60
- Čeština 60
- Hivatkozások 61
- Leírás 61
- Magyar 61
- Meghajtás 61
- Megnevezés 61
- Szimbólumok 61
- Általános 61
- Biztonsági rendszer 62
- Kezelőszervek 62
- Kormányzás 62
- Magyar 62
- Magyar 63
- A motor olajszintének ellenőrzése 64
- Az erőátvitel olajszintnek ellenorzese hst 4wd 64
- Beindítás és üzemeltetés 64
- Biztonsági ellenőrzés 64
- Felhasználási területek 64
- Magyar 64
- Üzemanyagfeltöltés 7 q 64
- Indítás 65
- Magyar 65
- Ötletek a működtetéshez 65
- Az abroncsok nyomása 66
- Előkészületek 66
- Karbantartás 66
- Magyar 66
- Olaj és szűrőcsere 66
- Szervizprogram 66
- Tisztítás 66
- Kormányzás 67
- Közlőmű olaj 4wd 67
- Magyar 67
- Ékszíjak 67
- A motor légszűrője 68
- Akkumulátor 68
- Magyar 68
- Biztosíték 69
- Gyújtógyertya 69
- Kenés 69
- Légtorok 69
- Magyar 69
- Mintaoltalom 69
- Szabadalom ipari 69
- Oznake 70
- Simboli 70
- Sklici 70
- Slovensko 70
- Smerno krmiljenje 70
- Splošno 70
- Krmiljenje 71
- Slovensko 71
- Varnostni sistem 71
- Slovensko 72
- Nalivanje bencina 7 q 73
- Področja uporabe 73
- Preverjanje količine olja hst 4wd 73
- Preverjanje nivoja motornega olja 73
- Preverjanje varnosti 73
- Slovensko 73
- Zagon in delovanje 73
- Nasveti za uporabo 74
- Slovensko 74
- Ustavitev 74
- Čiščenje 74
- Menjava motornega olja in filtra 75
- Prenos moči 4wd 75
- Priprave 75
- Servisni program 75
- Slovensko 75
- Tlak v pnevmatikah 75
- Vzdrževanje 75
- Akumulator 76
- Jermenski prenosi 76
- Slovensko 76
- Smerno krmiljenje 76
- Slovensko 77
- Vžigalna svečka 77
- Zajem zraka 77
- Zračni filter motorja 77
- Izdelka 78
- Mazanje 78
- Patentna zaščita 78
- Slovensko 78
- Varovalka 78
- Www s tig a co m 79
Похожие устройства
- Stiga dino 47 b 292470144/st9 Инструкция по эксплуатации
- Stiga excel 55 sq b 290556021/s11 Инструкция по эксплуатации
- Stiga excel 50 sq b 290506021/s11 Инструкция по эксплуатации
- Stiga turbo 53 s h 299536031/s11 Инструкция по эксплуатации
- Stiga turbo 48 s h 299486031/s11 Инструкция по эксплуатации
- Stiga excel 50 sq h 290506031/s10 Инструкция по эксплуатации
- Stiga combi 53 sq b 299536824/s12 Инструкция по эксплуатации
- Stiga park pro 16 4wd 13-6271-17 Инструкция по эксплуатации
- Stomer sag-2401 Инструкция по эксплуатации
- Stomer smd-850 98299618 Инструкция по эксплуатации
- Stomer sad-18nx2-lid 98290127 Инструкция по эксплуатации
- Stomer sad-14nx2-d 98290035 Инструкция по эксплуатации
- Stomer sad-18-i 98291216 Инструкция по эксплуатации
- Stomer sad-10,8x2-ltd 98291193 Инструкция по эксплуатации
- Stomer svc-1460 98299397 Инструкция по эксплуатации
- Stomer scs-165 98290271 Инструкция по эксплуатации
- Stomer sss-1000 93726645 Инструкция по эксплуатации
- Stomer sag-2401 93727406 Инструкция по эксплуатации
- Stomer sag-1300-r 98299274 Инструкция по эксплуатации
- Stomer srd-950-k 93728786 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие предостережения и инструкции по безопасности содержатся в данном тексте?
2 года назад