Telwin pro start 2012 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/68] 200220
![Telwin pro start 2012 Инструкция по эксплуатации онлайн [7/68] 200220](/views2/1238435/page7/bg7.png)
7
2- Il led ”Charging” si accende e l’avviatore è in fase
di ricarica. L’avviatore è munito di un dispositivo di
controllo che permette di evitare il sovraccarico della
batteria e dell’alimentatore. Lasciare il sistema in
ricarica per tutto il tempo necessario.
Ricarica a bordo del veicolo con alimentazione
ricarica con il veicolo in moto.
1- Inserire la spina accendisigari del cavo in dotazione
(Fig. B-3) nella apposita presa a bordo dell’auto o
dell’imbarcazione.
2- Inserire l’apposito jack (Fig. B-4) del cavo in
dotazione nella presa di ricarica dell’avviatore
(FIG.A-8).
questa funzionalità serve per mantenere in buono
stato di carica l’avviatore durante il viaggio e potrebbe
non consentire il raggiungimento della carica completa.
Pb
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
La batteria esausta dell’avviatore dovrebbe essere
riciclata. In alcuni stati questo è obbligatorio. Contattare
relative al riciclaggio.
Non smaltire la batteria bruciandola.
Questo potrebbe causare un’esplosione. Prima di
smaltire la batteria, coprire i terminali scoperti con nastro
isolante adeguato allo scopo di evitare i corti circuiti. Non
esporre la batteria a calore intenso o a fuoco poiché
questo potrebbe causare un’esplosione.
PRO START 2012
Tipo di batterie:
- 12V batteria al piombo ermetica, ricaricabile.
Capacità della batteria:
- 20Ah.
Corrente di uscita:
- 2000A corrente di picco.
Cavi in rame:
- isolati in PVC.
Lunghezza cavo:
- 60cm.
Lampada:
- LED.
Presa di uscita:
- due prese accendisigari 12VDC / corrente max 10A;
- una porta USB 5 VDC / corrente max 500 mA.
Caratteristiche:
- interruttore ON/OFF;
- protezione in uscita contro i sovraccarichi;
- interruzione automatica livello di carica;
- led di segnalazione e segnale acustico di polarità
invertita;
- catarifrangenti con led lampeggianti.
Peso:
- 8.8 kg.
Accessori inclusi:
- Alimentatore (FIG. B-1) 12VDC/ 500mA uscita;
- Cavo di collegamento input/output (FIG. B-5).
____________________(FR)_____________________
MANUEL D’INSTRUCTION
GÉNÉRALITÉS
Un vrai démarreur à batterie portable. L’idéal pour
quiconque a besoin d’un démarreur. Ses applications
incluent embarcations, automobiles, camions,
générateurs et autre.
Entièrement compatible avec tous les systèmes de
démarrage à 12 volts.
Le démarreur utilise des BATTERIES HERMÉTIQUES
SANS ENTRETIEN; cela permet de placer l’unité dans
n’importe quelle position et n’importe où, sans danger de
verser de l’acide.
Le démarreur est par ailleurs équipé d’un interrupteur
approprié qui doit être volontairement activé pour
permettre le démarrage.
Le démarreur peut être facilement rangé sous ou derrière
un siège ou être gardé à portée de main.
Conserver ce manuel.
Le manuel est nécessaire pour consulter les
avertissements et les précautions concernant la sécurité,
pour les procédures de fonctionnement et d’entretien,
techniques.
Conserver le manuel pour les éventuelles futures
consultations dans un endroit sûr et sec.
AVANT D’UTILISER LE DÉMARREUR, LIRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS!
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS SUR LA
SÉCURITÉ
personnelles et de dommages à l’équipement, nous
vous recommandons d’utiliser le démarreur en
précaution concernant la sécurité.
1-
Protéger les yeux. Toujours porter des
lunettes de protection quand on travaille
avec des accumulateurs au plomb acide.
2-
Eviter le contact avec l’acide de la batterie.
En cas d’éclaboussures ou de contact avec
l’acide, rincer immédiatement la partie
concernée avec de l’eau propre. Continuer à rincer
jusqu’à l’arrivée du médecin.
3-
Il est important de brancher les câbles aux
bonnes polarités:
Brancher la pince de chargement de couleur
rouge à la borne positive de la batterie (symbole +).
Brancher la pince de chargement de couleur noire
au châssis de la machine, loin de la batterie et du
conduit du carburant.
- Utiliser le démarreur en zones bien ventilées. Ne
pas tenter d’effectuer des démarrages quand on
- Empêcher les pinces noires et rouges d’entrer
en contact car cela peut provoquer leur fusion ou
la fusion d’autres objets en métal. Remettre les
pinces exclusivement sur les supports prévus à
Похожие устройства
- Telwin technology plasma 54 kompressor Инструкция по эксплуатации
- Telwin t-charge 20 boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin t-charge 18 boost Инструкция по эксплуатации
- Telwin motoinverter 204 ce Инструкция по эксплуатации
- Telwin eurarc 320 230/400v Инструкция по эксплуатации
- Telwin eurarc 420 230/400 v Инструкция по эксплуатации
- Telwin nordica 4.280 Инструкция по эксплуатации
- Telwin nordika 1850 acc 230-400v Инструкция по эксплуатации
- Telwin tecnica 211/s acx in case Инструкция по эксплуатации
- Telwin tecnica 164 230v acx+maschera Инструкция по эксплуатации
- Telwin tecnica 170 230v Инструкция по эксплуатации
- Telwin tecnica 150 230v Инструкция по эксплуатации
- Telwin nevada 12 230 v Инструкция по эксплуатации
- Telwin motoinverter 174 ce Инструкция по эксплуатации
- Telwin dynamic 520 start 230 Инструкция по эксплуатации
- Telwin speed start 1212 Инструкция по эксплуатации
- Telwin leader 150 start 230v 12v Инструкция по эксплуатации
- Tennant v6 1069905 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v-smu-36 1065065 Инструкция по эксплуатации
- Tennant v14 mv142044 Инструкция по эксплуатации