Kemppi MIG/MAG FE Краткое руководство онлайн

4188573 ø 0.6–0.8 mm 3.5 m
W006453 0.9–1.2 mm 3.5 m
W006457 0.8–1.0 mm Al/Ss 3.5 m
W006459 1.0–1.6 mm Al/Ss 3.5 m
4188576 0.6–0.8 mm 5 m
W006454 0.9–1.2 mm 5 m
W006458 0.8–1.0 mm Al/Ss 5 m
W006460 1.0–1.6 mm Al/Ss 5 m
4188573 ø 0.6–0.8 mm 3.5 m
W006453 0.9–1.2 mm 3.5 m
W006457 0.8–1.0 mm Al/Ss 3.5 m
W006459 1.0–1.6 mm Al/Ss 3.5 m
4188576 0.6–0.8 mm 5 m
W006454 0.9–1.2 mm 5 m
W006458 0.8–1.0 mm Al/Ss 5 m
W006460 1.0–1.6 mm Al/Ss 5 m
4188573 ø 0.6–0.8 mm 3.5 m
W006453 0.9–1.2 mm 3.5 m
W006455 1.4–1.6 mm 3.5 m
W006457 0.8–1.0 mm Al/Ss 3.5 m
W006459 1.0–1.6 mm Al/Ss 3.5 m
4188576 0.6–0.8 mm 5 m
W006454 0.9–1.2 mm 5 m
W006456 1.4–1.6 mm 5 m
W006458 0.8–1.0 mm Al/Ss 5 m
W006460 1.0–1.6 mm Al/Ss 5 m
4153040 45° 4153040 45°
3146780 50°
4275240 4275240
9591079 9591079
4294880
4294880CER
9580173 M6
9580173 M6
4294890
M6
4295740
M8
9591010
9591010
FE 20 FE 35FE 25 FE 42 FE 27, 32
A B C
9580101 60.5 mm 18 mm 14 mm
958010101
(= 958010 + 9591079)
60.5 mm 18 mm 14 mm
4113470 60.5 mm 18 mm 14 mm
9580101E 60.5 mm 20 mm 14 mm
A B C
4295760 (M8) 76 20 14
4295760L (M8) 79 20 14
4295760C (M8) 76 20 12
4294970 (M6) 70 20 14
A B C
9580101 60.5 mm 18 mm 14 mm
958010101
(= 958010 + 9591079)
60.5 mm 18 mm 14 mm
4113470 60.5 mm 18 mm 14 mm
9580101E 60.5 mm 20 mm 14 mm
M8 ø M8 ø
9580122 0.8 9580122A 0.8
9580121 0.9 9580121A 0.9
9580123 1.0 9580123A 1.0
9580124 1.2 9580124A 1.2
9580125 1.4 9580125A 1.4
9580126 1.6 9580126A 1.6
9580123ZR 1.0 CuCr1Zr 9580122SS 0.8
9580124ZR 1.2 CuCr1Zr 9580121SS 0.9
9580125ZR 1.4 CuCr1Zr 9580123SS 1.0
9580123AG 1.0 CuAg 9580124SS 1.2
9580124AG 1.2 CuAg 9580126SS 1.6
M8
M6
4188573 ø 0.6–0.8 mm 3.5 m
W006453 0.9–1.2 mm 3.5 m
W006455 1.4–1.6 mm 3.5 m
W006457 0.8–1.0 mm Al/Ss 3.5 m
W006459 1.0–1.6 mm Al/Ss 3.5 m
4188576 0.6–0.8 mm 5 m
W006454 0.9–1.2 mm 5 m
W006456 1.4–1.6 mm 5 m
W006458 0.8–1.0 mm Al/Ss 5 m
W006460 1.0–1.6 mm Al/Ss 5 m
4188573 ø 0.6–0.8 mm 3.5 m
W006453 0.9–1.2 mm 3.5 m
W006455 1.4–1.6 mm 3.5 m
W006457 0.8–1.0 mm Al/Ss 3.5 m
W006459 1.0–1.6 mm Al/Ss 3.5 m
4188576 0.6–0.8 mm 5 m
W006454 0.9–1.2 mm 5 m
W006456 1.4–1.6 mm 5 m
W006458 0.8–1.0 mm Al/Ss 5 m
W006460 1.0–1.6 mm Al/Ss 5 m
SP004585 50°
SP600317 50°
W004390
W004505
W004165
W004579
4307020
4307030
4295740
M8
4304600
M8
A B C
4300260 77 22 16
4300260L 80 22 16
4300260C 77 22 13
4307050 77 22 16
A B C
4300380 80 25 18
4300380L 83 25 18
4300380C 80 25 14
4307070 80 25 18
4308190 89.5 25 18
M8 ø M8 ø
9580122 0.8 9580122A 0.8
9580121 0.9 9580121A 0.9
9580123 1.0 9580123A 1.0
9580124 1.2 9580124A 1.2
9580125 1.4 9580125A 1.4
9580126 1.6 9580126A 1.6
9580123ZR 1.0 CuCr1Zr 9580122SS 0.8
9580124ZR 1.2 CuCr1Zr 9580121SS 0.9
9580125ZR 1.4 CuCr1Zr 9580123SS 1.0
9580123AG 1.0 CuAg 9580124SS 1.2
9580124AG 1.2 CuAg 9580126SS 1.6
M8 ø M8 ø
9580122 0.8 9580122A 0.8
9580121 0.9 9580121A 0.9
9580123 1.0 9580123A 1.0
9580124 1.2 9580124A 1.2
9580125 1.4 9580125A 1.4
9580126 1.6 9580126A 1.6
9580123ZR 1.0 CuCr1Zr 9580122SS 0.8
9580124ZR 1.2 CuCr1Zr 9580121SS 0.9
9580125ZR 1.4 CuCr1Zr 9580123SS 1.0
9580123AG 1.0 CuAg 9580124SS 1.2
9580124AG 1.2 CuAg 9580126SS 1.6
SP004578 50°
SP600316 50°
EN NOTE: Please read the full operating manual on CD before use. FI HUOM: Lue käyttöohje
ennen käyttöönottoa. SV OBS! Läs bruksanvisningen före användning. NO OBS ! Les gjennom
bruksanvisningen på CD'en før bruk. DABEMÆRK: Læs brugsanvisningen på CD, før udstyret
tages i brug. DE HINWEIS: Lesen Sie die komplette Betriebsanleitung auf CD, bevor Sie das
Gerät benutzen. NL OPMERKING: Voor gebruik gehele gebruiksaanwijzing op cd doorlezen svp.
FR REMARQUE : Lisez le manuel d'utilisation avant la première utilisation. ES NOTA:
Lea completo el manual de instrucciones en el CD, antes de su uso. PL UWAGA: Przed
rozpoczęciem pracy zapoznaj się z Instrukcją obsługi zamieszczoną na CD. RU ВНИМАНИЕ!
Перед началом работы прочтите руководство по эксплуатации на CD. ZH 注:使用前,
请认真通读《操作手册》。PT NOTA: Por favor leia o manual de instruções antes de utilizar a
máquina (no CD). IT NOTA: Prego leggere l'intero manuale operativo sul CD prima dell'uso.
Quick
guide
EN Quick guide
FI Pikaohje
SV Snabbguide
NO Kom i gang
DA Kvik guide
DE Kurzanleitung
NL Verkorte handleiding
FR Guide de démarrage rapide
ES Guía de consulta rápida
PL Szybki przewodnik
RU Краткое руководство
ZH 快速指南
PT Guia de consulta rápida
IT Guida rapida
M6 ø
9876634 0.6
9876635 0.8
9876633 0.9
9876636 1.0
9876637 1.2
M6 ø
9876634 0.6
9876635 0.8
9876633 0.9
9876636 1.0
9876637 1.2
M6 ø
9876634 0.6
9876635 0.8
9876633 0.9
9876636 1.0
9876637 1.2
9876639 1.6
FI FE MIG/MAG -pistoolit SV FE MIG/MAG pistoler NO FE MIG/MAG pistoler DA FE MIG/MAG pistol DE FE MIG/MAG-Brenner NL FE MIG/MAG guns FR Torches MIG/MAG FE ES Antorchas MIG/MAG FE
PL FE Uchwyty spawalnicze MIG/MAG RU Горелки FE MIG/MAG ZH FE MIG/MAG 焊枪 PT Tochas FE MIG/MAG IT Torce MIG/MAG per il ferro
FE
20, 25, 27, 32, 35, 42
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
6602003 (3.5 m), 6602004 (5.0 m)
6602503 (3.5 m), 6602504 (5.0 m)
27: 6602703 (3.5 m), 27: 6602704 (5.0 m)
32: 6603203 (3.5 m), 32: 6603204 (5.0 m)
6603503 (3.5 m), 6603504 (5.0 m)
6604203 (3.5 m), 6604204 (5.0 m)
FE MIG/MAG guns
EN NOTE! Orange part code colour denotes standard delivery specication. FI HUOM! Oranssilla merkityt osanumerot kuuluvat
vakiotoimitukseen. SV NOTERA! Orange artikelnummer markerar standard leverans specikation. NO MERK! Delenummer med
orange farge angir standard leveranse. DA OBS! Den orange farve på varenumrene angiver hvilken type der er monteret fra
fabrikken. DE HINWEIS! Orangefarbene Teilenummern kennzeichnen den standardmäßigen Lieferumfang. NL LET OP! Oranje
gedeelte geeft de standaard leveringsspecicatie aan. FR REMARQUE ! Les codes de pièce de couleur orange représentent
les pièces standard. ES NOTA! La parte naranja del código de color indica especicación de entrega estándar. PL UWAGA!
Pomarańczowy kolor kodu części oznacza dostawę standardową. RU ВНИМАНИЕ! Заказные номера, отмеченные оранжевым
цветом, входят в состав стандартного комплекта. ZH 注意!橘黄色部件编码颜色指示标准发运规格。PT AVISO! O código
da peça de cor laranja denota especicação de fornecimento padrão. IT NOTA! Le parti contraddistinte del codice di colore
arancione indicano le speciche standard di consegna.
(= + 4307020)
(= + 4307020)
1925070
1135
www.kemppi.com
Содержание
- Fe 20 fe 35 fe 25 fe 42 fe 27 32 1
- Mig mag guns 1
- Ch clear 2
- Ch remote 2
- Da pladetykkelse trådhastighed spænding middelstrøm 2
- De blechdicke dv geschwindigkeit spannung strom mittelwert 2
- En check and remove any spatter build up from the nozzle fi poista suuttimesta mahdolliset roiskeet sv kontrollera och avlägsna svetssprut som byggts upp vid munstycket no sjekk og fjern sveisesprut som bygges opp i gasshylsen da tjek og fjern svejssprøjt fra gaskoppen med jævne mellemrum de überprüfen und entfernen sie alle schweißspritzer die sich an der düse angesammelt haben nl controleer en verwijder de lasspatten in het mondstuk fr vérifiez la buse et enlevez tout dépôt de projections es comprobar y eliminar cualquier acumulación de salpicaduras en la tobera de gas pl należy sprawdzać dyszę i w razie potrzeby oczyścić odpryski które się w niej osadziły ru проверяйте и очищайте сопло горелки от налипших брызг zh 检查 并移除喷嘴上的任何飞溅杂物 pt verifique e remova quaisquer respingos acumuladas no bico it controllare e rimuovere eventuali spruzzi di materiale dall ugello 2
- En clear dust from the liner every day during heavy use fi puhdista langanjohdin päivittäin kovassa käytössä sv avlägsna damm varje dag från ledaren vid mycket användning no blås ut støv av trådlederen hver dag ved intensiv bruk da det anbefales at der fjernes støv i lineren hver dag ved intensiv brug de entfernen sie bei starker beanspruchung jeden tag den staub vom leiter nl maak de draadliner elke dag stofvrij bij intensief gebruik fr nettoyez la poussière de la gaine chaque jour en cas d utilisation intensive es limpiar de polvo la sirga diariamente durante usos intensivos pl w przypadku intensywnej eksploatacji prowadnicę należy codziennie czyścić z kurzu i brudu ru при высоких рабочих циклах очищайте канал от загрязнения каждый день zh 在频 繁使用中 每日需清理导管内杂尘 pt limpe o conduite todos os dias durante o seu uso pesado it ripulire dalla polvere la guina tutti i giorni durante l uso pesante 2
- En components can become loose during welding check regularly fi osat voivat löystyä käytössä tarkista säännöllisesti sv komponenter kan bli lösa vid svetsning kontrollera regelbundet no deler kan løsne under sveising sjekk jevnlig og trekk til med verktøy da sliddele kan løsne sig under svejsning derfor anbefales regelmæssig tjek og fastspænding de bauteile können sich während des schweißens lösen überprüfen sie dies regelmäßig nl componenten kunnen losraken tijdens het lassen controleer dit regelmatig fr les composants peuvent se desserrer lors du soudage vérifiez les régulièrement es los componentes pueden aflojarse durante la soldadura comprobar con regularidad pl należy regularnie sprawdzać czy części uchwytu nie poluzowały się w trakcie spawania ru в процессе использования горелки детали могут расшатываться регулярно проверяйте горелку zh 部件在焊接时可能会松动 请定期检查 pt os componentes podem soltar durante a soldagem verifique regularmente it i componenti possono allentarsi durante la saldat 2
- En ensure best practice for excellent welding quality see guide parameter table fi varmista hitsauksen onnistuminen katso ohjearvot taulukosta sv säkerställ bästa metoderna för utmärkt svetskvalitet se manual för parametertabell no sikre ypperlig sveisekvalitet se i tabell med retningslinjer for sveiseparameter da ved at sikre optimale forhold sikres en god svejsekvalitet se skema for vejledende parameter de sichern sie exzellente schweißergebnisse mit dem optimalen verfahren beachten sie die parametertabelle nl zorg in de praktijk voor een uitstekende laskwaliteit zie handleiding parametertabel fr le respect des bonnes pratiques assure une excellente qualité de soudage consultez le tableau des paramètres du guide es garantizar la mejor práctica para una excelente calidad de soldadura consulte la tabla de parámetros de guía pl tylko odpowiednia praktyka zapewni doskonałą jakość spawania patrz tabela parametrów ru убедитесь в том что настройки выставлены оптимально это обеспечит лучшее 2
- En plate thickness wire feed speed set voltage mean current 2
- En welding unstable check 1 gun parts 2 wire liner 3 feed mechanism 4 spool brake 5 gas type and flow rate 6 welding parameters fi häiriöitä hitsauksessa tarkista 1 pistoolin osat 2 langan johdin 3 langansyöttömekanismi 4 kelajarru 5 suojakaasun tyyppi ja virtaus 6 hitsausparametrit sv instabil svetsning kontrollera 1 pistoldelar 2 trådledaren 3 matarmekanismen 4 bobinbroms 5 gastyp och flödeshastighet 6 svetsparametrar no ustabil sveising sjekk 1 pistoldeler 2 trådleder 3 matemekanisme 4 spolebrems 5 gasstype og mengde 6 sveiseparameter da ustabil svejsning tjek 1 pistoldele 2 trådliner 3 trådfremføring 4 spolebremse 5 gastype og flow 6 svejseparemetre de instabile schweißleistung prüfen sie 1 brennerteile 2 drahtleiter 3 vorschub mechanismus 4 bremse 5 gastyp und durchsatz 6 schweißparameter nl instabiel lassen controleer 1 pistool onderdelen 2 draadliner 3 draadaanvoer mechanisme 4 haspelrem 5 gassoort en het verbruik 6 lasparameters fr en cas de qualité irrégulière du soudage vérif 2
- En when fitting new liners lay the gun straight on a flat surface fi kun vaihdat langanjohtimen aseta kaapeli tasaiselle alustalle sv lägg pistolen rakt på ett plant underlag vid montering av nya ledare no når ny trådleder tilpasses legg pistolen utstrakt på et flatt underlag da når liner monteres i slangen skal pistolen ligge udstrakt på en jævn overflade de legen sie bei der montage neuer leiter den brenner gerade auf eine ebene oberfläche nl leg het pistool recht op een vlakke ondergrond bij het monteren van nieuwe draadliner fr lors du montage de nouvelles gaines posez le pistolet à plat sur une surface plane es para montar nuevas sirgas colocar la antorcha sobre una superficie plana pl aby zamontować nową prowadnicę połóż uchwyt prosto na płaskiej powierzchni ru при замене направляющего канала располагайте горелку на плоской поверхности zh 当安装新的导丝管时 请将焊枪平放于平坦表面 pt ao instalar novos conduites coloque a tocha sobre uma superfície plana it quando si sostituisce la guaina posizionare 2
- Es espesor de la chapa velocidad de hilo voltaje de soldadura corriente de soldadura 2
- Fe 1 mm 5 25 co₂ ar 2
- Fi levyn paksuus langansyöttönopeus jännite keskimääräinen virta 2
- Fr epaisseur tôle vitesse dévidage tension réglée courant moyen 2
- It spessore del pezzo velocità del filo tensione di saldatura corrente di saldatura 2
- Meancurrent a 40 100 150 180 200 240 2
- Meancurrent a 75 100 140 180 220 250 2
- Nl plaatdikte draadaanvoersnelheid voltage stroomsterkte 2
- No platetykkelse trådmatingshastighet innstilt spenning gjennomsnitt strøm 2
- Pl grubość materiału prędkość podawania drutu napięcie prąd 2
- Platethickness mm 0 1 2 3 4 5 2
- Platethickness mm 1 1 2 3 4 6 2
- Pt espessura da chapa velocidade de arame voltagem soldadura corrente soldadura 2
- Ru толщина базового материала 2
- Setvoltage v 14 17 17 21 22 26 2
- Setvoltage v 15 17 18 21 23 28 2
- Sv plåttjocklek trådmatningshastighet spänning medelström 2
- Wirefeedspeed m min 1 2 3 5 6 7 2
- Wirefeedspeed m min 1 3 4 6 8 11 2
- Zh 板厚 送丝速度 设置电压 电流 2
- Скорость подачи проволоки напряжение средний ток 2
Похожие устройства
- Kemppi MIG/MAG MMT Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG MMT Документация
- Kemppi MIG/MAG PMT Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG PMT Документация
- Kemppi MIG/MAG WS Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG WS Документация
- Kemppi MIG/MAG WS Техника безопасности
- Kemppi MIG/MAG PMT Техника безопасности
- Kemppi MIG/MAG MMT Техника безопасности
- Kemppi MIG/MAG FE Техника безопасности
- Leica SF24D Инструкции по эксплуатации
- Panasonic TX-75EXR780 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-75EXR780 Инструкция eHelp
- Panasonic TX-58EXR700 Инструкция eHelp
- Panasonic TX-58EXR700 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-50EXR700 Инструкция eHelp
- Panasonic TX-50EXR700 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-55EXR600 Инструкция eHelp
- Panasonic TX-55EXR600 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-49EXR600 Инструкция eHelp