Kemppi MIG/MAG FE [2/2] Platethickness mm 0 1 2 3 4 5
![Kemppi MIG/MAG FE [2/2] Platethickness mm 0 1 2 3 4 5](/views2/1238645/page2/bg2.png)
EN Check the package contents. FI Tarkista pakkauksen sisältö. SV Kontrollera förpackningens
innehåll. NO Kontroller pakningsinnholdet. DA Kontroller pakkens indhold. DE Überprüfen Sie den
Packungsinhalt. NL Controleer de inhoud van de verpakking. FR Vériez le contenu de l’emballage.
ES Revise el contenido de la caja. PL Sprawdź zawartość opakowania. RU Проверьте комплектность.
ZH 检查包装内的物品。PT Verique o conteúdo da embalagem. IT Controllare il contenuto della
confezione.
EN Load ller wire using the WIRE INCH button or use gun trigger. FI Syötä lanka WIRE INCH -painikkeella
tai painamalla liipaisinta. SV Ladda tillsatsmaterialet genom knappen WIRE INCH eller använd pistol-
avtryckaren. NO Mat frem sveisetråden ved å bruke WIRE INCH knappen eller bruk pistolbryteren.
DA Fremfør tråden ved hjælp af WIRE INCH knappen eller ved brug af kontakten på pistolen DE Schweiß-
draht mit der Drahtvorschub- oder Brennertaste zuführen. NL Voer de lasdraad in met de WIRE INCH
toets of gebruik de pistoolschakelaar. FR Chargez le l d’apport en appuyant sur la touche WIRE INCH
(Avancement du l) ou sur la gâchette de la torche. ES Cargar el hilo de relleno mediante el botón WIRE
INCH o utilizar el gatillo de la antorcha. PL Wprowadź drut elektrodowy, korzystając z przycisku WIRE
INCH. RU Протяните проволоку с помощью функции WIRE INCH или с помощью кнопки горелки.
ZH 使用WIRE INCH按钮或焊枪扳机填充焊丝。PT Carregue o arame usando o botão WIRE INCH ou
utilize o gatilho da tocha. IT L’avanzamento del lo avviene utilizzando il pulsante INCH WIRE o utilizzare
il tasto presente sulla torcia.
EN Dress the sharp ller wire. Improves wire loading and consumables life. FI Viilaa langan pää tylpäksi.
Se helpottaa langansyöttöä ja pidentää osien käyttöikää. SV Fila av änden på tillsatsmaterialet. Det
förbättrar trådinmatning och livslängd på slitdelar. NO Klipp enden av tilsettmaterialet (Fil trådenden
rund dersom teonleder brukes). DA Afrund tråden med en l. DE Feilen Sie das Drahtende rund.
Erhöht die Drahtvorschub- und Verschleißteillebensdauer. NL Vijl het uiteinde van de toevoegdraad.
Dit i componenti da sostituire. FR Apprêter l'extrémité tranchante du l d'apport pour faciliter le
passage du l. ES Lime el extremo cortante del alambre de relleno. PL Spiłuj ostrą końcówkę drutu.
Ułatwia wprowadzanie drutu i przedłuża żywotność prowadnicy. RU Обработайте острый край
сварочной присадочной проволоки. ZH 对填充焊丝的尖锐末端进行修整,便于导入焊丝,延长
易损件寿命。PT Lime a extremidade do arame de soldagem. Desliza melhor e aumenta a duração
dos consumíveis. IT Limare l'estremità del lo di saldatura. Migliora l'inserimento del lo e la durata dei
consumabili.
EN Connect the welding gun and hand tighten the collar. FI Liitä hitsauspistoolin kaapeli ja kiristä
kiinnitysholkki käsin. SV Anslut svetspistolen och dra åt låsmuttern. NO Koble til sveisepistolen,
og skru til eurokoblingen for hånd. DA Tilslut svejsepistolen og stram omløber. DE Schließen Sie
den Schweißbrenner an und drehen Sie die Manschette fest. NL Sluit het laspistool aan op de
machineconnector en draai handvast. FR Connecter la torche de soudage et serrer le collet.
ES Conecte la antorcha de soldadura, apretando la tuerca de jacion al euro conector. PL Podłącz
uchwyt spawalniczy i dokręć go. RU Подсоедините сварочную горелку и затяните крепление.
ZH 连接焊枪,并用手拧紧轴套。PT Conecte a tocha de soldagem e aperte bem a porca. IT Collegare
la torcia di saldatura e serrare a mano il collare.
EN Check that the wire liner and contact tip suit for the wire. FI Tarkista, että langanjohdin ja virtasuutin
sopivat käytettävälle langalle. SV Kontrollera att trådledaren och kontaktmunstycket passar tråden.
NO Sjekk at trådleder og kontaktrør passer til sveisetråden som benyttes. DA Tjek at trådliner og
gasdyse passer til tråden. DE Prüfen ob Drahtleiter und Stromdüse für den verwendeten Drahttyp
und -größe geeignet sind. NL Controleer of de draadliner en de contacttip geschikt zijn voor de
draad. FR Vériez que la gaine et le tube de contact conviennent au l. ES Compruebe que la sirga de
alambre y el tubo de contacto se adapten al tipo de hilo. PL Sprawdź czy prowadnica drutu i końcówka
prądowa są odpowiednie dla zastosowanego rozmiaru i rodzaju drutu. RU Проверьте соответствие
установленного направляющего канала и контактного наконечника, выбранной проволоке.
ZH 检查导丝管和导电嘴是否符合焊丝。PT Verique se o conduite do arame e o bico de contato são
apropriados ao diâmetro do arame. IT Controllare che la guaina del lo e la punta di contatto siano
idonee al lo utilizzato.
EN When connecting a cooling circuit, observe the colour coding. FI Kiinnitä jäähdytysletkut
värikoodien mukaisesti. SV Observera kulörkodningen när kylslangarna ansluts. NO Når vannkjøler er
tilkoblet, legg merke til fargekodingen. DA Bemærk farvekoderne ved tilslutning af køleslangerne.
DE Beim Anschluss der Kühlschläuche ist auf die Farbcodierung zu achten. NL Als u een koelcircuit
aansluit let u dan goed op de kleurcodering. FR Connecter le refroidisseur en observant le code des
couleurs. ES Con equipos refrigerados, controlar los colores de conexión de las mangueras.
PL Podłączając uchwyt spawalniczy do chłodnicy zwróć uwagę na kolorowe oznaczenia szybkozłączy.
RU При подключении водоохлвждения обращайте внимание на цветовые обозначения. ZH 连接
冷却回路时,应注意确认水管颜色。PT Preste atenção às cores das mangueiras do refrigerador.
IT Nel collegare un circuito di rareddamento, rispettare i codici colore.
FE 32
1
5
2
6
3
4
WIRE INCH
GAS TEST
SET
ON
CH
PANEL
SAVE
SET
ch clear
ch remote
MEMORY
SELECT
quick
setup
weld
data
ARC FORCE
DYNAMICS
4T
2T
SETUP
MMA
PEN
MMA
WISE
1-MIG
MIG
POWER
SYNERGIC
PROGRAM
A
V
m/min
mm
SF 53W
W004270
/ MINILOG
EN Check gas ow rate and adjust to suit your application. FI Tarkista kaasunvirtaus ja säädä se
hitsauskohteen mukaiseksi. SV Kontrollera gasödet och ställ in ödet så att det passar din applikation.
NO Kontrollér gassmengden og justér iht. bruksområde. DA Indstil beskyttelsesgasow til korrekt
værdi i forhold til arbejdsopgaven. DE Gasdurchussmenge messen und der Anwendung anpassen.
NL Controleer de gasow en stel het verbruik in. FR Vérier le niveau de débit du gaz et l'ajuster
en fonction de votre application. ES Compruebe el caudal de gas y ajústelo según su aplicación.
PL Sprawdź przepływ gazu i dostosuj go do zadania. RU Проверьте расход газа, и настройте
соответственно вашему приминению. ZH 检查气流流量,并根据具体应用进行调节。PT Verique
a taxa de uxo de gás e ajuste a vazão de acordo com à sua soldagem. IT Vericare la portata del usso
del gas e regolarla a seconda della propria applicazione.
7
WIRE INCH
weld
data
V
A
m
/
min
4T
SETUP
2T
U
MMA
MIG
MMA
PANEL
SF 51
W001318
DYNAMICS
ARC FORCE
GAS TEST
FE 32
l/min
5
10
15
20
EN Trim excess ller wire at a slight angle. Improves ignition. FI Leikkaa lanka hieman teräväksi, jolloin
sytytys helpottuu. SV Kapa tillsatsmaterialet i en liten vinkel. Förbättrar tändningen. NO Klipp av tråden
skrått, dette bedrer tenningen. DA Klip tråden med en skæv vinkel. Det forbedrer tændegenskaberne.
DE Überschüssigen Schweißdraht im leichten Winkel abschneiden. Verbessert die Zündung. NL Knip
overtollig lasdraad in onder lichte hoek af. Dit verbetert de ontsteking. FR Avant de commencer à souder,
coupez l’excédent de l d’apport sous un léger angle, pour améliorer l’amorçage. ES Recortar el extremo
del hilo de relleno con un ligero ángulo. Mejora la ignición. PL Obetnij pod kątem nadmiar drutu do
spawania. Poprawia to charakterystykę zajarzenia łuku. RU Отрежьте излишек сварочной проволоки
под небольшим углом, это улучшит поджиг дуги. ZH 用较小角度切掉多余焊丝,促进引燃。
PT Corte o excesso de arame de solda com um pequeno ângulo. Isso melhora a ignição. IT Tagliare il lo
in eccesso con uno smusso angolato. Migliora l’innesco.
8
EN Enjoy using your Kemppi welding gun. FI Nauti helposta hitsauksesta Kemppi-pistoolilla. SV Njut av
att använda din Kemppi svetspistol. NO Nyt bruken av en Kemppi sveisepistol. DA Glæd dig til at bruge
Kemppi svejsepistol. DE Viel Freude mit Ihrem Kemppi Schweißbrenner. NL Veel plezier met uw Kemppi
laspistool. FR Protez bien de votre torche de soudage Kemppi. ES Disfrutar usando la antorcha de
soldadura Kemppi. PL Twój uchwyt spawalniczy jest gotowy do użycia. RU Желаем Вам приятной
работы с горелкой ! ZH 请放心使用肯倍焊枪。PT Faça bom uso da sua tocha de soldagem Kemppi.
IT Ottima scelta la torcia di saldatura Kemppi.
EN When tting new liners, lay the gun straight on a at surface. FI Kun vaihdat langanjohtimen,
aseta kaapeli tasaiselle alustalle. SV Lägg pistolen rakt på ett plant underlag vid montering av
nya ledare. NO Når ny trådleder tilpasses , legg pistolen utstrakt på et att underlag. DA Når
liner monteres I slangen, skal pistolen ligge udstrakt på en jævn overade. DE Legen Sie bei der
Montage neuer Leiter den Brenner gerade auf eine ebene Oberäche. NL Leg het pistool recht op
een vlakke ondergrond bij het monteren van nieuwe draadliner. FR Lors du montage de nouvelles
gaines, posez le pistolet à plat sur une surface plane. ES Para montar nuevas sirgas, colocar la
antorcha sobre una supercie plana. PL Aby zamontować nową prowadnicę, połóż uchwyt prosto
na płaskiej powierzchni. RU При замене направляющего канала, располагайте горелку на
плоской поверхности. ZH 当安装新的导丝管时,请将焊枪平放于平坦表面。 PT Ao instalar
novos conduites, coloque a tocha sobre uma superfície plana. IT Quando si sostituisce la guaina,
posizionare la la torcia dritta su una supercie piana.
9
A
EN Components can become loose during welding. Check regularly. FI Osat voivat löystyä käytössä.
Tarkista säännöllisesti. SV Komponenter kan bli lösa vid svetsning. Kontrollera regelbundet.
NO Deler kan løsne under sveising. Sjekk jevnlig , og trekk til med verktøy. DA Sliddele kan løsne
sig under svejsning derfor anbefales regelmæssig tjek og fastspænding. DE Bauteile können sich
während des Schweißens lösen. Überprüfen Sie dies regelmäßig. NL Componenten kunnen losraken
tijdens het lassen. Controleer dit regelmatig. FR Les composants peuvent se desserrer lors du
soudage. Vériez-les régulièrement. ES Los componentes pueden aojarse durante la soldadura.
Comprobar con regularidad. PL Należy regularnie sprawdzać czy części uchwytu nie poluzowały
się w trakcie spawania. RU В процессе использования горелки, детали могут расшатываться.
Регулярно проверяйте горелку. ZH 部件在焊接时可能会松动。请定期检查。 PT Os
componentes podem soltar durante a soldagem. Verique regularmente. IT I componenti possono
allentarsi durante la saldatura. Controllarli regolarmente.
B
EN Clear dust from the liner every day during heavy use. FI Puhdista langanjohdin päivittäin kovassa
käytössä. SV Avlägsna damm varje dag från ledaren vid mycket användning. NO Blås ut støv av
trådlederen hver dag ved intensiv bruk. DA Det anbefales at der ernes støv I lineren hver dag
ved intensiv brug. DE Entfernen Sie bei starker Beanspruchung jeden Tag den Staub vom Leiter.
NL Maak de draadliner elke dag stofvrij bij intensief gebruik. FR Nettoyez la poussière de la gaine
chaque jour en cas d’utilisation intensive. ES Limpiar de polvo la sirga diariamente durante usos
intensivos. PL W przypadku intensywnej eksploatacji, prowadnicę należy codziennie czyścić z kurzu i
brudu. RU При высоких рабочих циклах, очищайте канал от загрязнения каждый день. ZH 在频
繁使用中,每日需清理导管内杂尘。PT Limpe o conduite todos os dias durante o seu uso pesado.
IT Ripulire dalla polvere la guina tutti i giorni durante l'uso pesante.
C
EN Check and remove any spatter build-up from the nozzle. FI Poista suuttimesta mahdolliset
roiskeet. SV Kontrollera och avlägsna svetssprut som byggts upp vid munstycket. NO Sjekk og
ern sveisesprut som bygges opp i gasshylsen. DA Tjek og ern svejssprøjt fra gaskoppen med
jævne mellemrum. DE Überprüfen und entfernen Sie alle Schweißspritzer, die sich an der Düse
angesammelt haben. NL Controleer en verwijder de lasspatten in het mondstuk. FR Vériez la
buse et enlevez tout dépôt de projections. ES Comprobar y eliminar cualquier acumulación de
salpicaduras en la tobera de gas. PL Należy sprawdzać dyszę i w razie potrzeby oczyścić odpryski,
które się w niej osadziły. RU Проверяйте и очищайте сопло горелки от налипших брызг. ZH 检查
并移除喷嘴上的任何飞溅杂物。PT Verique e remova quaisquer respingos acumuladas no bico.
IT Controllare e rimuovere eventuali spruzzi di materiale dall'ugello.
D
EN Ensure best practice for excellent welding quality. See guide parameter table. FI Varmista
hitsauksen onnistuminen. Katso ohjearvot taulukosta. SV Säkerställ bästa metoderna för utmärkt
svetskvalitet. Se manual för parametertabell. NO Sikre ypperlig sveisekvalitet . Se i tabell med
retningslinjer for sveiseparameter. DA Ved at sikre optimale forhold sikres en god svejsekvalitet. Se
skema for vejledende parameter. DE Sichern Sie exzellente Schweißergebnisse mit dem optimalen
Verfahren. Beachten Sie die Parametertabelle. NL Zorg in de praktijk voor een uitstekende laskwaliteit.
Zie handleiding parametertabel. FR Le respect des bonnes pratiques assure une excellente qualité
de soudage. Consultez le tableau des paramètres du guide. ES Garantizar la mejor práctica para
una excelente calidad de soldadura. Consulte la tabla de parámetros de guía. PL Tylko odpowiednia
praktyka zapewni doskonałą jakość spawania. Patrz tabela parametrów. RU Убедитесь в том, что
настройки выставлены оптимально – это обеспечит лучшее качество сварки. Обратитесь к
таблице параметров сварки. ZH 为保证最好的焊接质量体验,请见参数指导表。PT Assegure a
melhor prática para uma soldagem de excelente qualidade. Veja a tabela do guia de parâmetro.
IT Al ne di garantire la migliore qualità in saldatura seguire i parametri riportati nella tabella.
EN Welding unstable? Check: 1. gun parts, 2. wire liner, 3. feed mechanism, 4. spool brake, 5. gas type and ow rate, 6. welding parameters. FI Häiriöitä hitsauksessa? Tarkista: 1. pistoolin osat, 2. langan-
johdin, 3. langansyöttömekanismi, 4. kelajarru, 5. suojakaasun tyyppi ja virtaus, 6. hitsausparametrit. SV Instabil svetsning? Kontrollera: 1. pistoldelar, 2. trådledaren, 3. matarmekanismen, 4. bobinbroms,
5. gastyp och ödeshastighet, 6. svetsparametrar. NO Ustabil sveising ? Sjekk 1. pistoldeler, 2. trådleder, 3. matemekanisme , 4. Spolebrems , 5. gasstype og mengde , 6.sveiseparameter. DA Ustabil
svejsning. Tjek: 1. pistoldele, 2. trådliner, 3. trådfremføring, 4. spolebremse, 5. gastype og ow, 6. svejseparemetre. DE Instabile Schweißleistung? Prüfen Sie: 1. Brennerteile, 2. Drahtleiter, 3. Vorschub-
mechanismus, 4. Bremse, 5. Gastyp und -durchsatz , 6. Schweißparameter. NL Instabiel lassen? Controleer: 1. pistool onderdelen, 2. draadliner, 3. draadaanvoer mechanisme, 4. haspelrem, 5. gassoort
en het verbruik, 6. lasparameters. FR En cas de qualité irrégulière du soudage, vériez : 1. les pièces de la torche, 2. la gaine, 3. le mécanisme d’alimentation, 4. la gâchette de la bobine, 5. le type et le
débit de gaz, 6. les paramètres de soudage. ES ¿Soldadura inestable? Vericar: 1. Las piezas de la antorcha, 2. La sirga, 3. El mecanismo de alimentación, 4. El freno de la bobina, 5. El tipo de gas y su
caudal, 6. Los parámetros de soldadura. PL Nierówne spawanie? Sprawdź: 1. Części uchwytu, 2. Prowadnicę drutu, 3. Mechanizm podajnika drutu, 4. Hamulec szpuli drutu, 5. Rodzaj i wypływ gazu, 6.
Nastawy parametrów spawania. RU Сварка нестабильна? Проверьте: 1.детали горелки, 2.направляющий канал, 3.подающий механизм, 4.натяжное устройство катушки, 5.тип газа и его расход,
6. сварочные параметры. ZH 焊接不稳定?检查:1 焊枪部分 2 导丝管 3 送丝机构 4 线轴制动 5 气体种类和流量 6 焊接参数。 PT Soldagem instável? Verique: 1. peças da pistola, 2. revestimento
do arame, 3. mecanismo de alimentação, 4. trava da bobina, 5. tipo de gás e taxa de uxo, 6. parâmetros de soldagem. IT Saldatura instabile? Controlla: 1. parti della torcia, 2. guaina, 3. meccanismo di
alimentazione, 4. freno della bobina, 5. tipo di gas e portata, 6. parametri di saldatura.
E
F
Fe 1.0 mm, 5–25% CO₂/Ar
A
PlateThickness mm 0.7 1.5 2 3 4 5
B
WireFeedSpeed m/min 1.4 3.2 4.5 6.5 8.5 11.0
C
SetVoltage V 15.0 17.5 18.4 21.4 23.8 28.8
D
MeanCurrent A 40 100 150 180 200 240
Fe 1.2 mm, 5–25% CO₂/Ar
A
PlateThickness mm 1 1.5 2 3 4 6
B
WireFeedSpeed m/min 1.5 2.2 3.2 5.0 6.0 7.2
C
SetVoltage V 14.6 17.0 17.8 21.0 22.7 26.3
D
MeanCurrent A 75 100 140 180 220 250
FE 32
15 – 20 mm
A B C D
EN Plate thickness Wire feed speed Set voltage Mean current
FI Levyn paksuus Langansyöttönopeus Jännite Keskimääräinen virta
SV Plåttjocklek Trådmatningshastighet Spänning Medelström
NO Platetykkelse Trådmatingshastighet Innstilt spenning Gjennomsnitt strøm
DA Pladetykkelse Trådhastighed Spænding Middelstrøm
DE Blechdicke DV-Geschwindigkeit Spannung Strom (Mittelwert)
NL Plaatdikte Draadaanvoersnelheid Voltage Stroomsterkte
FR Epaisseur tôle Vitesse dévidage Tension réglée Courant moyen
ES Espesor de la chapa Velocidad de hilo Voltaje de soldadura Corriente de soldadura
PL Grubość materiału Prędkość podawania drutu Napięcie Prąd
RU толщина базового
материала
скорость подачи проволоки Напряжение Средний ток
ZH
板厚 送丝速度 设置电压 电流
PT Espessura da chapa Velocidade de arame Voltagem soldadura Corrente soldadura
IT
Spessore del pezzo Velocità del lo Tensione di saldatura Corrente di saldatura
1.
2.
3.
4.
6.
5.
FE 32
Содержание
- Fe 20 fe 35 fe 25 fe 42 fe 27 32 1
- Mig mag guns 1
- Ch clear 2
- Ch remote 2
- Da pladetykkelse trådhastighed spænding middelstrøm 2
- De blechdicke dv geschwindigkeit spannung strom mittelwert 2
- En check and remove any spatter build up from the nozzle fi poista suuttimesta mahdolliset roiskeet sv kontrollera och avlägsna svetssprut som byggts upp vid munstycket no sjekk og fjern sveisesprut som bygges opp i gasshylsen da tjek og fjern svejssprøjt fra gaskoppen med jævne mellemrum de überprüfen und entfernen sie alle schweißspritzer die sich an der düse angesammelt haben nl controleer en verwijder de lasspatten in het mondstuk fr vérifiez la buse et enlevez tout dépôt de projections es comprobar y eliminar cualquier acumulación de salpicaduras en la tobera de gas pl należy sprawdzać dyszę i w razie potrzeby oczyścić odpryski które się w niej osadziły ru проверяйте и очищайте сопло горелки от налипших брызг zh 检查 并移除喷嘴上的任何飞溅杂物 pt verifique e remova quaisquer respingos acumuladas no bico it controllare e rimuovere eventuali spruzzi di materiale dall ugello 2
- En clear dust from the liner every day during heavy use fi puhdista langanjohdin päivittäin kovassa käytössä sv avlägsna damm varje dag från ledaren vid mycket användning no blås ut støv av trådlederen hver dag ved intensiv bruk da det anbefales at der fjernes støv i lineren hver dag ved intensiv brug de entfernen sie bei starker beanspruchung jeden tag den staub vom leiter nl maak de draadliner elke dag stofvrij bij intensief gebruik fr nettoyez la poussière de la gaine chaque jour en cas d utilisation intensive es limpiar de polvo la sirga diariamente durante usos intensivos pl w przypadku intensywnej eksploatacji prowadnicę należy codziennie czyścić z kurzu i brudu ru при высоких рабочих циклах очищайте канал от загрязнения каждый день zh 在频 繁使用中 每日需清理导管内杂尘 pt limpe o conduite todos os dias durante o seu uso pesado it ripulire dalla polvere la guina tutti i giorni durante l uso pesante 2
- En components can become loose during welding check regularly fi osat voivat löystyä käytössä tarkista säännöllisesti sv komponenter kan bli lösa vid svetsning kontrollera regelbundet no deler kan løsne under sveising sjekk jevnlig og trekk til med verktøy da sliddele kan løsne sig under svejsning derfor anbefales regelmæssig tjek og fastspænding de bauteile können sich während des schweißens lösen überprüfen sie dies regelmäßig nl componenten kunnen losraken tijdens het lassen controleer dit regelmatig fr les composants peuvent se desserrer lors du soudage vérifiez les régulièrement es los componentes pueden aflojarse durante la soldadura comprobar con regularidad pl należy regularnie sprawdzać czy części uchwytu nie poluzowały się w trakcie spawania ru в процессе использования горелки детали могут расшатываться регулярно проверяйте горелку zh 部件在焊接时可能会松动 请定期检查 pt os componentes podem soltar durante a soldagem verifique regularmente it i componenti possono allentarsi durante la saldat 2
- En ensure best practice for excellent welding quality see guide parameter table fi varmista hitsauksen onnistuminen katso ohjearvot taulukosta sv säkerställ bästa metoderna för utmärkt svetskvalitet se manual för parametertabell no sikre ypperlig sveisekvalitet se i tabell med retningslinjer for sveiseparameter da ved at sikre optimale forhold sikres en god svejsekvalitet se skema for vejledende parameter de sichern sie exzellente schweißergebnisse mit dem optimalen verfahren beachten sie die parametertabelle nl zorg in de praktijk voor een uitstekende laskwaliteit zie handleiding parametertabel fr le respect des bonnes pratiques assure une excellente qualité de soudage consultez le tableau des paramètres du guide es garantizar la mejor práctica para una excelente calidad de soldadura consulte la tabla de parámetros de guía pl tylko odpowiednia praktyka zapewni doskonałą jakość spawania patrz tabela parametrów ru убедитесь в том что настройки выставлены оптимально это обеспечит лучшее 2
- En plate thickness wire feed speed set voltage mean current 2
- En welding unstable check 1 gun parts 2 wire liner 3 feed mechanism 4 spool brake 5 gas type and flow rate 6 welding parameters fi häiriöitä hitsauksessa tarkista 1 pistoolin osat 2 langan johdin 3 langansyöttömekanismi 4 kelajarru 5 suojakaasun tyyppi ja virtaus 6 hitsausparametrit sv instabil svetsning kontrollera 1 pistoldelar 2 trådledaren 3 matarmekanismen 4 bobinbroms 5 gastyp och flödeshastighet 6 svetsparametrar no ustabil sveising sjekk 1 pistoldeler 2 trådleder 3 matemekanisme 4 spolebrems 5 gasstype og mengde 6 sveiseparameter da ustabil svejsning tjek 1 pistoldele 2 trådliner 3 trådfremføring 4 spolebremse 5 gastype og flow 6 svejseparemetre de instabile schweißleistung prüfen sie 1 brennerteile 2 drahtleiter 3 vorschub mechanismus 4 bremse 5 gastyp und durchsatz 6 schweißparameter nl instabiel lassen controleer 1 pistool onderdelen 2 draadliner 3 draadaanvoer mechanisme 4 haspelrem 5 gassoort en het verbruik 6 lasparameters fr en cas de qualité irrégulière du soudage vérif 2
- En when fitting new liners lay the gun straight on a flat surface fi kun vaihdat langanjohtimen aseta kaapeli tasaiselle alustalle sv lägg pistolen rakt på ett plant underlag vid montering av nya ledare no når ny trådleder tilpasses legg pistolen utstrakt på et flatt underlag da når liner monteres i slangen skal pistolen ligge udstrakt på en jævn overflade de legen sie bei der montage neuer leiter den brenner gerade auf eine ebene oberfläche nl leg het pistool recht op een vlakke ondergrond bij het monteren van nieuwe draadliner fr lors du montage de nouvelles gaines posez le pistolet à plat sur une surface plane es para montar nuevas sirgas colocar la antorcha sobre una superficie plana pl aby zamontować nową prowadnicę połóż uchwyt prosto na płaskiej powierzchni ru при замене направляющего канала располагайте горелку на плоской поверхности zh 当安装新的导丝管时 请将焊枪平放于平坦表面 pt ao instalar novos conduites coloque a tocha sobre uma superfície plana it quando si sostituisce la guaina posizionare 2
- Es espesor de la chapa velocidad de hilo voltaje de soldadura corriente de soldadura 2
- Fe 1 mm 5 25 co₂ ar 2
- Fi levyn paksuus langansyöttönopeus jännite keskimääräinen virta 2
- Fr epaisseur tôle vitesse dévidage tension réglée courant moyen 2
- It spessore del pezzo velocità del filo tensione di saldatura corrente di saldatura 2
- Meancurrent a 40 100 150 180 200 240 2
- Meancurrent a 75 100 140 180 220 250 2
- Nl plaatdikte draadaanvoersnelheid voltage stroomsterkte 2
- No platetykkelse trådmatingshastighet innstilt spenning gjennomsnitt strøm 2
- Pl grubość materiału prędkość podawania drutu napięcie prąd 2
- Platethickness mm 0 1 2 3 4 5 2
- Platethickness mm 1 1 2 3 4 6 2
- Pt espessura da chapa velocidade de arame voltagem soldadura corrente soldadura 2
- Ru толщина базового материала 2
- Setvoltage v 14 17 17 21 22 26 2
- Setvoltage v 15 17 18 21 23 28 2
- Sv plåttjocklek trådmatningshastighet spänning medelström 2
- Wirefeedspeed m min 1 2 3 5 6 7 2
- Wirefeedspeed m min 1 3 4 6 8 11 2
- Zh 板厚 送丝速度 设置电压 电流 2
- Скорость подачи проволоки напряжение средний ток 2
Похожие устройства
- Kemppi MIG/MAG MMT Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG MMT Документация
- Kemppi MIG/MAG PMT Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG PMT Документация
- Kemppi MIG/MAG WS Инструкции по эксплуатации
- Kemppi MIG/MAG WS Документация
- Kemppi MIG/MAG WS Техника безопасности
- Kemppi MIG/MAG PMT Техника безопасности
- Kemppi MIG/MAG MMT Техника безопасности
- Kemppi MIG/MAG FE Техника безопасности
- Leica SF24D Инструкции по эксплуатации
- Panasonic TX-75EXR780 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-75EXR780 Инструкция eHelp
- Panasonic TX-58EXR700 Инструкция eHelp
- Panasonic TX-58EXR700 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-50EXR700 Инструкция eHelp
- Panasonic TX-50EXR700 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-55EXR600 Инструкция eHelp
- Panasonic TX-55EXR600 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-49EXR600 Инструкция eHelp