Thule xpress 970 Инструкция по эксплуатации онлайн [10/48] 200665
10 501-7834-03
C.7 En el caso de las bicicletas con horquillas o cuadros de carbono,
consulte siempre al fabricante o distribuidor de la bicicleta para
comprobar que se puede utilizar el portabicicletas.
C.8 Recomendamos el uso del adaptador de cuadro Thule 982
para portabicicletas de montaje trasero como, por ejemplo, los
montados en el portón trasero o en la bola del remolque.
C.9 Thule no asume responsabilidad alguna por los daños que
pudieran sufrir las horquillas o los cuadros de carbono durante el
montaje y/o uso del portabicicletas.
C.10 Todas las piezas de las bicicletas que se puedan desmontar
con facilidad deben retirarse antes del transporte, incluidas
aunque no de forma exclusiva, los asientos para niños, las cestas,
los candados (si no están montados de forma permanente)
y las bombas de aire. Estas piezas pueden soltarse durante el
transporte debido a la mayor resistencia al aire y las vibraciones, y
constituir un peligro para otros usuarios de la carretera.
C.11 Si el vehículo cuenta con una función de apertura automática del
maletero o portón trasero, debe desactivarse y el compartimento
del equipaje debe abrirse manualmente cuando el portabicicletas
de montaje trasero esté instalado para así evitar daños en el
vehículo, en el portabicicletas o en ambos.
C.12 Si es necesario, la carga debe contar con las luces y señales de
advertencia adecuadas de conformidad con la legislación local.
C.13 En el caso de los vehículos homologados después del 1 de
octubre de 1998, el portabicicletas o la carga montados en la
parte trasera no deben tapar la tercera luz de freno. Esta luz debe
ser visible desde:
• 10 grados a la izquierda y a la derecha del eje longitudinal del
vehículo
• 10 grados por encima y 5 por debajo del eje horizontal
Si no se cumplen estos límites, debe instalarse una luz de freno
de reemplazo opcional. Debe tenerse en cuenta la legislación
nacional cuando se utilice el portabicicletas.
C.14 Conserve las instrucciones de montaje y de seguridad, y (si
procede) el tipo de aprobación de la CE en el vehículo mientras el
portabicicletas esté montado.
D.0 Información importante para los portabicicletas montados en la
bola de remolque
D.1 El portabicicletas montado en la bola de remolque no es
adecuado para bolas fabricadas totalmente en aluminio o GGG40
(hierro fundido).
D.2 La bola y la pieza cilíndrica de la barra que llega 2 cm por debajo
de la bola deben ser de acero. No obstante, el soporte de la bola
de remolque puede ser de aluminio.
D.3 El peso combinado del portabicicletas y la carga no debe superar
la capacidad permitida para la bola de remolque. Consulte la
información sobre la capacidad de la bola de remolque en una
placa situada al lado de la bola o en el manual de instrucciones del
vehículo.
D.4 Compruebe siempre que la bola de remolque esté limpia, no
tenga aceite y no esté deteriorada. Algunos fabricantes cubren
las bolas con un revestimiento o con papel de aluminio para
protegerlas. Hay que quitar esta funda de protección antes de
utilizar el portabicicletas ya que tiene un efecto negativo en la
fricción y en la estabilidad.
D.5 Antes de ponerse en marcha hay que comprobar el
funcionamiento de las luces. Cuando se utilicen luces antiniebla en
el portabicicletas, compruebe que la luz antiniebla del vehículo no
esté activada al mismo tiempo. Normalmente, la luz antiniebla del
vehículo se apaga automáticamente cuando el vehículo detecta
que el enchufe está conectado. Compruebe si este es el caso.
D.6 Si el portabicicletas se desplaza sobre la bola de remolque o si
se reduce la fuerza de sujeción al manipular el asa de fijación, la
fuerza de sujeción de la bola debe ajustarse de acuerdo con las
instrucciones de montaje. Consulte a su distribuidor local de Thule
para obtener ayuda.
D.7 Si el portabicicletas tiene un mecanismo de inclinación para
facilitar el acceso al maletero, asegúrese de que dicho mecanismo
está bien bloqueado en la posición de transporte cuando se
desplace con el portabicicletas montado.
D.8 Mantenga un espacio de seguridad entre el portabicicletas/
bicicletas y el tubo de escape para evitar que el calor cause
daños en el portabicicletas o en las bicicletas. El tubo de escape
caliente o el humo que sale por él podría dañar las piezas del
portabicicletas o las bicicletas En algunos modelos, se necesita
una extensión del tubo de escape. Consulte a su distribuidor
de Thule si tiene dudas sobre los requisitos que se aplican a su
vehículo.
E.0 Información importante para los portabicicletas montados en el
portón trasero
E.1 No instale nunca el portabicicletas si su vehículo tiene un alerón
trasero opcional/adicional (aunque el modelo de vehículo figure
como recomendado en la guía del comprador de Thule, ver más
abajo).
E.2 Antes de montar el portabicicletas, compruebe siempre las
recomendaciones más frecuentes para su vehículo en la guía del
comprador de Thule de www.thule.com.
E.3 Es posible que se hayan añadido o actualizado las
recomendaciones para su vehículo después de la fecha de
publicación de estas instrucciones. Si su vehículo no aparece en la
guía del comprador de Thule, puede deberse a varias cosas:
E.3. A. el vehículo tiene un alerón grande/de plástico/
poco resistente o
E.3. B. el vehículo tiene un portón trasero de plástico o vidrio, o
dividido o
E.3. C. el fabricante del coche no permite el uso de
portabicicletas montados en el portón o
E.3. D. el vehículo se ha introducido recientemente en el
mercado (hace menos de seis meses). Siempre podrá
encontrar información actualizada en www.thule.com.
E.4 Los fabricantes de coches comercializan sus modelos de
vehículos con distintas prestaciones según el país; por ejemplo,
podrían añadir una pieza cromada o un alerón al portón trasero.
Los portabicicletas de portón trasero no deben utilizarse en
vehículos equipados con accesorios de este tipo, aunque el
modelo esté aprobado en la guía del comprador de Thule.
E.5 Thule no asume responsabilidad alguna por los daños o pérdidas
causados por la falta de información o la existencia de datos no
actualizados en la guía del comprador de Thule como resultado
de las diferencias regionales en las prestaciones de los vehículos.
E.6 Tenga en cuenta que si se instala un portabicicletas de portón
trasero quizás no se pueda utilizar el limpiaparabrisas del portón.
Habrá que desactivar la función de limpiaparabrisas (por ejemplo,
quitando el fusible; compruebe el manual de instrucciones
delvehículo) o quitar el limpiaparabrisas. En los vehículos con
funcionamiento automático del limpiaparabrisas trasero, hay que
desconectar esta función cuando se instale un portabicicletas de
portón trasero. Consulte al concesionario o al taller para obtener
ayuda.
E.7 Limpie siempre la superficie y los bordes del portón trasero antes
de montar el portabicicletas de portón trasero.
F.0 Normativas y características de conducción
F.1 Este producto no se ha aprobado para conducción campo a
través y no debe utilizarse en ese tipo de recorridos. Adapte
la velocidad a las condiciones de la carretera y de la carga que
transporta. Compruebe con regularidad las sujeciones de la carga.
F.2 El conductor del vehículo es el único responsable de comprobar
que el portabicicletas está en buen estado y que tanto el
portabicicletas como la carga están debidamente sujetos (aunque
lo haya montado una tercera persona).
F.3 Cada vez que utilice el portabicicletas, compruebe que está
bien sujeto tras conducir una distancia corta (50 km) y a
intervalos periódicos a partir de entonces. Si nota algún ruido
fuera de lo normal, movimiento de la carga o del portabicicletas,
comportamiento distinto del vehículo o cualquier otra cosa poco
común, deténgase y compruebe que el portabicicletas y la carga
están sujetos con seguridad según las instrucciones de montaje.
F.4 La longitud y/o el peso total del vehículo puede incrementarse
al instalar un portabicicletas. Las bicicletas también pueden
aumentar la anchura y el peso total del vehículo. Tenga especial
cuidado al conducir marcha atrás o al entrar en garajes, ferries, etc.
F.5 Sustituya inmediatamente las piezas del portabicicletas que estén
deterioradas o gastadas. Durante el transporte, deben apretarse
bien todas las palancas, pernos o tuercas de conformidad con las
instrucciones de montaje.
F.6 Los portabicicletas equipados con un cierre deben estar siempre
en la posición de bloqueados. Las llaves se pueden quitar y
guardar en el vehículo durante el transporte.
F.7 Tenga en cuenta que las características de conducción y el
comportamiento de frenado del vehículo (también en curvas)
podrían cambiar y el que el vehículo podría verse afectado
por ráfagas de viento laterales cuando el portabicicletas está
instalado.
F.8 En función del modelo de portabicicletas, las luces del
portón trasero podrían quedar tapadas. Si este es el caso y
el portabicicletas no tiene luces traseras incorporadas, debe
instalarse una placa de luces externa.
Содержание
- Security 1
- Thule bike 1
- Www thule com 1
- F 1 hız kesme tümseklerinin üzerinden maksimum 10 km sa ile yavaş sürün 41
- F 2 yolculuk sırasında rüzgar gürültüsü oluşabileceğini ve bunun araç ve yüke göre değişebileceğini unutmayın 41
- F 3 yakıt tasarrufu ve çevre üzerindeki etki gibi nedenlerin yanı sıra yolu kullanan diğer kişilerin güvenliği için taşıyıcı kullanılmadığında araç üzerinde bırakılmamalıdır 41
- G bakım 41
- G gerektiğinde bağlama mekanizmasını fakat çeki topuzu yüzeyine temas eden yüzeyleri değil ve diğer hareketli parçaları yağlayın 41
- G kayıp veya hasarlı anahtarları mümkün olan en hızlı biçimde almayı garantilemek için anahtar ve kilidinizde bulunan kilit ve anahtar numarasını not alın 41
- G otomatik araç yıkamasından önce taşıyıcıyı çıkartın 41
- G taşıyıcı araçtan çıkarıldığında kuru bir yerde saklanmalıdır taşıyıcının tüm parçaları güvenli biçimde saklanmalıdır taşıyıcıyı talimatlara göre temizlemeyi ve korumayı unutmayın 41
- G taşıyıcı parçalarını kaybederseniz veya taşıyıcı parçaları aşınırsa yedek parça olarak sadece orijinal thule parçaları kullanın yedek parçalar satıcınızdan ve üreticiden satın alınabilir 41
- G taşıyıcıyı özellikle kıyı bölgelerde tuzlu suyun etkisi kullanırken ve kullandıktan sonra ve yollara tuz dökülen dönemlerde kış mevsiminde düzenli olarak sıcak su ve araç şampuanıyla temiz leyin 41
- G yedek parçaları hızlı biçimde almak ve zaman alıcı sorulardan kaçınmak için lütfen sipariş verirken veya soru sorarken ilgili ürün ayrıntılarını ve seri numarasını verin 41
- Geçmemelidir geçerli hız limitleri ve diğer trafik düzenlemelerine daima uyulmalıdır 41
- יללכ0 אa 41
- 7834 03 48
Похожие устройства
- Thule hangon 972 Инструкция по эксплуатации
- Thule clip-on s1 9103 Инструкция по эксплуатации
- Thule freeway 968 Инструкция по эксплуатации
- Thule sailboard carrier 533 Инструкция по эксплуатации
- Thule clipon high 9106 Инструкция по эксплуатации
- Thule clipon high 9105 Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk58 honda ad-372-045ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk48 b&s ad-360-045ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk38 b&s ad-350-045ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk36 honda ad-352-040ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk36 b&s ad-350-040ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk17 honda ad-381-240ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk17 b&s ad-380-040ts Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh fed1 100 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh fed1 80 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh fed1 50 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh rs1 100 vh Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh rs1 80 vh Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh rs1 50 vh Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh rs1 30 vh Инструкция по эксплуатации