Thule xpress 970 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/48] 200665
![Thule xpress 970 Инструкция по эксплуатации онлайн [11/48] 200665](/views2/1239072/page11/bgb.png)
11501-7834-03
F.9 Se podría necesitar una placa de matrícula adicional, que
deberá colocarse en la parte adecuada del portabicicletas de
conformidad con la legislación local.
F.10 La velocidad del vehículo debe ajustarse siempre a la carga
que se transporta y a las condiciones de conducción en cada
momento como, por ejemplo, el tipo de carretera, el estado de la
misma, el viento, la intensidad del tráfico y los límites de velocidad
aplicables, aunque en ningún caso debe superar los 130 km/h.
Siempre deben respetarse los límites de velocidad aplicables y las
demás normativas de tráfico.
F.11 Conduzca lentamente cuando haya bandas reductoras de
velocidad, máximo 10 km/h.
F.12 Tenga en cuenta que el viento podría generar ruido durante el
transporte, un ruido que variará según el vehículo y la carga.
F.13 Por motivos de ahorro de combustible e impacto
medioambiental, además de la seguridad de los demás usuarios
de la carretera, el portabicicletas debe retirarse del vehículo
cuando no se utilice.
G.0 Mantenimiento
G.1 Limpie con regularidad el portabicicletas utilizando agua
templada o champú para coche, especialmente cuando el
portabicicletas se utilice, o se haya utilizado, en zonas costeras
(efecto del agua salada) o durante los periodos en que se echa sal
en las carreteras (invierno).
G.2 Lubrique el mecanismo de acoplamiento (pero no las superficies
que están en contacto con la superficie de la bola de remolque) y
demás piezas móviles del portabicicletas cuando sea necesario.
G.3 Retire el portabicicletas si va a utilizar un lavado automáticos de
coches.
G.4 Cuando se retira el portabicicletas del automóvil, hay que
guardarlo en un lugar seco. Todos los componentes del
portabicicletas deben guardarse de forma segura. No olvide
limpiar y conservar el portabicicletas según las instrucciones.
G.5 En caso de pérdida o desgaste de alguna pieza del
portabicicletas, utilice únicamente repuestos genuinos Thule para
sustituirlas. Puede adquirir los recambios en su distribuidor
o en el fabricante.
G.6 Para asegurarse de recibir los recambios rápidamente y evitar
consultas que llevan mucho tiempo, facilite los detalles del
producto y el número de serie cuando haga un pedido
o realice una consulta.
G.7 Para conseguir rápidamente una llave de repuesto en caso de
pérdida o deterioro, le aconsejamos que apunte los números
de la cerradura y de la llave que podrá encontrar en ambos
dispositivos.
PT
A.0 Geral
A.1 A Thule não assume responsabilidade por ferimentos pessoais,
danos a propriedades móveis ou imóveis, lucros cessantes ou
qualquer outra perda ou dano causado pela montagem ou pelo
uso inadequados do suporte, incluindo, entre outros, a montagem
ou o uso em desacordo com as instruções de instalação ou
montagem ou quaisquer outras instruções fornecidas, seja
verbalmente ou por escrito, pela Thule ou por um de seus
revendedores.
A.2 O suporte e seus componentes não devem ser modificados de
forma alguma.
A.3 Consulte seu revendedor Thule em caso de perguntas sobre a
operação, o uso e os limites do suporte. Leia todas as instruções
e as informações de garantia cuidadosamente antes de montar e
usar o suporte.
B.0 Instalação
B.1 Verifique as instruções de montagem para garantir que todas as
peças necessárias do suporte estejam presentes.
B.2 Leia e siga cuidadosamente as instruções de montagem e a lista
de recomendações (caso uma lista esteja incluída). Em seguida,
instale a unidade na sequência correta ao seguir os pontos 1, 2, 3 e
assim por diante.
B.3 Não tente instalar o suporte de nenhuma outra forma que não
seja a mostrada nas instruções de montagem.
C.0 Carregamento
C.1 A capacidade máxima de carga do suporte, conforme
especificada nas instruções de montagem, não deve ser excedida.
Além disso, a carga máxima recomendada para o veículo em si
sempre tem prioridade sobre a carga especificada nas instruções
de montagem. O limite aplicável é sempre o menor entre ambos e
jamais deve ser excedido.
C.2 A capacidade máxima de carga do suporte, conforme
especificada nas instruções de montagem, aplica-se a veículos em
movimento e estacionados.
C.3 A carga deve ser fixada com cuidado. Não use cordas elásticas.
C.4 Verifique e não exceda o peso máximo por bicicleta especificado
nas instruções de montagem.
C.5 Ao colocar bicicletas em um suporte para porta traseira ou para
engate, posicione sempre as bicicletas maiores e mais pesadas
mais próximas ao veículo, seguidas pelas bicicletas menores e
mais leves.
C.6 O suporte foi construído para transportar somente quadros
de bicicletas padrão. Ele não deve ser usado para transportar
bicicletas tandem (com 2 lugares). Verifique sempre e jamais
exceda o tamanho máximo de quadro de bicicleta (diâmetro)
especificado nas instruções de montagem.
C.7 No caso de bicicletas com quadros ou garfos de carbono,
consulte o fabricante ou o revendedor da bicicleta para verificar
se o suporte pode ser usado.
C.8 Recomendamos usar o Thule Bike Frame Adapter 982 no caso
de suportes montados na traseira, como suportes para engate e
suportes para tampa traseira.
C.9 A Thule não é responsável por danos causados a quadros ou
garfos de carbono causados pela montagem e/ou pelo uso do
suporte.
C.10 Todas as peças facilmente removíveis das bicicletas deverão
ser removidas antes do transporte, entre elas assentos infantis,
cestinhas, fechos (não permanentes) e bombas de ar. Essas peças
poderão soltar-se durante o transporte devido ao aumento da
resistência do ar e da vibração e podem representar um perigo
para os demais usuários da via.
C.11 Se o veículo estiver equipado com porta-malas automático ou
função de abertura da tampa traseira, essa função deverá ser
desativada e o compartimento de bagagens deverá ser aberto
manualmente quando o suporte para traseira estiver instalado, de
modo a evitar danos ao veículo e/ou ao suporte.
C.12 Se necessário, a carga deverá ser equipada com luzes e sinais de
alerta apropriados de acordo com a legislação local.
C.13 No caso de veículos aprovados após 01 de outubro de 1998, o
suporte traseiro e/ou a carga não devem cobrir a terceira luz de
freio (brake light) do veículo. A terceira luz de freio deverá ser
visível de:
• 10 graus à esquerda e à direita do eixo longitudinal do veículo
• 10 graus acima e 5 graus abaixo do eixo horizontal
Se esses limites não forem atendidos, uma luz de freio adicional
opcional deverá ser instalada. A legislação nacional de trânsito
deverá ser levada em consideração durante o uso do suporte.
C.14 Mantenha as instruções de montagem e segurança e, se aplicável,
a aprovação tipo EC no veículo em que o suporte está montado.
D.0 Informações importantes para suportes para engate
D.1 O suporte para engate não é adequado para engates de reboque
produzidos inteiramente em alumínio ou GGG40 (ferro fundido).
D.2 A bola do engate e a peça cilíndrica do engate que chega a 2 cm
abaixo da bola deverão ser feitas de aço. No entanto, o suporte
da bola do engate pode ser feito de alumínio.
D.3 O peso combinado do suporte e da carga não deve exceder a
capacidade permitida do engate. Informações sobre a capacidade
do engate podem ser encontradas em uma placa próxima ao
engate em si ou no folheto de informações do veículo.
D.4 Verifique sempre se a bola do engate está livre de sujeira e óleo
e não apresenta danos. Alguns fabricantes cobrem as bolas de
engate com uma película ou um revestimento protetor. Essa
proteção deverá ser removida antes do uso do suporte, pois ela
tem um efeito negativo sobre o atrito e a estabilidade.
D.5 Antes da partida, o funcionamento das luzes deve ser
inspecionado. Ao usar luzes de neblina no suporte, certifique-
se de que a luz de neblina do veículo não seja ligada ao
mesmo tempo. A luz de neblina do veículo em geral apaga
automaticamente quando o veículo detecta que
o plugue foi conectado. Verifique se esse é o caso.
D.6 Se o suporte se mover na bola de reboque ou se a força de
fixação for reduzida durante a operação da alça de aperto, a
força de fixação da bola de engate deverá ser ajustada de acordo
com as instruções de montagem. Entre em contato com seu
revendedor Thule para obter recomendações ou ajuda.
Содержание
- Security 1
- Thule bike 1
- Www thule com 1
- F 1 hız kesme tümseklerinin üzerinden maksimum 10 km sa ile yavaş sürün 41
- F 2 yolculuk sırasında rüzgar gürültüsü oluşabileceğini ve bunun araç ve yüke göre değişebileceğini unutmayın 41
- F 3 yakıt tasarrufu ve çevre üzerindeki etki gibi nedenlerin yanı sıra yolu kullanan diğer kişilerin güvenliği için taşıyıcı kullanılmadığında araç üzerinde bırakılmamalıdır 41
- G bakım 41
- G gerektiğinde bağlama mekanizmasını fakat çeki topuzu yüzeyine temas eden yüzeyleri değil ve diğer hareketli parçaları yağlayın 41
- G kayıp veya hasarlı anahtarları mümkün olan en hızlı biçimde almayı garantilemek için anahtar ve kilidinizde bulunan kilit ve anahtar numarasını not alın 41
- G otomatik araç yıkamasından önce taşıyıcıyı çıkartın 41
- G taşıyıcı araçtan çıkarıldığında kuru bir yerde saklanmalıdır taşıyıcının tüm parçaları güvenli biçimde saklanmalıdır taşıyıcıyı talimatlara göre temizlemeyi ve korumayı unutmayın 41
- G taşıyıcı parçalarını kaybederseniz veya taşıyıcı parçaları aşınırsa yedek parça olarak sadece orijinal thule parçaları kullanın yedek parçalar satıcınızdan ve üreticiden satın alınabilir 41
- G taşıyıcıyı özellikle kıyı bölgelerde tuzlu suyun etkisi kullanırken ve kullandıktan sonra ve yollara tuz dökülen dönemlerde kış mevsiminde düzenli olarak sıcak su ve araç şampuanıyla temiz leyin 41
- G yedek parçaları hızlı biçimde almak ve zaman alıcı sorulardan kaçınmak için lütfen sipariş verirken veya soru sorarken ilgili ürün ayrıntılarını ve seri numarasını verin 41
- Geçmemelidir geçerli hız limitleri ve diğer trafik düzenlemelerine daima uyulmalıdır 41
- יללכ0 אa 41
- 7834 03 48
Похожие устройства
- Thule hangon 972 Инструкция по эксплуатации
- Thule clip-on s1 9103 Инструкция по эксплуатации
- Thule freeway 968 Инструкция по эксплуатации
- Thule sailboard carrier 533 Инструкция по эксплуатации
- Thule clipon high 9106 Инструкция по эксплуатации
- Thule clipon high 9105 Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk58 honda ad-372-045ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk48 b&s ad-360-045ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk38 b&s ad-350-045ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk36 honda ad-352-040ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk36 b&s ad-350-040ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk17 honda ad-381-240ts Инструкция по эксплуатации
- Tielburger tk17 b&s ad-380-040ts Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh fed1 100 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh fed1 80 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh fed1 50 v Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh rs1 100 vh Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh rs1 80 vh Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh rs1 50 vh Инструкция по эксплуатации
- Timberk swh rs1 30 vh Инструкция по эксплуатации