Hangkai 6 HP — правила транспортировки и хранения лодочного мотора [31/47]
Превью страниц
Страница 31 /
47
![Hangkai 5 HP [31/47] Обслуживание](/views2/1239580/page31/bg1f.png)
31
Обслуживание
Транспортировка и хранение лодочного мотора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Течь топлива может вызвать пожар. При транспортировке и хранении лодочного мотора,
закрывайте сопун бензобака и топливный кран, чтобы предотвратить течь топлива.
БУДЬТЕ АККУРАТНЫ при перевозке дополнительного бака в лодке или машине.
НЕ ЗАПОЛНЯЙТЕ емкости с топливом до их полной вместимости. Бензин сильно расширяется при
нагревании и создает давление в емкости с топливом. Это может быть причиной течи и
возможного возгорания.
Избегайте нахождение под нижней частью мотора, когда мотор поднят, даже если фиксатор
удержания мотора закрыт. Падение мотора может нанести серьезные травмы.
ВНИМАНИЕ:
•
Не используйте фиксатор для поднятия мотора при перевозке лодки с мотором на транце.
•
Мотор может разболтаться, соскочить с фиксатора и упасть. Если нет возможности
перевозить мотор в рабочем положении, используйте дополнительное крепление
поднятого мотора.
•
Лодочный мотор нужно перевозить и хранить в нормальном рабочем положении. Если
недостаточно высоты для перевозки в этом положении, то перевозите мотор в поднятом
положении с использованием специального крепления.
Для подвесных моделей.
При перевозке и перемещении подвесного лодочного мотора без
лодки, делайте это следующим образом:
ПРИМЕЧАНИЕ: Кладите мягкий коврик или что-то подобное под
мотор, чтобы защитить его от повреждения.
Содержание
136- Важная информация владельцу необходимо знать
- Внимание показывает специальные предостережения которые позволят избежать повреждения лодочного мотора
- Внимание
- Примечание примечание дает ключевую информацию чтобы сделать проще и яснее эксплуатацию мотора
- Оглавление
- Общая информация
- Безопасность
- Верхняя сторона
- Важные ярлыки
- Внимание
- Моторное масло
- Бензин
- Рекомендации по заправке топливом
- Внимание используйте только свежий чистый бензин который хранится в чистой емкости не загрязненной водой или другими продуктами
- Выбор винта
- Примечание выбирайте винт который позволит развить двигателю не менее половины максимальных оборотов с полностью открытой дроссельной заслонкой при полностью загруженной лодке если в этих условиях на пустой лодке мотор будет превышать максимально допустимые обороты прикройте дроссельную заслонку так чтобы двигатель работал в нормальном диапазоне оборотов
- Примечание если нет в наличии рекомендуемого сорта моторного масла выберете другое которое по температурному режиму подходит для вашего региона внимание все 2 х тактные моторы поставляются без масла
- Главные элементы
- Основные элементы
- Топливный бак
- Регулятор скольжения ручки газа
- Сопун вентиляция крышки бака
- Крышка топливного бака
- Рычаг переключения режимов трансмиссии
- Ручка газа
- Кнопка выключения зажигания
- Пусковой обогатитель вытяжного типа
- Примечание без аварийной чеки двигатель не заведется
- Штифт регулировки наклона
- Регулятор скольжения рулевого управления
- Ручка стартера
- Рычаг подъема
- Индикатор давления масла если оборудован
- Рычаг замка верхнего обтекателя
- Эксплуатация
- Установка
- Установка подвесного мотора
- Установка высоты
- Примечание оптимальная высота установки лодочного мотора зависит от соответствия лодки и мотора и того как вы хотите их использовать проверьте на ходу как меняется поведение лодки и мотора при разной установке и это поможет выбрать оптимальную высоту для получения более подробной информации обращайтесь к нашему дилеру или к производителю лодок
- Крепление лодочного мотора
- Обкатка двигателя
- Предпусковая проверка
- Внимание не запускайте двигатель не на воде перегрев может вызвать серьезное повреждение двигателя топливо
- Внимание отказ от процедуры обкатки может привести к уменьшению ресурса двигателя или даже к его поломке
- Двигатель
- Заправка встроенного бака
- Емкость топливного бака 2 литра
- Управление
- Запуск двигателя
- Снабжение топливом
- Прогрев двигателя
- Примечание если двигатель холодный необходимо его прогреть подробная информация на стр 22 если двигатель не запустился с первой попытки повторите процедуру если двигатель не запустился после 4 5 попытки поверните ручку газа между 1 8 и ¼ и попробуйте еще если не заводится теплый двигатель полностью откройте газ и попробуйте снова если двигатель так и не завелся смотрите стр 43
- Если поставить клавишу пускового обогатителя в положение старт start при движении двигатель начнет захлебываться или заглохнет
- Примечание при запуске теплого двигателя ставьте клавишу в рабочее положение run
- Переключение передач
- Выключение двигателя
- Процедура
- Наклон мотора
- Регулировка угла
- Примечания если мотор оборудован аварийной чекой остановки двигателя со шнуром двигатель можно заглушить выдернув чеку
- Регулировка наклона лодки
- Наклон лодки вверх крен на корму
- Примечание перемещение штифта на одно отверстие меняет угол наклона примерно на 4 градуса
- Подъем и спуск мотора
- Примечание влияние наклона мотора на крен лодки при движении зависит от типа лодки
- Наклон вперед носовой крен
- Как поднять мотор
- Мотор нельзя поднимать когда он развернут для движения задним ходом
- Всегда держите моторный отсек выше винта иначе вода может попасть в цилиндр и повредить его
- Перед подъемом мотора заглушите двигатель действуя как изложено в этой главе никогда не поднимайте мотор когда работает двигатель перегрев может вызвать серьезную поломку
- Не поднимайте мотор за румпель так как это может его повредить
- Внимание
- Характеристики
- Процедура спуска мотора
- Габариты
- Топливо и масло
- Мощность
- Обслуживание
- Лодочный мотор нужно перевозить и хранить в нормальном рабочем положении если недостаточно высоты для перевозки в этом положении то перевозите мотор в поднятом положении с использованием специального крепления для подвесных моделей
- Транспортировка и хранение лодочного мотора
- Не используйте фиксатор для поднятия мотора при перевозке лодки с мотором на транце
- Мотор может разболтаться соскочить с фиксатора и упасть если нет возможности перевозить мотор в рабочем положении используйте дополнительное крепление поднятого мотора
- Внимание
- Примечание кладите мягкий коврик или что то подобное под мотор чтобы защитить его от повреждения
- Хранение лодочного мотора
- Не кладите мотор набок пока вода из системы охлаждения полностью из него не вытечет иначе вода может попасть в цилиндр и повредить его
- Промывка мотора в проверочной емкости
- Не запускайте мотор без возможности подачи воды для охлаждения может повредится насос охлаждения и затем мотор от перегрева перед запуском мотора убедитесь в поступлении охлаждающей воды
- При перевозке и хранении мотора отдельно от лодки помещайте его на видное место
- Внимание
- Храните мотор в сухом хорошо проветриваемом помещении избегая попадания прямых солнечных лучей
- Смазка
- Примечание промывка системы охлаждения важна для предотвращения засорения солью песком или грязью кроме того принудительная обработка мотора fogging oil предотвратит чрезмерное повреждение двигателя коррозией одновременно происходит промывка и консервация мотора
- Замена элементов
- Периодичность обслуживания
- Мойка лодочного мотора
- Проверка окрашенных поверхностей лодочного мотора
- Таблица технического обслуживания
- Примечание после движения по соленой мутной или грязной воде каждый раз промывайте каналы водного охлаждения чистой пресной водой
- Обслуживание
- Очистка и регулировка свечи зажигания
- Смазка
- Проверка топливной системы
- Примечание если у вас нет динамометрического ключа заверните свечу руками до упора затем затяните ключом от ¼ до ½ оборота затем при первой возможности проверьте затяжку динамометрическим ключом
- Контрольные точки
- Примечание
- Все процедуры выполняйте когда мотор находится на воде можно использовать тестовую емкость и приспособление для промывки
- Внимание
- Течь масла
- Правильно измерить обороты холостого хода можно только на прогретом двигателе если двигатель не достаточно прогрет обороты холостого хода могут быть выше нормы если вы не имеете возможности измерить обороты холостого хода или они требуют регулировки проконсультируйтесь у нашего дилера или у другого квалифицированного механика
- Утечки выхлопных газов
- Проверка проводки и электрических соединений
- Течь воды
- Проверка винта
- Контрольные точки
- Снятие винта
- Замена масла в редукторе
- Установка винта
- Примечание если после затяжки гайки паз на гайке не совпал с отверстием на валу ослабляйте гайку до тех пор пока они не совпадут
- Примечание перед установкой винта убедитесь что установлена опорная шайба иначе могут быть повреждены корпус редуктора и ступица винта всегда используйте новый шплинт и надежно разгибайте его концы иначе винт может слететь во время движения и потеряться
- Проверка и замена анодов
- Объем картера 195 мл 6 fl oz
- Покрытие днища лодки
- Не наносите краску на аноды так как это может снизить их эффективность и стать причиной ускоренной коррозии мотора
- Примечание всегда ставьте новые прокладки прокладки не используются повторно внимание после того как масло сольется внимательно рассмотрите его если появилась эмульсия масло белое это значит что в картер попадает вода и может вызвать выход редуктора из строя проконсультируйтесь о замене сальника с нашим дилером
- Внимание
- Вид неисправности возможная причина способ устранения
- Устранение неисправностей
- Проблемы с топливом компрессией или системой зажигания могут стать причиной плохого запуска потери мощности и других неисправностей этот раздел описывает основные поломки и возможность их устранения
- Предупреждение
- Действия в аварийной ситуации
- Повреждения при столкновении
- Не работает стартер
- Аварийный запуск двигателя
- Восстановление работоспособности утопленного мотора
- Внимание не пытайтесь запустить мотор пока он не будет полностью осмотрен
Похожие устройства
-
Hangkai 5 HPИнструкция по эксплуатации -
Hangkai 4 HPИнструкция по эксплуатации -
Hangkai 3.5Инструкция по эксплуатации -
Evinrude E55MRJL 2012Руководства пользователя -
Evinrude E55MRL 2012Руководства пользователя -
Evinrude 40 50 60 л с RL TL PL SL 2010Руководства пользователя -
Evinrude 40 50 60 л с RL TL PL SL 2011Руководства пользователя -
Evinrude 75 90 л с PL PX SL WEL WEX WDEL WDEX 2010Руководства пользователя -
Evinrude 75 90 л с PL PX SL WEL WEX WDEL WDEX 2011Руководства пользователя -
Partner for Garden ОМ 630Руководство по эксплуатации -
Partner for Garden ОМ 520Руководство по эксплуатации -
Toyama TM9.8FS-8.3Инструкция к TOYAMA TM15FSC-11
Узнайте, как правильно транспортировать и хранить лодочный мотор, чтобы избежать утечек топлива и повреждений. Следуйте рекомендациям для безопасной перевозки.