Vitek vt-2102 bk [2/2] Manual instruction
![Vitek vt-2102 bk [2/2] Manual instruction](/views2/1241684/page2/bg2.png)
13
МАСЛЯНЫ РАДЫЯТАР
АПІСАННЕ
1. Тэрмастат
2. Пераключальнікі рэжымаў работы з
індыкатарамі работы
3. Ручка для перамяшчэння радыятара
4. Награвальныя секцыі
5. Адсек для заховы сеткавага шнура
6. Кола
КІРАЎНІЦТВА ПА ТЭХНІКЕ БЯСПЕКІ
Калі ласка, уважліва прачытайце дадзе-
ную інструкцыю перад тым, як карыстац-
ца масляным радыятарам, і захавайце
яе для звяртання да яе ў далейшым.
- Поўнасцю распакуйце радыятар і пра-
верце яго на наяўнасць пашкоджан-
няў. Пры наяўнасці механічных пашко-
джанняў забараняецца выкарыстоў-
ванне радыятара.
- Перад першым уключэннем пазбегні-
цеся, што напруджанне электрычнай
сеткі адпавядае працоўнаму напру-
джанню прыбора.
- Каб пазбегнуць перагрузкі электрыч-
най сеткі не ўключайце адначасова
некалькі прыбораў з вялізнай спажы-
ванай магутнасцю.
- Сеткавы шнур аснашчан “еўравілкай»;
уключайце яе ў разетку, маючую тры-
валы кантакт зазямлення.
- Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення па-
жара не выкарыстоўвайце пераходнікі
пры падключэнні прыбора к электрыч-
най розетке.
- Масляны радыатар прызначаны для
работы толькі ў вертыкальным стано-
вішчы.
- Адлегласць паміж лёгкімі на загаранне
матэрыяламі (мебеллю, падушкамі,
пасцельнай бялізнай, паперай, адзе-
жай, шторамі і г.д.) і радыятарам павін-
на састаўляць як мінімум 0,9 м.
- Каб пазбегнуць узнікнення пажара не
выкарыстоўваце радыятар для сушкі
мокрай адзежы і г.д.
- Пазбегайце кантакта паверхні радыя-
тара з вострымі і цвёрдымі прадмета-
мі, гэта можа прывесці да пашкоджан-
ня лакакрасачнага пакрыцця.
- Каб пазбегнуць апёкаў не дакранайце-
ся ў час работы да нагрэтай паверхні
прыбора.
- Не пакідайце прыбор без дагляду,
уключаным у сеткавую разетку. Заўсё-
ды вымайце сеткавую вілку з разеткі,
калі не карыстаецеся радыятарам, ці
перад яго абслугоўваннем.
- Для зніжэння рызыкі ўдара электрыч-
ным токам не выкарыстоўвайце рады-
ятар па-за памяшканняў ці на мокрых
паверхнях.
- Не дакранайцесяда сеткавай вілкі і да
корпуса радыятара мокрымі рукамі.
- Не карыстайцеся радыятарам у па-
мяшканнях, дзе захоўваюцца ці выка-
рыстоўваюцца легкаўзгараючыя вад-
касці, такія як бензін, растваральнікі.
- Будзьце асабліва ўважлівы, калі радам
з працуючымі прыборамі знаходзяцца
дзеці ці людзі з абмежаванымі магчы-
масцямі.
- Рэгулярна правярайце сеткавы шнур.
Пры абнаружэнні дэфектаў у радыята-
ры ці сеткавым шнурэ не выкарыстоў-
вайце ўстройванне.
- Для замены сеткавага шнура ці ра-
монта ўстройвання звярніцеся ў аўта-
рызаваны сэрвісны цэнтр.
МЕРЫ ПРАДАСЦЯРОГІ
- Не карыстайцеся радыятарам пабліз
ванн, душа, ракаван ці басейнаў.
- Пры першым уключэнні ўключыце пры-
бор у рэжым максімальнай магутнасці
не меньш чым на 2 гадзіны. Увесь гэты
час трэба добра праветрываць памяш-
канне для знішчэння паха, які можа па-
явіцца ад новага радыятара.
- Патрэскванне прыбора пры першым
уключэнні з’яўляецца зусім нармаль-
най з’явай.
- Не выкарыстоўвайце прыбор у пама-
яшканнях, плошча якіх меньш 4 м
2
.
ЗБОРКА
• Вымце радыятар з упакоўцы.
• Перавярніце корпус радыятара пера-
ключальнікамі ўніз.
• Сумясціце два “U”-абразных хамута
паміж першай і другой секцыяй з кож-
най старонцы радыятара.
• Устаўце хамуты ў адтуліны на пласты-
нах з коламі.
• Замацуйце хамуты «барашкамі», па-
вярнуў іх па гадзіннікавай стрэлке.
• Пастаўце радыятар на колы.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ
Перад першым уключэннем пазбегніце-
ся, што напруджанне электрычнай сеткі
адпавядае працоўнаму напруджанню
прыбора.
Падключайце радыятар толькі к разет-
кам з трывалай сістэмай зазямлення!
Каб пазбегнуць рызыка ўзнікнення пажа-
ра не выкарыстоўвайце пераходнікі пры
падключэнні прыбора к электрычнай
разетке.
УКЛЮЧЭННЕ
Устаўце вілку сеткавага шнура ў элект-
рычную разетку. Павярніце ручку тэрма-
стата па гадзіннікавай стрэлке ў максі-
мальнае становішча да ўпора.
Уключыце радыятар пераключальнікам
рэжымаў работы (3 рэжыма магутнасці):
I - нізкі ўзровень магутнасці для не-
вялікіх памяшканняў;
II - сярэдні ўзровень магутнасці для
сярэдніх па размеру памяшкан-
няў;
I + II - высокі ўзровень магутнасці для
вялікіх памяшканняў.
РЭГУЛІРОЎКА ТЭРМАСТАТА
Калі тэмпература ў памяшканні дасягне
неабходнага значэння, марудна павяр-
ніце ручку тэрмастата супраць гадзінні-
кавай стрэлкі да выключэння індыкатара
работы. Устаноўленая такім чынам тэм-
пература будзе автаматычна падтрым-
лівацца тэрмастатам. У пераходны час
года ці ў не вельмі халодныя дні магчыма
выбіраць сярэдні ўзровень нагрэва, што
дазволіць сэканоміць электраэнэргію.
ЗАЎВАГІ
• Індыкатар работы будзе гарэць толькі
ў тым выпадку, калі тэмпература ў па-
мяшканні, ніжэй устаноўленай тэрма-
статам.
• У памяшканні павінна быць добрая
цеплаізаляцыя, у іншым выпадку з-за
прытока халоднага паветра, работа
абагравальніка не прынясе жадаемых
рэзультатаў.
• Венціляцыйныя адтуліны павінны доб-
ра праветрывацца, бо магчыма непра-
вільная работа тэрмастата.
• Пасля заканчэння работы выключыце
радыятар і адключыце яго ад сеткі.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
Масляны радыятар трэба рэгулярна пра-
ціраць вільготнай тканню, каб пазбегнуць
збірання пылу на паверхні секцый.
• Выключыце радыятар і адключыце яго
ад сеткі, дайце яму астыць і пратрыце
секцыі вільготнай тканню.
• Не выкарыстоўвайце абразіўныя мыю-
чыя сродкі і растваральнікі.
• Пазбягайце драпін на паверхні секцый,
так як гэта можа прывесці к паяўленню
ржаўчыны.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напруджанне сілкавання:
220-230 В ~ 50 Гц
Дыяпазон магутнасці:
800 Вт /1000 Вт/2000 Вт
Плошча абагрэва: до 23 м
2
Вытворца пакідае за сабой права змя-
няць характарыстыкі прыборау без папя-
рэдняга паведамлення.
ТЭРМІН СЛУЖБЫ ПРЫБОРА НЕ МЕНШ
ЗА 5 ГОД
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантый-
нага абслугоўвання могут быць атрыма-
ны у таго дылера, ў якога была набыта
тэхніка. Пры звароце за гарантыйным
абслугоўваннем абавязкова павінна
быць прад'яўлена купчая альбо квітан-
цыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
12
Масляний радіатор
ОПИС
1. Термостат
2. Перемикачі режимів роботи з інди-
каторами роботи
3. Ручка для перенесення радіатора
4. Нагрівальні секції
5. Відсік для зберігання мережевого
шнура
6. Колесо
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Будь-ласка, уважно прочитайте дану
інструкцію перед тим, як користувати-
ся масляним радіатором, і збережіть її
для подальшого звернення до неї.
- Повністю розпакуйте радіатор і пе-
ревірте його на наявність пошко-
джень. При наявності механічних
пошкоджень забороняється вико-
ристання радіатора.
- Перед першим увімкненням пере-
конайтесь, що напруга електричної
мережі відповідає робочій напрузі
приладу.
- Задля уникнення перенавантажен-
ня електричної мережі не вмикайте
одночасно декілька приладів з вели-
кою споживаною потужністю.
- Мережевий шнур оснащений “євро-
вилкою”; вмикайте її в розетку, що
має надійний контакт заземлення.
- Задля уникнення ризику виникнен-
ня пожежі не використовуйте пере-
хідники при підключенні приладу до
електричної розетки.
- Масляний радіатор призначений
для роботи тільки у вертикальному
положенні.
- Відстань між легкозаймистими ма-
теріалами (меблями, подушками,
постільною білизною, папером, одя-
гом, гардинами і т.п.) та радіатором
повинна складати щонайменше 0,9
м.
- Задля уникнення виникнення поже-
жі не використовуйте радіатор для
сушіння мокрого одягу і т.д.
- Уникайте контакту поверхні радіато-
ра з гострими і твердими предмета-
ми, так як це може призвести до по-
шкодження лакофарбового покрит-
тя.
- Задля уникнення опіків не торкай-
тесь під час роботи до нагрітої по-
верхні приладу.
- Не залишайте прилад без нагляду,
увімкненим в мережеву розетку.
Завжди виймайте мережеву вилку
з розетки, коли не користуєтесь ра-
діатором або перед його обслугову-
ванням.
- Для зниження ризику ураження
електричним струмом не викорис-
товуйте радіатор поза приміщення-
ми або на мокрих поверхнях.
- Не торкайтесь до мережевої вилки і
до корпусу радіатора мокрими рука-
ми.
- Не користуйтесь радіатором в при-
міщеннях, де зберігаються або ви-
користовуються легкозаймисті ріди-
ни, такі як бензин, розчинники.
- Будьте особливо уважні, якщо поряд
з приладом, що працює, знаходять-
ся діти або особи з обмеженими
можливостями.
- Регулярно перевіряйте мережевий
шнур.При виявленні дефектів в ра-
діаторі або мережевому шнурі не
використовуйте пристрій.
- Для заміни мережевого шнура або
ремонту пристрою зверніться до ав-
торизованого сервісного центру.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
- Не користуйтесь радіатором побли-
зу ванн, душу, раковин або басей-
нів.
- При першому увімкненні увімкніть
прилад в режим максимальної по-
тужності не менше ніж на 2 години.
Весь цей час слід добре провітрю-
вати приміщення для видалення за-
паху, який може з’явитись від ново-
го радіатора.
- Потріскування приладу при першо-
му увімкненні є абсолютно нормаль-
ним явищем.
- Не використовуйте прилад в примі-
щеннях, площа яких менше 4 м
2
.
ЗБИРАННЯ
• Дістаньте радіатор з упаковки.
• Переверніть корпус радіатора пере-
микачами донизу.
• Помістіть два “U”-подібних хомути
між першою і другою секцією з кож-
ної сторони радіатора.
• Вставте хомути в отвори на пласти-
нах з колесами.
• Закріпіть хомути «барашками», по-
вернувши їх за годинниковою стріл-
кою.
• Поставте радіатор на колеса.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Перед першим увімкненням переко-
найтесь, що напруга електричної ме-
режі відповідає робочій напрузі при-
ладу.
Підключайте радіатор тільки до розе-
ток з надійною системою заземлення!
Задля уникнення ризику виникнення
пожежі не використовуйте перехідни-
ки при підключенні приладу до елек-
тричної розетки.
УВІМКНЕННЯ
Вставте вилку мережевого шнура в
електричну розетку. Поверніть ручку
термостату за годинниковою стрілкою
в максимальне положення до упору.
Увімкніть радіатор перемикачем ре-
жимів роботи (3 режими потужності):
I - низький рівень потужності для
невеликих приміщень;
II - середній рівень потужності для
середніх за розміром примі-
щень;
I + II - високий рівень потужності для
великих приміщень .
РЕГУЛЮВАННЯ ТЕРМОСТАТУ
Коли температура в приміщенні до-
сягне необхідного значення, повільно
поверніть ручку термостату проти го-
динникової стрілки до вимкнення ін-
дикатора роботи. Встановлена таким
чином температура буде автоматично
підтримуватись термостатом. В пере-
хідний час року або ж в не дуже холод-
ні дні можна вибирати середній рівень
нагрівання, що дозволить заощадити
електроенергію.
ПРИМІТКИ
• Індикатор роботи буде горіти тільки
в тому випадку, якщо температура
в приміщенні, нижче встановленої
термостатом.
• В приміщенні повинна бути хороша
теплоізоляція, інакше із-за притоку
холодного повітря, робота обігріва-
ча не принесе бажаних результатів.
• Вентиляційні отвори повинні добре
провітрюватись, інакше можлива
неправильна робота термостату.
• Після закінчення роботи вимкніть
радіатор і відключіть його від мере-
жі.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Масляний радіатор слід регулярно
протирати вологою тканиною, щоб
уникнути накопичення пилу на поверх-
ні секцій.
• Вимкніть радіатор і відтключіть його
від мережі, дайте йому охолонути і
протріть секції вологою тканиною.
• Не використовуйте абразивні миючі
засоби і розчинники.
• Уникайте подряпин на поверхні сек-
цій, так як це може призвести до по-
яви іржі.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-230 В ~ 50 Гц
Діапазон потужності:
800 Вт /1000 Вт
/2000 Вт
Площа обігріву: до 23 м
2
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики приладу
без попереднього повідомлення.
ТЕРМІН СЛУЖБИ ПРИЛАДУ НЕ
МЕНШ 5-ТИ РОКІВ
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри-
мати в дилера, що продав дану апа-
ратуру. При пред’явленні будь-якої
претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або кви-
танцію про покупку.
Даний виріб відповідає
вимогам до електромагніт-
ної сумісності, що пред’яв-
ляються директивою 89/3-
36/ЄЕС Ради Європи й роз-
порядженням 73/23 ЄЕС по
низьковольтних апаратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
11
OLEJOVÝ RADIÁTOR
POPIS
1. Termostat
2. Přepínače režimů práce s indikátory
provozu
3. Rukojeť k přenášení radiátoru
4. Ohřívací žebra
5. Úsek k umístění napájecího kabelu
6. Kolečko
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Prosíme, pozorně si přečtěte tento ná-
vod, předtím než začnete používat ole-
jový radiátor a uschovejte ho.
- Vybalte radiátor z krabice a zkont-
rolujte ho. Pokud najdete jakékoliv
mechanické poškození, nepoužívej-
te přístroj.
- Před prvním zapnutím přístroje se
ujistěte, že napětí v elektrické zá-
suvce odpovídá provoznímu napětí
přístroje.
- Nezapínejte najednou několik pří-
strojů, které mají velkou spotřebu
elektrické energie, hrozí přetížení
sítě.
- Napájecí kabel je vybaven „euro vi-
dlicí“; zapínejte jí do zásuvky, která
má dobré uzemnění.
- Nepoužívejte adaptéry k zapnutí
přístroje do zásuvky, předejdete tak
možnosti vzniku požáru.
- Olejový radiátor musí pracovat pou-
ze ve vertikální poloze.
- Vzdálenost mezi lehce vznětlivými
látkami (nábytek, polštáře, povleče-
ní, papír, šatstvo, závěsy atd.) a radi-
átorem musí být minimálně 0,9 m.
- Nepoužívejte radiátor k sušení mok-
rého šatstva atd.
- Dbejte na to, aby povrch radiátoru
nepřicházel do styku s ostrými před-
měty, může to vést k jeho poškoze-
ní.
- Pokud přístroj pracuje, nedotýkej-
te se jeho povrchu, předejdete tak
možnosti vzniku popálenin.
- Pokud je přístroj zapnutý do zásuv-
ky, nenechávejte ho bez dozoru.
Pokud přístroj nepoužíváte, nebo ho
plánujete čistit, vždy ho vypínejte ze
zásuvky.
- Nepoužívejte radiátor venku nebo na
mokrém porvchu, hrozí nebezpeční
úrazu elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se vidlice napájecího
kabelu a povrchu radiátoru mokrý-
ma rukama.
- Nepoužívejte radiátor v místech, kde
jsou uskladněny, nebo se používají
lehce vznětlivé kapaliny, například
benzín nebo ředidla.
- Buďte obvzlášť opatrní, pokud se
v blízkosti pracujícího přístroje na-
chází děti nebo osoby s ohraničený-
mi schopnostmi.
- Pravidelně kontrolujte stav napájecí-
ho kabelu.
Pokud naleznete jakákoliv poškoze-
ní radiátoru nebo napájecího kabelu,
nepoužívejte přístroj.
- K výměně napájecího kabelu nebo
k opravě přístroje se obraťte na au-
torizované servisní středisko.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
- Nepoužívejte radiátor v blízkosti
vany, sprchy, umyvadel nebo bazé-
nů.
- Při prvním zapnutím nechte přístroj
pracovat v režimu maximálního vý-
konu ne méně než 2 hodiny. V prů-
běhu jeho práce nezapomeňte dob-
ře provětrávat místnost, tím odstra-
níte zápach, který se může objevit,
pokud je radiátor nový.
- Praskání v přístroji při jeho prvním
zapnutím je absolutně normální.
- Nepoužívejte přístroj v místech, kte-
ré mají plochu menší než 4 m
2
.
SESTAVENÍ
• Vybalte radiátor z krabice.
• Otočte radiátor tak, aby přepínače
směřovaly dolů.
• Spojte dvě spojky ve tvaru “U” mezi
prvním a druhým žebrem s každé
strany radiátoru
• Vsuňte spojky do otvorů na destič-
kách s kolečky.
• Upevněte spojky «závity», jejich oto-
čením po směru hodinových ruči-
ček.
• Postavte radiátor na kolečka.
POUŽÍVÁNÍ
Před prvním zapnutím, se ujistěte, že
napětí ve Vaší zásuvce odpovídá pro-
voznímu napětí přístroje.
Přístroj zapínejte pouze do zásuvek
s uzemněním!
Nepoužívejte adaptéry při zapínání
přístroje do zásuvky, předejdete tak
možnosti vzniku požáru.
ZAPNUTÍ
Zapněte přístroj do zásuvky. Otočte
ručičkou termostatu po směru hodino-
vých ručiček do maximálního položení
nadoraz. Zapněte radiátor přepínačem
režimů práce (3 režimy výkonu):
I – nízká úroveň výkonu, používá
se v malých prostorech;
II – střední úroveň výkonu, používá
se ve středních prostorech;
I + II – vysoká úroveň výkonu, používá
se ve velkých prostorech.
MOŽNOST REGULACE TERMOSTA-
TU
Jakmile teplota v místnosti dosáhne
potřebné hodnoty, pomalu otočte ru-
čičkou termostatu proti směru hodino-
vých ručiček do vypnutí indikátoru pro-
vozu. Takovým způsobem nastavená
teplota bude termostatem automatic-
ky udržována. Ušetříte na poplatcích
za elektřinu, pokud budete v nepříliš
studené dny na přístroji nastavovat
střední úroveň ohřevu.
UPOZORNĚNÍ
• Indikátor provozu bude svítit pou-
ze v tom případě, pokud je teplota
v místosti nížší než nastavená hod-
nota.
• V místnosti musí být dobrá tepelná
izolace, pokud tomu tak není, provoz
radiátoru nepřinese žádný efekt.
• Ventilační otvory se musí dobře pro-
větrávat, pokud tomu tak není, hrozí
špatná práce termostatu.
• Po skončení práce vypněte radiátor
a vytáhněte napájecí kabel ze zásuv-
ky.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Protírejte olejový radiátor pravidel-
ně vlažnou tkání, nenechávajte prach
osedávat na povrchu žeber.
• Vypněte radiátor a vytáhněte ho
ze zásuvky, nechte ho vychladnou
a protřete žebra vlažnou tkání.
• Nepoužívejte abrazivní čistící pro-
středky a ředidla.
• Buďte opatrní při používání přístro-
je, škrábance utržené při používání,
mohou časem vyvolat korozi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí napájení: 220-230 V ~ 50 Hz
Rozmezí výkonu: 800 W/1000 W /2000 W
Rozměry ohřevu: do 23 m
2
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
technické charakteristiky přístrojů bez
předchozího upozornění.
ŽIVOTNOST PŘÍSTROJE MINIMÁL-
NĚ 5 LET
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskyt-
ne prodejce přístroje. Při uplatňování
nároků během záruční lhůty je třeba
předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromag-
netickou kompatibilitu, sta-
noveným direktivou 89/336/
EEC a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
10
GRZEJNIK OLEJOWY
OPIS
1. Termostat
2. Przełączniki trybów pracy ze wskaźni-
kami pracy
3. Uchwyt ułatwiający przemieszczanie
grzejnika
4. Żeberka
5. Komora do przechowywania przewo-
du zasilającego
6. Kółka
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy o uważne przeczytanie niniej-
szej instrukcji obsługi przed rozpoczę-
ciem użytkowania grzejnika olejnego i o
zachowanie jej na przyszłość do wglądu.
- Całkowicie rozpakuj grzejnik i sprawdź
czy nie posiada wad lub usterek. Przy
wykryciu usterek mechanicznych nie
wolno używać grzejnika.
- Przed pierwszym włączeniem upew-
nij się, że napięcie w sieci zasilającej
odpowiada roboczemu napięciu urzą-
dzenia.
- Żeby uniknąć przeciążenia sieci zasi-
lającej, nie podłączaj termowentylato-
ra jednocześnie z innymi przyrządami
elektrycznymi o dużej mocy do tego
samego gniazda.
- Przewód zasilający wyposażony jest
w „wtyczkę europejską „; włączaj
do gniazda, które wyposażone jest
w pewny system uziemienia.
- W celu uniknięcia pożaru nie używaj
adapterów przy podłączeniu urządze-
nia do gniazda zasilającego.
- Grzejnik olejowy przeznaczony wy-
łącznie do pracy w pozycji pionowej.
- Grzejnik musi być oddalone od mate-
riałów łatwopalnych (mebli, poduszek,
pościeli, papieru, odzieży, zasłon itp.)
na bezpieczną odległość wynoszącej
nie mniej niż 0,9 m.
- W celu uniknięcia powstania pożaru
nie używaj grzejnika do suszenia mo-
krej odzieży itp.
- Unikaj kontaktu grzejnika z ostrymi
twardymi przedmiotami, ponieważ
może to uszkodzić lakierowaną powlo-
kę.
- W celu uniknięcia oparzeń nie dotykaj
w czasie pracy nagrzanej powierzchni
urządzenia.
- Nie zostawiaj bez nadzoru urządzenia,
włączonego do sieci . Zawsze wyjmuj
wtyczkę sieciową z gniazda, kiedy nie
używasz grzejnika lub przed jego ob-
sługą.
- W celu obniżenia ryzyka porażenia
prądem elektrycznym nie używaj
grzejnika poza pomieszczeniem lub na
powierzchniach mokrych.
- Nie dotykaj wtyczki i obudowy grzejni-
ka mokrymi rękami.
- Nie wolno używać grzejnika w miej-
scach, gdzie są używane oraz prze-
chowywane benzyna, farby lub inne
substancje łatwopalne.
- Szczególnie uważaj, gdy w pobliżu
pracującego urządzenia są dzieci lub
osoby niepełnosprawne.
- Regularnie sprawdzaj przewód zasila-
jący. Przy wykryciu wad w grzejniku lub
w nie używaj urządzenia.
- W celu wymiany przewodu zasilające-
go lub naprawy urządzenia, zgłoś się
do autoryzowanego punktu serwiso-
wego.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- Nie używaj grzejnika w pobliżu wanny,
prysznica, zlewozmywaka lub basenu.
- Przy włączeniu urządzenia w trybie
maksymalnej mocy przynajmniej na
2 godziny Przez cały ten czas należy
dobrze należy wietrzyć pomieszczenie
w celu usunięcia zapachu, który może
pojawić się z powodu uruchomienia
nowego grzejnika.
- Pojawienie się trzasków przy pierw-
szym włączeniu jest zupełnie normal-
nym zjawiskiem
- Nie używaj urządzenia w pomiesz-
czeniach, których powierzchnia jest
mniejsza niż 4 m
2
.
MONTAŻ
• Wyjmij grzejnik z opakowania.
• Obróć obudowę grzejnika wyłącznika-
mi w dół.
• Umieść dwie “U”- kształtne klamry
między perwszym a drugim żebier-
kiem z każdej strony grzejnika.
• Włóż klamry do otworów umieszczo-
nych na płytach z kółkami.
• Umocuj klamry nakrętkami skrzydeł-
kowymi obracając je zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
• Postaw grzejnik na kółka.
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym włączeniem upewnij
się, że napięcie w sieci elektrycznej od-
powiada roboczemu napięciu urządze-
nia.
Podłączaj grzejnik wyłącznie do gniazd
zasilających wyposażonych w pewny
system uziemienia!
W celu uniknięcia ryzyka zagrożenia po-
żarem nie używaj adapterów podczas
podłączenia urządzenia do gniazda za-
silającego.
WŁACZANIE
Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego. Obróć pokrętło
termostatu zgodnie z ruchem wskazó-
wek zegara w maksymalne położenie do
oporu.
Włącz grzejnik za pomocą przełącznika
trybów pracy (3 tryby mocy):
I – niski poziom mocy do niewielkich
pomieszczeń;
II – średni poziom mocy do średnich
pomieszczeń
I + II - wysoki poziom mocy do dużych
pomieszczeń
REGULACJA TERMOSTATU
Gdy temperatura pomieszczenia osią-
gnie wymaganej wartości, powoli obróć
pokrętło termostatu w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara do
wyłączenia wskaźnika pracy. Ustawiona
w ten sposób temperatura będzie au-
tomatycznie podtrzymywana za pomo-
cą termostatu. Podczas trwania okresu
przejściowego lub w niezbyt zimne dni
można wybierać średni poziom ogrze-
wania, co pozwoli zaoszczędzić energię
elektryczną.
UWAGI
• Wskaźnik pracy będzie się świecić tyl-
ko w tym przypadku, gdy temperatura
w pomieszczeniu jest poniżej ustawio-
nej poprzez termostat.
• W pomieszczeniu powinna być do-
bra izolacja cieplna, w przeciwnym
przypadku praca grzejnika nie będzie
skuteczna z powody dopływu zimnego
powietrza.
• Otwory wentylacyjne powinny być do-
brze wietrzone, w przeciwnym przy-
padku może powodować to nieprawi-
dłową pracę termostatu.
• Po zakończeniu pracy wyłącz grzejnik
i odłącz go od sieci.
CZYSCZENIE I KONSERWACJA
Grzejnik olejowy należy regularnie prze-
cierać wilgotną szmatką, aby uniknąć
zbierania się kurzu na powierzchni żebe-
rek.
• Wyłącz grzejnik i odłącz go od sieci,
zaczekaj aż ostygnie i przetrzyj żeber-
ka wilgotną szmatką.
• Nie używaj silnych środków myjących
i rozpuszczalników.
• Unikaj zarysowania żeberek, ponieważ
może to doprowadzić do pojawienia
się rdzy.
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
Napięcie zasilające: 220-230 V ~ 50 Hz
Zakres mocy: 800 W /1000 W
/2000 W
Powierzchnia ogrzewania: do 23 m
2
Producent zastrzega sobie prawo zmia-
ny charakterystyki urządzeń bez wcze-
śniejszego zawiadomienia.
TERMIN PRZYDATNOŚCI URZĄDZE-
NIA DO UŻYTKU POWYŻEJ 5 LAT.
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można
otrzymać w punkcie sprzedaży, w któ-
rym nabyliście Państwo dane urządze-
nie. W przypadku zgłaszania roszczeń
z tytułu zobowiązań gwarancyjnych,
należy okazać rachunek lub fakturę
poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny
z wymaganiami odnośnie
elektromagnetycznej kom-
patybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady
Europy oraz przepisem 73/23
EEC o nizkowoltowych urzą-
dzeniach.
POLSKI
9
ULJANI RADIJATOR
OPIS
1. Termostat
2. Regulatori režima rada s indikatori-
ma rada
3. Držač za prenos redijatora
4. Grejne sekcije
5. Odsek za čuvanje mrežnog gajtana
6. Točak
UPURSTVO PO TEHNICI BEZBE-
DNOSTI
Molimo pažljivo pročitajte ovo uputstvo
pre korišćenja radijatora i sačuvajte ga
za dalje korišćenje.
- Izvadite radijator iz ambalaže i pro-
verite ima li oštećenja. Ako ima ne-
kih mehaničkih oštećenja, onda ko-
rišćenje radijatora je zabranjeno.
- Pre prvog uključenja ubedite se da
je napon u mreži odgovara naponu
uređaja.
- Da sprečite preopterećenost u elek-
tričnoj mreži pratite da ne bi bili uklju-
čeni istovremeno nekoliko elektičnih
uređaja visoke snažne potrebe.
- Mrežni gajtan ima „euroutikač“, uba-
cite ga u utičnicu koja ima kontakt
uzemljenja.
- Da smanjimo rizik nastanka požara
nemojte koristiti adapter pri uključe-
nju uređaja u električnu mrežu.
- Uljani radijator je namenjen samo sa
rad u vertikalnom položaju.
- Rastojanje među lako zapaljivih ma-
terijala (nameštaja, jastuka, poste-
ljine, papira, odeće, roletana i td.) i
radijatorom mora da bude minimum
0,9 m.
- Da sprečite nastanak požara nemoj-
te koristiti radijator za sušenje mokre
odeće i td.
- Izbegavajte kontakte radijatora sa
oštrim i tvrdim predmetima, što
može prouzrokovati oštećenja na
pokrivaču premazanom lakom i bo-
jom.
- Nemojte dirati zagrejanu površinu
uuređaja tokom rada.
- Nemojte ostavljati uređaj pez pažnje
uključenim u mrežu. Uvek vadite uti-
kač iz utičnice, kada ne koristite ra-
dijator ili pre njegovog održavanja.
- Za smanjenje rizika poraza elektri-
čnom strujom nemojte koristiti ra-
dijator van prostorija ili na vlažnim
površinama.
- Nemojte dirati utikač i telo radijatora
vlažnim rukama.
- Nemojte koristiti radijator u prosto-
rijama gde se čuva ili koriste lako-
upaljive tečnosti kao što su benzin,
rastvorači.
- Budite posebno pažljivi ako pored
uključenog radijatora se nalaze deca
ili lica sa ograničenim mogućnosti-
ma.
- Regularno proveravajte mrežni gaj-
tan. Pri nalaženju mana u radijatoru
ili mrežnom gajtanu nemojte koristiti
uređaj.
- Za menjanje mrežnog gajtana ili po-
pravkuobraćajte se u servisni cen-
tar.
MERE BEZBEDNOSTI
- Nemojte koristiti radijator pored
kada, duša, lavaboa ili bazena.
- Tokom prvog ulkjučenja uključite
urežaj u režim maksimalne snage ne
manje 2 sata. Tokom ovog vremena
treba pošteno provetrite prostoriju
za uklanjanje mirisa koji može da na-
stane od novog radijatora.
- Tresak uređaja pri prvog uključenja
je potpuno normalna pojava.
Nemojte koristiti uređaj u prostorija-
ma ukupne površine manje 4 kv. m.
MONTIRANJE
• Izvadite radijator iz ambalaže.
• Okrenite telo radijatora pomoću re-
gulatora dole.
• Smestite dva jarma u formi „U“ mežu
prve i druge sekcije so svake strane
radijatora.
• Ubacite jarmi u rupice na plastinama
sa točkovima.
• Učvrstite jarme okrenuvši po satnoj
kazaljci.
• Ubacite u radijator točkove.
KORIŠĆENJE
Pre prvog uključenja ubedite se da je
napon u mreži odgovara naponu ure-
đaja.
Uključajte radijator samo u utičnice sa
nadežnom sistemom uzemljenja!
Za smanjenje rizika nastanka požara
nemojte koristiti osigurače pri uključe-
nju uređaja u električnu mrežu.
UKLJUČENJE
Ubacite utičnicu mrežnog gajtana.
Okrenite držač termostata po satnoj
kazaljci do kraja.
Uključite radijator pomoću regulatora
režima (3 režima snage):
I - niski nivo snage za male prostori-
je;
II - srednji nivo snage za nevelike
prostorije;
I+II - visokui nivo snage za velike pro-
storije.
REGULISANJE TERMOSTATA
Kada temperatura u prostoriji postiže
neophodnog značenja, polako okre-
nite držač termostata protiv satne ka-
zaljke do isključenja indikatora rada.
Određena na takav način temperatu-
ra biće automatski održavana termo-
statom. U prelazno vreme godine ili u
vrlo hladni dani može izabrati srednji
nivo zagrejanja koji ekonomi električnu
energiju.
PRIMEDBE
• Indikator će svetiti samo u tom slu-
čaju ako je temperatura u prostoriji
niža nego određena termostatom.
• U prostoriji mora da bude dobra to-
ploizolacija u protivnom slučaju zbog
struje hladnog vazduha rad zagreva-
ča neće dati željne rezultete.
• Ventilacione rupice moraju da se do-
bro proventivaju, u protivnom slučaju
je moduća neispravnost termostat.
• Nakon rada isključite radijator i izva-
dite ga iz mreže.
ČIŠĆENJE I NEGA
Uljani radijator treba regularno prati
vlažnom tkaninom da bi izbeći skuplja-
nje prašine na površini sekcija.
• Isključite radijator i izvadite ga iz
mreže, dajte da se ohladi i operite
sekcije vlažnom tkanonom.
• Nemojte koristiti abrazivne sredstva
i rastvorače.
• Izbegavajte carapina na površini se-
kcija jer to može da prouzrokuje na-
stanak rđe.
TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
Napon napajanja: 220-230 V ~50 Hz
Dijapazona snage:
800 W /1000 W /2000 W
Površina zagrejanja: do 23 kv. m
Proizvođač ostavlja za sobom pravo
menjati karakteristike pribora bez
prethodnog saopštenja.
MINIMALNO TRAJANJE PRIBORA
JE 5 GODINE.
Garancija
Detaljnije uslove garancije možete
dobiti u dilera, koji vam je prodao apa-
raturu.Prilikom bilo kog reklamiranja u
toku garantnog roka, treba pokazati
ček ili račun o kupovini.
Ovaj pribor odgovara tra-
ženoj elektromagnetskoj
podudarnosti, postavlje-
noj direktivoj 89/336/EEC
Savjeta Evrope i propisom
73/23 EEC o aparatima s
niskim naponom.
SRBSKI
8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
13
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
-
.
.
-
)
(.
9 .0
-
.
-
-
-
.
.
-
-
-
-
,
.
.
.
-
.
-
45 .
2
.
- I
-
II
-
I + II
!" #
.
.
.
. ) (
.
.) (
) (
$% &
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
'(
) : (230 ~50
800 \ 1000
2000 \
: 23
.
) *
5
+ '&,
-.
/
.
.
"
EMC
"
89/336/
EEC
)
73
/23/
EEC
(
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-
unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means
that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seri-
ennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel
bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх
болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
BG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата с технически данни. Серийни-
ят номер е единадесетзначно число, първите четири цифри на което означават датата на производство. Напри-
мер, серийният номер 0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец) 2006
година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban. Sorozatszám ez a tizenegy
jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent,
hogy a terméket 2006. év júliusában (hatodik hónapjában) gyártották.
SCG
Datum proizvodnje proizvoda naveden u serijskom broju na tablici sa tehničkim podacima. Serijski broj je jedanaesto-
značni broj, od kojeg prve četiri brojke označavaju datum proizvodnje. Na primer: serijski broj 0606xxxxxxx označava da
je proizvod bio napravljen u junu (šesti mesec) 2006. god.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. Numer seryjny
składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny
0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenácti-
místní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotře-
bič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред-
ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар
прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад,
серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
AR
.
0606 2006.
VT-2102 BK
2102.indd 22102.indd 2 04.06.2007 12:08:1704.06.2007 12:08:17
Содержание
- A gyártó fenntartja a jogát a készülék műszaki adatainak megváltoztatására külön értesítés nélkül 1
- A készülék élettartama leg alább 5 év 1
- Assembly unpack the unit turn the unit upside down put two u shaped clamps be tween the first and the second sec tions from each side of the radiator insert the clamps into the holes on the supporting plates insert the butterfly nuts and screw them tightly turning clockwise put the radiator on wheels 1
- Avoid contact of the unit surface with sharp and hard objects thus it may cause damage to a lacquer coating avoid contact the unit with your skin to prevent getting burns 1
- Az adott termék megfelel a 89 336 eec európai közösség direktíva az elektromágneses összeférhetőséghez támasz tott követelményeinek vala mint a 73 23 eec kisfeszült ségű berendezésekre vonat kozó rendeletnek 1
- Az óra járásával egyező irányban for dítva rögzítse az igákat tegye a radiátort a kerekekre 1
- Balesethárítási szabályok tessék figyelmesen olvassa el az aláb bi utasítást mielőtt használja az olaj radiátort és tartsa az utasítást hogy tovább is hozzá fordulhat teljesen csomagolja ki a radiátort és vizsgálja hogy van e sérülve ha vannak mechanikai rongálódások tilos használni a radiátort az első bekapcsolás előtt győződjön meg arról hogy a hálózat feszültsé ge megfelel a készülék munkafez szültségének a hálózatban levő túlterheltség el kerülése végett ne csatlakozza egy időben néhány nagy teljesítményű készüléket a tápkábel eurodugó val el van látva csatlakozza ahhoz a konnek torhoz aminek van biztonságos föl delése a tűz elkerülése végett ne használ ja az adaptert a konnektorhoz való csatlakozása esetén használja az olajradiátort csak füg gőlegesen a gyúlékony anyagok bútorok pár nák ágynemű papír ruha függöny és radiátor közötti távolság legyen minimum 0 9 m a tűz elkerülése végett ne használja az olajradiátort a nedves ruha szárí tására ne hagyja hogy a radiátor felülete érin 1
- Bekapcsolás tegye be a tápkábel dugóját a kon nektorba fordítsa a termosztát karját az óra járásával egyező irányban maxi mális állásba a támaszig kapcsolja be a radiátort a munka rendszerek átkapcsolójával a teljesít mény 3 rendszere i kis teljesítmény a kis helyisé geknek ii közép teljesítmény a közép hey lyiségeknek i ii magas teljesítmény a nagy hey lyiségeknek 1
- Cleaning and maintenance the oil radiator should be cleaned reg ularly with a damp cloth to avoid dust collection in the surface of flanges disconnect electricity supply and allow the radiator to cool wipe out with a soft damp cloth do not use detergent or abrasives do not scrap the surfaces of flanges to avoid appearance of rust specifications power supply 220 230 v 50 hz power range 800 w 1000 w 2000 w heating area up to 23 1
- Description 1 thermostat 2 operating modes switches with in dicators 3 handle for carrying 4 heating sections 5 cord housing 6 wheel 1
- Deutsch 1
- Do not leave the unit operating when unattended always switch it off and unplug the oil radiator if it is not be ing used or when repaired to reduce the risk of electric shock do not use the oil radiator outdoors and on wet surfaces do not touch the plug and the body of the unit with wet hands do not use the oil radiator in places where petroleum solvents or inflam mable liquids are stored when children or infirm persons are near an oil radiator it is necessary to be especially careful check the cord periodically if you find some defects in the unit or in the cord do not use the unit for replacement of the cord and re pair of the unit apply to an author ized service centre 1
- Elővigyázatossági rendszabályok ne használja a radiátort a fürdőkád zuhany kagyló vagy uszoda mellett az első kapcsolás idején kapcsolja a készüléket a maximális teljesítmény rendszerébe több mint 2 órára eb ben az időben jól szellőztessen a helyiséget hogy távolítsa el az új ra diátor miatt alakuló szagot ha a készülék recseg az első be kapcsolás idején ez normális ne használja a készüléket a keve sebb mint 4 négyzetméteres helyi ségekben 1
- English 1
- Garancia a garancia részletes feltételeit meg kaphatja a készüléket eladó márka képviselőtől a garancia időtartama alatt bármilyen kifogás benyújtása kor fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást 1
- Guarantee details regarding guarantee condi tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur chased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- In order to avoid risk of fire do not use the oil radiator for drying wet clothes etc 1
- Leírás 1 termosztát 2 működést jelzőkkel ellátott munka rendszerek átkapcsolója 3 radiátor átszállására szolgáló kar 4 melegítőszekciók 5 tápkábel tárolására szolgáló fülke 6 kerék 1
- Magyar 1
- Megjegyzések a működést jelző csak akkor világít ha a helyiségen belül levő hőmér séklet lesz alacsonyabb mint a ter mosztáttal állított a helyiségben legyen jó hőszigete lés más alkalomban a hideg levegő áramlás miatt a melegítő működése nem hozza a kívánt eredményeket a szellőztető rések jól szellőztesse nek másként a termosztát helytele nül működhet a működés után kapcsolja ki a radiá tort és csatlakozza szét a hálózattól 1
- Műszaki adatok táplálkozás 220 230 v 50 hz teljesítmény terjedelme 800 w 1000 w 2000 w melegítőterület máximum 23 1
- Notes the operating indicator will be on only if the room temperature is be low the setting value of the thermo stat the room must have proper isola tion if not it will not make good re sult because of the influx of cold air the outlets of the control chamber must be ventilated if not undue move of the thermostat may occur after use turn the power switch to the off position first and then pull out the power supply plug 1
- Oil radiator 1
- Olajradiátor 1
- Operation before using the appliance for the first time make sure that an electricity sup 1
- Ply corresponds to the voltage of cur rent specified on the housing insert the plug of the unit only into sockets with secure grounding sys tem in order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appli ance to the outlet 1
- Safeguards do not use the oil radiator near bath rooms shower sink or swimming pool when using the unit for the first time switch it on at max power not less than for 2 hours during this time you should ventilate the room prop erly to remove the smell that can ap pear from the new oil radiator crackling of the unit while first usage is normal do not use the unit in rooms with area less than 4 1
- Safety measures before using the oil radiator read this instruction carefully and keep it for fu ture reference unpack the unit and check whether there are damages in it if there are some mechanical damages do not use the unit before using the appliance for the first time make sure that an electrici ty supply corresponds to the voltage of current specified on the housing in order to avoid network overload ing provide that no other electrical appliances with higher power con sumption are connected to the same outlet the unit is connected to 1
- Switching on insert the plug into the wall outlet turn the thermostat knob clockwise to the max position switch on the radiator using the oper ating modes switch 3 power modes i low power level for small rooms ii medium power level for medium rooms i ii high power level for large rooms 1
- Termosztát szabályozása amikor a helyiségen levő hőmérsék let eléri a szükséges jelentést lassan fordítsa a termosztát karját az óra já rásával ellenkező irányban a működést jelző kikapcsolásáig a termosztát automatikusan támogat olyan módon állított hőmérsékletet a átmeneti időszakban vagy a hideg na pokban válaszhatja a melegítés közép szintjét ez engedje meg a villamos energia takarékosságát 1
- The appliance is designed to last no less than 5 years 1
- The manufacturer reserves the right to change the characteristics of the appliance without warning 1
- The oil radiator is intended for verti cal use only keep combustible materials such as furniture pillows furnishing pa pers clothes and curtains at least 0 m far from the front of the oil ra diator and keep them away from the sides and rear 1
- The power cord is equipped with a euro plug insert it into a socket with a secure grounding in order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appliance to the outlet 1
- Thermostat adjustment when the temperature in the room reaches the required value slowly turn the thermostat knob anti clockwise until the operating indication is off the room temperature thus can be kept constant automatically you can choose medium power level if weather is not very cold it will save energy 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Tisztítás és karbantartás az olajradiátort rendszeresen törölje nedves ronggyal hogy a por ne gyűljen össze a szekciók felületén kapcsolja ki a radiátort és csatlakoz za szét a hálózattól hagyja lehűlni és törölje a szekciók nedves ronggyal ne használja a lerdörzsölő mosóz szereket és az oldószereket kerülje el a szekciók felületén levő karcolásokat ez vezethet a rozsda alakulásához 1
- Összeszedés húzza ki a radiátort a csomaglásból fordítsa meg a radiátor házát hogy az átkapcsolók legyenek lefelé helyezzen 2 u alakú igát az első és a második szekció között a radiátor minden oldaláról tegye be az igákat a kerékkel való lapokban levő résekbe 1
- Üzemeltetés az első bekapcsolás előtt győződjön meg arról hogy a hálózat feszültsége megfelel a készülék munkafeszültsé gének csatlakozza a radiátort csak ahhoz a konnektorhoz aminek van biztonsá gos földelése a tűz elkerülése végett ne használja az adaptert a konnektorhoz való csatla kozása esetén 1
- Аз бөлмелерде қолданбаңыз 1
- Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес 1
- Български 1
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Ескертулер жұмыс индикаторы бөлмедегі температура термостатпен орнатылғаннан төмен болса ғана жанады бөлмеде жақсы жылуоқшаулану болуы қажет олай болмаған жағдайда суық ауа ағынынан жылытқыштың жұмысы жақсы нəтижелер бермейді желдету тесіктері жақсы желдетілуі қажет əйтпесе термостат дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін жұмысты аяқтағаннан кейін радиаторды өшіріңіз жəне оны желіден ажыратыңыз 1
- Жинау радиаторды қораптан шығарыңыз радиатор корпусын ауыстырыпқосқышпен төменге бұраңыз екі u тəрізді қамытты радиатордың əрбір жағынан бірінші жəне екінші секциялары арасында орналастырыңыз 1
- Жылыту аумағы до 23 1
- Май радиатор 1
- Пайдалану бірінші қосудың алдында электр желісінің кернеуі аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз радиаторды тек сенімді жерлендіру жүйесі бар розеткаларға ғана қосыңыз өрт туындау тəуекеліне жол бермеу үшін аспапты электр розеткасына қосудың алдында аралық құралдарды пайдаланбаңыз 1
- Русский 1
- Сақтық шаралары радиаторды жуынатын бөлме душ раковина немесе хауыз маңында қолданбаңыз бірінші рет қосқан кезде аспапты максималды қуат режиміне кем дегенде 2 сағатқа қосыңыз осы кезде жаңа радиатордан шығатын иісті кетіру үшін бөлмені желдетіп тұру қажет аспапты алғаш рет қосқанда оның сатырлауы қалыпты нəрсе болып табылады аспапты ауданы 4 1
- Сипаттамасы 1 термостат 2 жұмыс индикаторлары бар жұмыс режимдерін ауыстырыпқосқыш 3 радиаторды тасымалдауға арналған ұстағыш 4 қыздыру секциялары 5 желілік сымды сақтауға арналған бөлім 6 дөңгелек 1
- Тазалау жəне күтім секция бетінде шаңның жиналуына жол бермеу үшін май радиаторын үнемі ылғал шүберекпен сүртіп отыру қажет радиаторды өшіріңіз жəне оны желіден ажыратыңыз оның суығанын күтіңіз жəне секцияларды ылғал шүберекпен сүртіңіз абразивті жуу құралдарын жəне еріткіштер қолданбаңыз секция бетін сызбауға тырысыңыз өйткені бұндай жағдайлар тоттануға алып келуі мүмкін техникалық сипаттамалары қорек кернеуі 220 230 в 50 гц 1
- Термостатты реттеу бөлмедегі температура қажетті мəнге жеткеннен кейін жұмыс индикаторын өшіру үшін термостат тұтқасын жаймен сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз осылайша орнатылған температура автоматты түрде термостатпен сақталады өтпелі жыл маусымдарында немесе күн қатты суық болмағанда орташа жылыту деңгейін таңдауға болады бұл электр энергияны үнемдеуге мүмкіндік береді 1
- Қазақ 1
- Қамыттарды дөңгелектері бар пластиналардағы тесіктерге салыңыз қамыттарды сағат тілі бағытында айналдыра бұраңыз радиаторды дөңгелекке қойыңыз 1
- Қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқаулар май радиаторын пайдаланудың алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз жəне оны кейін де қолдану үшін сақтап қойыңыз радиаторды қорабынан шығарыңыз жəне зақымданбағанын тексеріңіз механикалық зақымданулар болған жағдайда радиаторды пайдалануға тыйым салынады аспапты бірінші рет қосудың алдында электр желісінің кернеуі аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз электр желісіне аса үлкен күш түспеу үшін көп қуат тұтынатын аспаптарды қатар қоспаңыз желілік сым евроашамен жасақталған оны сенімді жерлендіруі бар розеткаға қосыңыз өрт туындау қатеріне жол бермеу үшін аспапты электр розеткасына қосқан кезде аралық құралдар қолданбаңыз май радиаторы тек тік жағдайда қолдануға арналған тез тұтанатын материалдар жиһаз жастық төсек орын қағаз киім кешек перде жəне т б жəне радиатор арасындағы аралық кем дегенде 0 9 метрді құрауы қажет өрт туындау қатеріне жол бермеу үшін радиаторды ылғал киімді кептіру үшін қолданбаңыз радиатор бетінің өтк 1
- Қосу желілік сымның ашасын электр розеткаға салыңыз термостат тұтқасын сағат тілі бағытында тірелгенге дейін қосыңыз радиаторды жұмыс режимдерін ауыстырыпқосқышпен қосыңыз 3 қуат режимі i ауданы аз бөлмелер үшін төмен қуат деңгейі ii ауданы орташа бөлмелер үшін орташа қуат деңгейі i ii ауданы үлкен бөлмелер үшін жоғары қуат деңгейі 1
- Қуат диапазоны 800 вт 1000 вт 2000 вт 1
- Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы 1
- 1 2 3 4 5 6 2
- 230 50 800 1000 2000 23 2
- 89 336 2
- I ii i ii 2
- Manual instruction 2
- Polski 2
- Srbski 2
- Vt 2102 bk 2
- Český 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Vitek vt-2101 bk Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1726 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1715 n Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1714 n Инструкция по эксплуатации
- Voll V-Matic A2 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q111 3060-40w/nw silver ul-00000708 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q111 3060-40w/dw silver ul-00000707 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q111 30120-40w/nw silver ul-00000706 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q111 30120-40w/dw silver ul-00000705 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q104 6060-36w/nw white ul-00000652 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q104 6060-36w/dw white ul-00000651 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q123 6060-36w/nw white ul-00000449 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q123 6060-36w/dw white ul-00000448 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q122 6060-36w/nw white ul-00000447 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q122 6060-36w/dw white ul-00000446 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q121 6060-33w/nw silver ul-00000445 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulp-q121 6060-33w/dw silver ul-00000443 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulo-q141 al120-36w/nw silver ul-00000453 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulo-q141 al60-18w/nw silver ul-00000452 Инструкция по эксплуатации
- Volpe ulo-q141 al30-10w/nw silver ul-00000451 Инструкция по эксплуатации