Scarlett SC-EG350M01 Руководство по эксплуатации онлайн

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
GB ELECTRIC KETTLE .........................................................................................3
RUS ГРИЛЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ..............................................................................4
UA ГРИЛЬ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ...................................................................................6
KZ ЭЛЕКТР ГРИЛЬ ..................................................................................................7
EST ELEKTRIGRILL ...................................................................................................9
LV ELEKTRISKAIS GRILS .....................................................................................10
LT ELEKTRINĖ KEPSNINĖ ...................................................................................12
H ELEKTROMOS GRILLSÜTŐ ...........................................................................13
RO GRĂTAR ELECTRIC ..........................................................................................15
SC-EG350M01
Содержание
- Gb electric kettl 1
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Sc eg350m01 1
- Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use 3
- Appliance check and repair the malfunctioning appliance in the nearest service center only 3
- Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label 3
- Caution hot surface operation 3
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance 3
- Corresponds to the mains voltage in your home 3
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance repair the malfunctioning appliance 3
- Do not insert device that are too thick or wrapped in aluminum foil to avoid electric shock or fire 3
- Do not leave the appliance switched on when not in use 3
- Do not move the appliance until it cools down completely 3
- Do not operate after malfunction or cord damage do not attempt to repair adjust or replace parts in the 3
- Do not place the appliance or its parts close to open flame cooking or other heating appliances 3
- Do not pull twist or wrap the power cord around the appliance a special compartment at the bottom 3
- Do not touch any metal part of the outer surface of the appliance as it may heat to a very high 3
- Do not use other attachments than those supplied 3
- Do not use outdoors 3
- Do not use product near water 3
- During the first use the new heating elements can emit a specific odor and a small amount of smoke 3
- For home use only do not use for industrial purposes do not use the appliance for any other 3
- Gb instruction manual important safegards 3
- Has happened do not touch the appliance unplug it immediately and check in a service center 3
- Heating wires 3
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room 3
- In the nearest service center 3
- Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the 3
- Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces 3
- Lightly grease with butter or vegetable oil the baking surfaces before the unit is used for the first time 3
- Mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety 3
- Never use sharp objects to take out device when taking out device be careful not to damage the 3
- Notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions 3
- Of the device is provided for storing the cord 3
- Open the cover put the slices of the product and close the cover tightly 3
- Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference 3
- Production date mentioned on the unit and or on the packing materials and documentations 3
- Purposes than described in this instruction manual 3
- Put the plug into the mains socket the red led lights up 3
- Set up the cooking temperature using the thermo regulator 3
- Temperature 3
- Temperature for at least 2 hours before turning it on 3
- Temperature is reached and you can start cooking 3
- The appliance is not designed for use with external timer or separate remote control system 3
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior 3
- This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or 3
- This electric grill can be used for cooking meat fish vegetables sandwiches and mushrooms before first use 3
- This is not a malfunction do not eat the first portion of the cooked product 3
- Time of cooking to the toasting to taste is about 4 8 minutes 3
- To prevent fire in any case does not cover the appliance during operation 3
- To prevent risk of electric shock and fire do not immerse the appliance in water or any other liquids if it 3
- Unplug and wipe the inner surface of the unit gently with a damp clean cloth cooking 3
- Use the device for about 10 minutes with the toasting surfaces closed 3
- When the appliance starts to heat up the green lamp indicator of heating will light up 3
- Without opening the unit wait until the indicator lamp of the heating will go out it means the cooking 3
- Before cleaning make sure the appliance is unplugged 4
- Care and cleaning 4
- Complete all requirements of chapter care and cleaning 4
- Damaging the coating of the baking surfaces 4
- Electronic units and battery s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage these units should be pass to special receiving point for additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage 4
- For easier cleaning work surfaces after use place a damp paper towel or towel on the contaminated 4
- If the device is not used keep it closed for more compact storage shift the lock of the lid in the closed 4
- Let the appliance cool down completely storage 4
- Open the lid and with a wooden scoop remove the finished product do not use sharp objects to avoid 4
- Position that the cover would not open 4
- Rus rus руководство по эксплуатации меры безопасности 4
- Store the appliance in a cool dry place 4
- Surface and close the lid 4
- Switch off and unplug the appliance let it cool down completely 4
- The symbol on the unit packing materials and or documentations means used electrical and 4
- To make the device more compact storage close the lid and turn the lid lock to the right 4
- Wind up the power cord on a special coil in the bottom of the device 4
- Будьте осторожны во время работы металлические части прибора сильно нагреваются 4
- Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного 4
- Во избежание поражения электрическим током и возгорания не погружайте прибор и шнур 4
- Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или если вы не пользуетесь им 4
- Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором 4
- Для хранения шнура предусмотрен специальный отсек на дне прибора 4
- Занавесками 4
- Изготовитель или уполномоченный им сервисный центр или аналогичный квалифицированный персонал 4
- Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным руководством по эксплуатации 4
- Материала 4
- Не использовать вне помещений 4
- Не используйте принадлежности не входящие в комплект поставки 4
- Не оставляйте включенный прибор без присмотра 4
- Не перемещайте прибор пока он полностью не остынет 4
- Не пользуйтесь устройством около воды 4
- Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство при возникновении неполадок 4
- Не располагайте прибор вблизи источников тепла 4
- Не тяните за шнур питания не перекручивайте и не наматывайте его вокруг корпуса устройства 4
- Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред 4
- Никогда не извлекайте продукты острыми предметами это может повредить нагревательный 4
- Обращайтесь в ближайший сервисный центр 4
- Перед первоначальным включением проверьте соответствуют ли технические характеристики 4
- Питания в воду или другие жидкости если это произошло не беритесь за изделие немедленно отключите его от электросети и обратитесь в сервисный центр для проверки 4
- Пользователю 4
- При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должен производить 4
- Прибор не предназначен для использования лицами включая детей с пониженными 4
- Прибор не предназначен для промышленного применения 4
- Прибор не следует использовать вблизи или под воспламеняющимися материалами например 4
- Следите чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей 4
- Указанные на изделии параметрам электросети 4
- Физическими чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответственным за их безопасность 4
- Элемент и антипригарное покрытие 4
- Ua інструкція з експлуатації 6
- Будьте обережні під час роботи металеві частини приладу сильно нагріваються 6
- Використовувати тільки в побутових цілях відповідно до цього посібника з експлуатації прилад 6
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни у 6
- Виробі параметрам електромережі 6
- Витримати в кімнатних умовах не менше 2 годин 6
- Дата виробництва вказана на виробі та або на пакуванні а також у супроводжувальній 6
- Дистанційного управління 6
- Довіру до нашої компанії scarlett гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог вказаних в посібнику з експлуатації 6
- Документації 6
- Діти повинні знаходитись під контролем для недопущення ігор з приладом 6
- Живлення у воду або іншу рідину якщо це сталося не беріться за виріб негайно вимкніть його з електромережі та зверніться у сервісний центр для перевірки 6
- З метою запобігання займанню ні в якому разі нічим не накривайте прилад під час роботи 6
- Завжди вимикайте пристрій з електромережі перед очищенням або якщо ви не користуєтеся 6
- Задля запобігання ураження електричним струмом та загоряння не занурюйте прилад та кабель 6
- Занавісками 6
- Здійснювати виробник або уповноважений ним сервісний центр або аналогічний кваліфікований персонал 6
- Конструкцію виробу що кардинально не впливають на його безпечність працездатність та функціональність 6
- Користувачеві 6
- Міри безпеки 6
- Не використовувати за межами приміщення 6
- Не використовуйте приналежності що не входять у комплект постачання 6
- Не залишайте увімкнений прилад без нагляду 6
- Не користуйтеся пристроєм біля води 6
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій у разі виникнення несправностей звертайтеся 6
- Не переміщуйте прилад поки він повністю не охолоне 6
- Не призначений для промислового застосування 6
- Не розміщуйте прилад поблизу джерел тепла 6
- Не тягніть за кабель живлення не перекручуйте та не намотуйте його навколо корпуса 6
- Неправильне поводження з приладом може призвести до його поламки та спричинити шкоду 6
- Ним 6
- Ніколи не виймайте продукти гострими предметами це може пошкодити нагрівальний елемент 6
- Обережно гаряча поверхня робота 6
- Перед першим увімкненням перевірте чи відповідають технічні характеристики що вказані на 6
- Побутових потреб та дотримання правил користування наведених в посібнику з експлуатації складає 2 два роки з дня передачі виробу користувачеві виробник звертає увагу користувачів що у разі дотримання цих умов термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк 6
- Прилад не призначений для використання особами включаючи дітей зі зниженими фізичними 6
- Прилад не призначений для приведення в дію зовнішнім таймером чи окремою системою 6
- Прилад не слід використовувати поблизу чи під займистими матеріалами наприклад 6
- Пристрою для зберігання кабелю передбачений спеціальний відсік на дні приладу 6
- Слідкуйте щоб кабель живлення не торкався гострих країв та гарячих поверхонь 6
- Та антипригарне покриття 6
- Термін служби виробу торгової марки scarlett у разі експлуатації продукції в межах 6
- У найближчий сервісний центр 6
- У разі пошкодження кабелю живлення його заміну задля запобігання небезпеці повинен 6
- Уважно прочитайте посібник з експлуатації та збережіть його в якості довідкового матеріалу 6
- Цей прилад можна використовувати для приготування м яса риби овочів бутербродів та грибів 6
- Чуттєвими або розумовими здібностями чи за відсутності в них досвіду або знань якщо вони не знаходяться під контролем чи не проінструктовані щодо використання приладу особою що відповідає за їхню безпеку 6
- Шановний покупець ми вдячні вам за придбання продукції торговельної марки scarlett та 6
- Якщо виріб деякий час знаходився за температури нижче 0ºc перед увімкненням його слід 6
- Абай болыңыз аспап жұмыс істеп тұрғанда оның металдан жасалған бөлшектері қатты қызып 8
- Абайлаңыз беткі қабаты ыстық жұмысы 8
- Ажыратып қойыңыз 8
- Азық түлікті ешқашан өткір заттармен алуға болмайды бұл қыздырғыш элемент пен 8
- Алдында бөлме температурасында кем дегенде 2 сағат ұстау керек 8
- Алғаш рет пайдаланар алдында 8
- Алғаш рет пайдаланардан бұрын аспаптың ішкі жағын сары маймен немесе өсімдік майымен 8
- Алғаш рет тоққа қосқан кезде жаңа қыздырғыш элементтерден өзіне тән иіс және шағын 8
- Арналмаған 8
- Аспап сыртқы таймермен немесе қашықтан басқаратын бөлек жүйемен іске қосылуға 8
- Аспап толық суымайынша оны орнынан қозғауға болмайды 8
- Аспап қыз бастаған кезде жасыл түсті қызу индикаторы жанады 8
- Аспапты ашпастан қыздырудың жарық индикаторы сөнгенше яғни қажетті температураға 8
- Аспапты жылу көздеріне жақын жерде орналастырмаңыз 8
- Аспапты тез тұтанатын материалдардың мысалы перденің жанында немесе астында 8
- Аспапты тоқтан ағытыңыз да ішкі жағын дымқыл шүберекпен абайлап сүртіңіз дайындау 8
- Аспапты тоққа қосыңыз да жабық күйінде 10 минут жұмыс істеуіне мүмкіндік беріңіз 8
- Аспапты электр желісіне жалғаңыз қызыл түсті қуат индикаторы жанады 8
- Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек 8
- Болады 8
- Бұл аспапты ет балық көкөніс бутерброд және саңырауқұлақ дайындау үшін пайдалануға 8
- Дайындау уақыты дәміне қарай қуырылғанша 4 8 минут 8
- Дене жүйке не болмаса ақыл ой кемістігі бар немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін 8
- Егер бұйым біршама уақыт 0ºc тан төмен температурада тұрған болса оны тоққа қосар 8
- Жабыспайтын қабатты бүлдіруі мүмкін 8
- Жасап шығарылған күні бұйымда және немесе қаптамасында сондай ақ ілеспе құжаттамада 8
- Жердегі сервис орталығына хабарласыңыз 8
- Жеткенше күтіңіз содан кейін дайындауды бастай беруге болады 8
- Жеткізілім жинағына кірмейтін керек жарақтарды пайдалануға болмайды 8
- Кетеді 8
- Көлемде түтін шығуы мүмкін бұл олардың ақаулығының белгісі емес алғашқы дайындалған тағамды жеуге болмайды 8
- Көрсетілген 8
- Майлаңыз 8
- Мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрастырылымына енгізу құқығын өзінде қалдырады 8
- Немесе басқа сұйық заттарға матырмаңыз егер ондай жағдай орын алса бұйымды қолмен ұстамаңыз оны дереу электр желісінен ажыратыңыз да тексеру үшін сервис орталығына хабарласыңыз 8
- Орамаңыз аспаптың түбінде сымды сақтауға арналған арнайы ұя қамтамасыз етілген 8
- Пайдалануға болмайды 8
- Сыртта үйден тыс пайдаланбаңыз 8
- Температура реттегіштің көмегімен керекті температураны орнатыңыз 8
- Тоққа қосылған аспапты бақылаусыз қалдырмаңыз 8
- Тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың соның ішінде балалардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды 8
- Уәкілеттік берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкер іске асыруға тиіс 8
- Электр тоғы соғуына және от тұтануына жол бермеу үшін аспапты және қорек сымын суға 8
- Қақпағын ашыңыз азық түліктің тілімдерін ойықтарға салыңыз да қақпағын тығыздап жабыңыз 8
- Қорек сымынан ұстап тартпаңыз оны шиыршықтамаңыз және құрылғының корпусын айналдыра 8
- Қорек сымының өткір жиектер мен ыстық беткі қабаттарға тимеуін қадағалаңыз 8
- Қуат сымы бүлінген жағдайда қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол 8
- Құрылғыны судың жанында пайдалануға болмайды 8
- Құрылғыны тазалар алдында немесе егер оны пайдаланбасаңыз электр желісінен әрқашан 8
- Құрылғыны өз бетіңізбен жөндеуге әрекет жасамаңыз ақаулық байқалған жағдайда жақын 8
- Өндіруші қосымша ескертпестен бұйымның қауіпсіздігіне жұмыс өнімділігі мен жұмыс 8
- Өрт шығуына жол бермеу үшін аспап жұмыс істеп тұрғанда оның үстін жаппаңыз 8
- Asendisse 10
- Avage kaas ja võtke valminud toit puidust pannilabidaga välja ärge kasutage teravaid söögiriistu et 10
- Avage kaas pange toiduainetükid süvenditesse ja sulgege kaas tihedalt 10
- Citos šķidrumos ja tas ir noticis nepieskarieties ierīcei nekavējoties atvienojiet to no elektrotīkla un vērsieties tuvākajā servisa centrā ierīces pārbaudei 10
- Elektroonikatooteid või patareisid ei tohi visata ära koos olmejäätmetega need tuleb anda spetsiaalsetesse vastuvõtupunktidesse et saada täiendavat informatsiooni olemasolevate jäätmekogumissüsteemide kohta pöörduge kohalike võimuorganite poole õige jäätmekäitlus aitab säilitada väärtuslikke ressursse ning hoida ära võimalikke negatiivseid mõjusid inimeste tervisele ja keskkonna seisukorrale 10
- Elektrotīkla parametriem 10
- Enne esimest sisselülitamist määrige seadme sisemist osa või või taimeõliga 10
- Enne puhastamist veenduge et seade on elektrivõrgust eemaldatud 10
- Esmasel sisselülitamisel võivad uued kütteelemendid eritada spetsiifilist lõhna ja mõnevõrra suitsu 10
- Ettevaatust kuum pind kasutamine 10
- Fiksaator sulgemisasendisse et kaas lahti ei tuleks 10
- Hoidke seadet kuivas ja jahedas ruumis 10
- Izmantot tikai sadzīves vajadzībām saskaņā ar šo lietošanas instrukciju ierīce nav paredzēta 10
- Kerige toitejuhe seadme põhjal olevale kerimispoolile 10
- Kui seade hakkab kuumenema süttib kuumenemise indikaatori roheline tuli 10
- Kui seadet ei kasutata hoidke seda suletud asendis kompaktsemaks säilitamiseks seadke kaane 10
- Kui toode on mõnda aega olnud temperatuuril alla 0 c tuleb seda enne sisselülitamist hoida vähemalt 10
- Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un aizdegšanās nemērciet ierīci un barošanas vadu ūdenī vai 10
- Laske seadmel täielikult jahtuda säilitamine 10
- Lv lv lietošanas instrukcija drošības pasākumi 10
- Lülitage seade sisse ja laske selle 10 minutit kinnisena töötada 10
- Lülitage seade välja ja pühkige selle siseosa hoolikalt üle niiske puhta lapiga toiduvalmistamine 10
- Mitte vigastada kõrbemisvastast pinda 10
- Neizmantojiet ierīci ūdens tuvumā 10
- Neizmantot ārpus telpām 10
- Nepareiza ierīces lietošana var izraisīt tās bojājumu un nodarīt kaitējumu tās lietotājam 10
- Pirms pirmās ieslēgšanas pārbaudiet vai tehniskie parametri kas norādīti uz izstrādājuma atbilst 10
- Puhastamine ja hooldus 10
- Ražošanas vajadzībām 10
- Seade ei ole ette nähtud juhtimiseks välise taimeri või kaugjuhtimissüsteemiga 10
- Seadet võib kasutada liha kala köögiviljade võileibade ja seente töötlemiseks enne esimest kasutamist 10
- Seadke regulaatoriga vajalik temperatuur 10
- Seadme kompaktsemaks hoidmiseks sulgege kaas ja pange selle fiksaator parempoolsesse 10
- See ei tähenda riket ärge sööge esimest valmistatud toiduportsjonit 10
- See sümbol tootel pakendil ja või saatedokumentidel tähendab et kasutatud elektri või 10
- Sulgege kaas 10
- Temperatuur toidu valmistamiseks 10
- Tundi toatemperatuuril 10
- Täitke kõik punkti puhastamine ja hooldus nõuded 10
- Tööpindade lihtsaks puhastamiseks pange pärast kasutamist seadme tööpinnale niiske salvrätik ning 10
- Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to kā uzziņas materiālu 10
- Valmistamisaeg maitse kohaselt 4 8 minutit 10
- Valmistamiskuupäev on tootel ja või pakendil samuti saatedokumentidel 10
- Veenduge et seade on vooluvõrgust väljal lülitatud ja täielikult jahtunud 10
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla pirms tīrīšanas vai tad ja tā netiek izmantota 10
- Ärge avage seadet ja oodake kuni kuumenemise indikaator kustub ehk on saavutatud vajalik 10
- Ühendage seade elektrivõrku süttib toiteindikaatori punane tuli 10
- Ar regulatoru uzstādiet vajadzīgo temperatūru 11
- Atveriet vāku novietojiet produkta šķēlītes uz padziļinājumiem un cieši aizveriet vāku 11
- Atveriet vāku un ar koka lāpstiņu izņemiet gatavo produktu lai nesabojātu pretpiedeguma virsmu 11
- Barošanas vada bojājuma gadījumā drošības pēc tā nomaiņa jāuztic ražotājam vai tā pilnvarotam 11
- Bērni ir jākontrolē lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci 11
- Emocionālām vai intelektuālām spējām vai personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai neinstruē ierīces lietošanā persona kura atbild par viņu drošību 11
- Esiet uzmanīgi darbības laikā ierīces metāla daļas stipri uzkarst 11
- Gatavošanas laiks līdz apcepšanai pēc gaumes 4 8 minūtes 11
- Glabājiet ierīci sausā vēsā vietā 11
- Ierīce nav paredzēta ieslēgšanai ar ārējā taimera vai atsevišķas tālvadības sistēmas palīdzību 11
- Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām 11
- Ierīci nedrīkst izmantot uzliesmojošu materiālu piemēram aizkaru tuvumā vai zem tiem 11
- Ieslēdziet ierīci un ļaujiet tai 10 minūtes pastrādāt aizvērtā stāvoklī 11
- Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos 11
- Izpildiet visas sadaļas tīrīšana un apkope prasības 11
- Izslēdziet ierīci un saudzīgi noslaukiet tās iekšdaļu ar mitru tīru audumu gatavošana 11
- Ja ierīce netiek izmantota turiet to aizvērtu kompaktākai glabāšanai pārslēdziet vāka fiksatoru 11
- Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºc pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas 11
- Kad ierīce sāks uzsilt iedegsies zaļš sildīšanas indikators 11
- Kas kardināli neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 11
- Kompaktākai ierīces glabāšanai aizveriet vāku un pārbīdiet vāka fiksatoru pa labi 11
- Lai izvairītos no aizdegšanās nekādā gadījumā neapsedziet ierīci tās darbības laikā 11
- Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 11
- Neatverot ierīci pagaidiet kamēr ierīces sildīšanas indikators nodziest tas nozīmē ka ir sasniegta 11
- Neizmantojiet piederumus kas neietilpst piegādes komplektā 11
- Neizmantojiet produktu izņemšanai asus priekšmetus 11
- Nekad neņemiet ārā produktus ar asiem priekšmetiem jo tas var sabojāt sildelementu un 11
- Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci bojājumu rašanās gadījumā vērsieties tuvākajā servisa centrā 11
- Nenovietojiet ierīci siltuma avotu tuvumā 11
- Nepieciešamā temperatūra un var sākt gatavošanu 11
- Nepārvietojiet ierīci kamēr tā nav pilnīgi atdzisusi 11
- Netīro virsmu un aizveriet vāku 11
- Nevelciet aiz barošanas veda nepārgroziet un neaptiniet to ap ierīces korpusu vada glabāšanai ir 11
- Paredzēts speciāls nodalījums ierīces apakšā 11
- Pievienojiet ierīci elektrotīklam iedegsies sarkans barošanas indikators 11
- Pirmajā ieslēgšanas reizē jaunie sildelementi var izdalīt specifisku smaku un nelielu dūmu daudzumu 11
- Pirms pirmreizējās ieslēgšanas ieziediet ierīces iekšdaļu ar sviestu vai augu eļļu 11
- Pirms tīrīšanas pārliecinieties ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla 11
- Pretpiedeguma pārklājumu 11
- Pārliecinieties ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un ir pilnīgi atdzisusi 11
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu paziņojuma izdarīt izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas 11
- Satiniet barošanas vadu izmantojot speciālo spoli ierīces apakšā 11
- Sekojiet lai barošanas vads nepieskartos asām malām un karstām virsmām 11
- Servisa centram vai arī analoģiskam kvalificētam personālam 11
- Stāvoklī aizvērts lai vāks nevērtos vaļā 11
- Tas nenozīmē ka ierīce ir bojāta nelietojiet uzturā pirmo pagatavotā produkta porciju 11
- Temperatūrā ne mazāk kā 2 stundas 11
- Tīrīšana un apkope 11
- Uzmanību karsta virsma darbība 11
- Vieglākai darba virsmu mazgāšanai pēc darba beigām novietojiet mitru papīra salveti vai dvieli uz 11
- Ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist glabāšana 11
- Šo ierīci var izmantot gaļas zivs dārzeņu sviestmaižu un sēņu pagatavošanai pirms pirmās izmantošanas 11
- Ar patirties ir žinių neturintiems asmenims jei jų neprižiūri ar jų dėl eksploatavimo neinstruktuoja už prietaiso saugą atsakingas asmuo 12
- Atidžiai perskaitykite eksploatavimo vadovą ir išsaugokite kaip žinyną 12
- Atitinka maitinimo tinklo parametrus 12
- Atsargiai karštas paviršius naudojimas 12
- Būkite atsargūs naudojantis prietaisu metalinės prietaiso dalys gali stipriai įkaisti 12
- Elektriskos un elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām vērsieties pie vietējām varas institūcijām pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamu negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli kas var rasties nepareizas atkritumu apsaimniekošanas rezultātā 12
- Gamintojas pasilieka teisę be išankstinio pranešimo atlikti nežymius gaminio konstrukcijos pakeitimus 12
- Gaminį naudokite tik buitinėms reikmėms pagal eksploatavimo vadovo reikalavimus prietaisas nėra 12
- Išjunkite prietaisą ir jo vidinę dalį atidžiai patrinkite drėgnu švariu audiniu 12
- Jei gaminį kurį laiką buvo aplinkoje kurioje temperatūra buvo mažesnė nei 0ºc prieš jį įjungiant 12
- Kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą 12
- Kurie neturi įtakos jo saugumui eksploatavimui ir funkcionalumui 12
- Lt eksploatavimo vadovas atsargumo priemonės 12
- Nelaikoma gedimo požymiu nevalgykite pirmosios paruoštos maisto porcijos 12
- Nelaikykite prietaiso šalia šilumos šaltinių 12
- Nenaudokite lauke 12
- Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros 12
- Neperkelkite prietaiso kol jis pilnai neatvėso 12
- Nesinaudokite priedų kurie neįeina į komplektaciją 12
- Nesinaudokite prietaisu šalia vandens 12
- Nesistenkite savarankiškai remontuoti prietaiso arba pakeisti kokių nors detalių aptikę gedimus 12
- Neteisingai elgiantis su prietaisu galite jį sugadinti ir sukelti žalą vartotojui 12
- Netempkite nepersukite ir nevyniokite maitinimo laido ant prietaiso korpuso laidui numatytas 12
- Niekada neišimkite produktų aštriais daiktais nes galite pažeisti kaitinamąjį elementą ir nepridegantį 12
- Pagaminimo data pateikta ant gaminio ir arba pakuotės taip pat dokumentacijoje 12
- Palaikykite jį patalpoje ne mažiau nei 2 val 12
- Paviršių 12
- Prietaisas nepaleidžiama laikmačiu ar atskiru distancinio valdymo pultu 12
- Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims įskaitant vaikus 12
- Prietaiso nenaudokite arti ar po degiomis medžiagomis pvz užuolaidomis 12
- Prieš valydami prietaisą ar nesinaudodami juo visada išjunkite jį iš maitinimo tinklo 12
- Prieš įjungdami pirmąjį kartą patikrinkite ar nurodyto gaminio nurodytos techninės charakteristikos 12
- Prieš įjungdami prietaisą pirmąjį kartą vidinę prietaiso dalį sutepkite sviestu ar augaliniu aliejumi 12
- Priežiūros centras arba analoginis kvalifikuotas personalas 12
- Prižiūrėkite vaikus kad jie nežaistų prietaisu 12
- Sekite kad maitinimo laidas neliestų aštrių kraštų ar karštų paviršių 12
- Siekdami išvengti užsiliepsnojimo jokiu būdu neuždenkite prietaiso naudojimo metu 12
- Siekiant išvengti elektros smūgio ir užsiliepsnojimo nemerkite prietaiso laido į vandenį ar kitus 12
- Siekiant išvengti pavojaus pažeistą maitinimo laidą turi keisti gamintojas ar įgaliotas techninės 12
- Skirtas pramoninėms reikmėms 12
- Skysčius jei taip įvyko nelieskite gaminio nedelsiant išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į techninės priežiūros centrą kad jį patikrintų 12
- Specialus skyrius prietaiso patinėje dalyje 12
- Įjungus naujus kaitinimo elementus jie gali išskirti specifinį kvapą ar nedidelį kiekį dūmų tai 12
- Įjunkite prietaisą ir leiskite jam 10 minučių veikti kai jis uždarytas 12
- Ši prietaisą galima naudoti ruošiant mėsą žuvį daržoves sumuštinius ir grybus prieš naudojantis pirmąjį kartą 12
- Šis simbols uz izstrādājuma iepakojuma un vai pavaddokumentiem nozīmē ka izlietotos 12
- A gyermekeket tartsa felügyelet alatt a készülékkel való játszás elkerülése érdekében 13
- A készülék helytelen használata meghibásodást vagy sérülést okozhat 13
- A készüléket ne használják elégtelen fizikai érzéki vagy szellemi képességű személyek beleértve a 13
- Alkalmas ipari használatra 13
- Atlikite visus valymas ir priežiūra skyriaus reikalavimus 13
- Atverkite dangtelį ir medine lopetėle paimkite paruoštą patiekalą norint nepažeisti nepridegančios 13
- Atverkite dangtelį įdėkite gaminio gręžinėlius į prietaisą ir sandariai uždarykite dangtelį 13
- Az elektromos vezeték megkárosodása esetén a kockázatok elkerülése érdekében végezze annak 13
- Csak háztartási célokra használja a készüléket a kezelési útmutatónak megfelelően a készülék nem 13
- Cseréjét a gyártó vagy az általa meghatalmazott szervizközpont vagy megfelelő képzettséggel rendelkező személyzet 13
- Dangos nenaudokite aštrių metalinių įrankių 13
- Dešinę 13
- Egyéb folyadékba ha ez mégis megtörtént ne érjen a készülékhez azonnal áramtalanítsa a készüléket és forduljon szervizbe hogy ellenőrizzék a készüléket 13
- Elektromos hálózat paramétereinek 13
- Elektros ir elektronikos prietaisai ir baterijos neturi būti šalinamos kartu su buitinėmis atliekomis juos būtina pristatyti į specializuotus panaudotos technikos priėmimo punktus norint gauti papildomos informacijos apie taikomas atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į vietines šią veiklą reglamentuojančias institucijas tinkamai utilizuojant panaudotą techniką galima išsaugoti vertingus išteklius ir apsisaugoti nuo neigiamo poveikio žmonių sveikatai ir aplinkai kurią galimą sukelti netinkamai šalinant atliekas 13
- Első használat előtt ellenőrizze hogy megfelelnek e a terméken feltüntetett műszaki adatok az 13
- Figyeljen arra hogy az elektromos vezeték ne érintkezzen éles szélekkel és forró felületekkel 13
- Figyelmesen olvassa el e kezelési útmutatót és őrizze meg tájékoztatásként 13
- Gyerekeket is illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek felügyelet nélkül illetve ha nem részesültek kioktatásban a készülék használatáról a biztonságukért felelős személy által 13
- H kezelési útmutató biztonsági inézkedések 13
- Jei prietaisas nenaudojamas laikykite į uždarytą kompaktiškam saugojimui nustatykite fiksavimo 13
- Kai prietaisas ims kaisti įsižiebs žalias šildymo indikatorius 13
- Leiskite prietaisui atvėsti saugojimas 13
- Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül 13
- Ne használja a készüléket víz mellett 13
- Ne használja szabadban 13
- Ne használjon a készletben nem található tartozékokat 13
- Ne próbálja önállóan megjavítani a készüléket ha rendellenesség fordul elő forduljon a legközelebbi 13
- Ne állítsa fel a készüléket hőforrás közelében 13
- Neatverdami prietaiso palaukite kol prietaiso įkaitimo indikatorius užges t y bus pasiekta reikiama 13
- Parengimas 13
- Prietaisą saugokite vėsioje vietoje 13
- Prieš valydami įsitikinkite kad prietaisas būtų išjungtas iš maitinimo tinklo 13
- Rankšluostį ant užteršto paviršiaus ir uždarykite dangtelį 13
- Reguliatoriumi nustatykite reikiamą temperatūrą 13
- Ruošos laikas skrudinimas pagal skonį 4 8 min 13
- Siekiant lengviau nuplauti darbinius paviršius baigę ruošą įdėkite drėgną popierinę servetėlę arba 13
- Siekiant saugoti prietaisą kompaktiškai uždarykite dangtelį ir pasukite dangtelio fiksavimo įtaisą į 13
- Suvyniokite maitinimo laidą į specialiąją ritę prietaiso apatinėse dalyje 13
- Szervizközpontba 13
- Temperatūra ir bus galima pradėti ruošą 13
- Tisztítás előtt vagy használaton kívül mindig áramtalanítsa a készüléket 13
- Valymas ir priežiūra 13
- Áramütés és tűzeset elkerülés érdekében ne merítse a készüléket vagy hálózati vezetékét vízbe vagy 13
- Įjunkite prietaisą į maitinimo tinklą įsižiebs raudonas maitinimo indikatorius 13
- Įsitikinkite kad prietaisas būtų išjungtas iš maitinimo tinklo ir būtų visai atvėsęs 13
- Įtaisą uždaryta padėtimi kad dangtelis neatsidarytų 13
- Šis ant gaminio pakuotėje ir arba dokumentuose nurodytas simbolis reiškia kad panaudoti 13
- A gyártási idő a készüléken és vagy csomagoláson illetve a kísérő okmányokban van feltüntetve 14
- A gyártó fenntartja a jogot további értesítés nélkül jelentéktelen módosításokat végrehajtani a termék 14
- A készülék hús hal zöldség szendvics és gomba elkészítésére alkalmas első használat előtt 14
- A készülék kompakt tárolás érdekében zárja le a fedelet és állítsa a fedélrögzítőt jobboldali helyzetbe 14
- A készülék nem működtethető külső vezérlő által vagy külön távvezérlő rendszer segítségével 14
- A munkafelületek könnyebb tisztítása érdekében sütés után fedje le a szennyes felületet nedves 14
- A szabályozó segítségével állítsa be a szükséges hőmérsékletet 14
- Amikor a készülék elkezd melegedni kigyúl a zöld melegedési égő 14
- Az adott jel a készüléken csomagoláson és vagy kísérő dokumentációban azt jelenti hogy a 14
- Az elektromos vezetéket ne húzza ne csavarja és ne tekerje fel a készüléktestre az elektromos 14
- Az elkészítési idő amíg a termék meg nem pirul ízlés szerint 4 8 perc 14
- Első használat előtt kenje le a készülék belső felületét vajjal vagy olajjal 14
- Első használatkor az új melegítőelemektől specifikus szag és egy kevés füst is áradhat ez nem jelent 14
- Figyelem forró felület működés 14
- Győződjön meg arról hogy a készülék áramtalanítva van és teljesen kihűlt 14
- Ha a készülék bizonyos ideig 0ºc fok alatti hőmérsékleten tartózkodott bekapcsolás előtt legalább 2 14
- Hagyja teljesen kihűlni a készüléket tárolás 14
- Használaton kívül tartsa lezárva a készüléket állítsa a fedélrögzítőt lezárva helyzetbe hogy i ne 14
- Használt elektromos és elektronikai termékek és akkumulátorok nem dobhatók ki az átlagos háztartási hulladékkal együtt azokat egy specializált gyűjtőhelyre kell leadni további információt a meglévő hulladékgyűjtési rendszerről a helyi hatóságoktól kaphat a helyes hulladéksemmisítés segít megőrizni az értékes forrásokat és megakadályozza az esetleges negatív hatást az emberi egészségre és a környezet állapotára amely előléphet a helytelen hulladékkezelés eredményeként 14
- Kapcsolja be a készüléket és 10 percig hagyja zárt állapotban működni 14
- Kapcsolja ki a készüléket és óvatosan törölje le nedves tiszta kendővel a belső felületet elkészítés 14
- Kövesse a tisztítás és karbantartás rész követelményeit 14
- Legyen óvatos működés közben a készülék fémrészei felhevülnek 14
- Lezárva hagyva a készüléket várja meg amíg elalszik a melegedési égő azaz a készülék eléri a 14
- Meghibásodást ne egye meg az első adag készterméket 14
- Ne használja a készüléket lobbanó anyag például függöny közelében vagy alattuk 14
- Ne helyezze át a készüléket amíg teljesen ki nem hűlt 14
- Nyissa fel a fedelet rakja a felszeletelt terméket a mélyedésekre és szorosan zárja le a fedelet 14
- Nyissa fel a fedelet és falapátkával távolítsa el az elkészült terméket a tapadásgátló bevonat 14
- Nyíljon a fedél és kevesebb helyet igényeljen a készülék 14
- Papírszalvétával vagy kendővel és zárja le a fedelet 14
- Soha ne távolítsa el az élelmiszert éles tárgy segítségével mivel megsértheti a melegítőelemet és a 14
- Szerkezetében melyek alapvetően nem befolyásolják annak biztonságát működőképességét és funkcionalitását 14
- Száraz hűvös helyen tárolja 14
- Szükséges hőmérsékletet miután elkezdheti a sütést 14
- Sérülésének elkerülése érdekében ne használjon erre a célra éles fémtárgyakat 14
- Tapadásgátló bevonatot 14
- Tekerje fel a villamos vezetéket a készülék alján lévő speciális hengerre 14
- Tisztítás előtt győződjön meg arról hogy áramtalanítva van a készülék 14
- Tisztítás és karbantartás 14
- Tűzeset elkerülése érdekében semmi esetre sem takarja le a készüléket működés közben 14
- Vezeték tárolására a készülék alján egy speciális tároló részleg található 14
- Áramosítsa a készüléket kigyúl a piros tápellátási égő 14
- Órán belül szobahőmérsékleten kell tartani 14
- A nu se utiliza în afara încăperilor 15
- Acest aparat poate fi utilizat pentru prepararea cărnii peştelui legumelor tartinelor şi ciupercilor înainte de prima utilizare 15
- Acesta trebuie ţinut la temperatura camerei cel puţin 2 ore 15
- Aparatul este destinat doar pentru uz casnic în conformitate cu prezentul manual de utilizare aparatul 15
- Aparatul nu este destinat pentru a fi pus în funcţiune de un temporizator extern sau de un sistem 15
- Aparatul nu este destinat pentru a fi utilizat de persoane inclusiv copii cu capacităţi fizice senzoriale 15
- Aparatul nu trebuie utilizat în apropierea sau sub materiale combustibile de exemplu perdele 15
- Ardere nu folosiţi pentru aceasta obiecte metalice ascuţite 15
- Asiguraţi vă că cablul electric nu se atinge de margini ascuţite şi suprafeţe fierbinţi 15
- Atenţie suprafaţă fierbinte utilizarea 15
- Cablului este prevăzut un compartiment special în partea de jos a aparatului 15
- Centru de reparaţii 15
- Citiţi atent manualul de utilizare şi păstraţi l pentru referinţă ulterioară 15
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică se va ilumina indicatorul luminos roşu de conectare 15
- Conectaţi aparatul şi lăsaţi l să funcţioneze închis timp de 10 minute 15
- Construcţia aparatului care nu influenţează semnificativ siguranţa funcţionalitatea şi performanţa lui 15
- Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a nu permite jocul cu aparatul 15
- Cu ajutorul regulatorului setaţi temperatura necesară 15
- Când aparatul va începe să se încălzească se va ilumina indicatorul verde de încălzire 15
- Dacă aparatul s a aflat o anumită perioadă la temperaturi mai mici de 0ºc înainte de conectare 15
- Dat nu este destinat pentru utilizare industrială 15
- Data producerii este indicată pe aparat şi sau pe ambalaj precum şi pe documentele aferente 15
- Deconectați aparatul şi ştergeţi atent partea interioară cu o bucată de pânză umedă şi curată prepararea 15
- Deschideţi capacul puneţi bucăţile de produs în adâncituri şi închideţi bine capacul 15
- Deschideţi capacul şi cu o lingură de lemn luaţi produsele preparate pentru a nu deteriora stratul anti 15
- Fiţi atenţi în timpul funcţionării părţile metalice ale aparatului se încălzesc foarte tare 15
- Fum acest fapt nu reprezintă o defecţiune nu mâncaţi prima porţie a mâncării pregătite 15
- Fără a deschide aparatul aşteptaţi până când indicatorul de încălzire se va stinge adică va fi atinsă 15
- Independent de control la distanţă 15
- La prima conectare elementele de încălzire noi pot emana un miros specific şi o cantitate mică de 15
- Niciodată nu scoateţi produsele cu obiecte ascuţite pentru a nu deteriora elementul de încălzire şi 15
- Nu amplasaţi aparatul în apropierea surselor căldură 15
- Nu folosiţi accesorii care nu fac parte din setul livrat 15
- Nu folosiţi aparatul lângă apă 15
- Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere 15
- Nu mutaţi aparatul dacă acesta nu s a răcit complet 15
- Nu trageţi de cablul electric nu l răsuciţi şi nu l învârtiţi în jurul carcasei aparatului pentru stocarea 15
- Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător în caz de defecte adresaţi vă la cel mai apropiat 15
- Pentru a evita incendiul nu acoperiţi nici într un caz aparatul în timpul utilizării 15
- Pentru a evita pericolul de electrocutare şi incendiu nu introduceţi aparatul sau cablul electric în apă 15
- Producătorul îşi rezervă dreptul fără nicio notificare suplimentară să facă modificări neesenţiale în 15
- Reţelei electrice 15
- Ro manual de utilizare măsuri de siguranţă 15
- Sau alte lichide dacă aceasta a avut loc nu atingeţi aparatul ci deconectaţi l imediat de la reţeaua electrică şi adresaţi vă la centrul de reparaţii pentru a l verifica 15
- Sau de centrul de reparaţii împuternicit de acesta sau de personalul analogic calificat 15
- Sau mintale reduse sau dacă ele nu au experienţa sau cunoştinţele necesare dacă ele nu sunt supravegheate sau instruite despre utilizarea aparatului de persoana care este responsabilă de siguranţa lor 15
- Suprafaţa anti ardere 15
- Temperatura necesară şi apoi puteţi începe prepararea 15
- Timp de preparare până la prăjire după gust de la 4 8 minute 15
- Utilizarea incorectă a aparatului poate duce la deteriorarea lui şi poate dăuna utilizatorului 15
- În scopul evitării pericolului înlocuirea cablului electric deteriorat trebuie să fie efectuată de producător 15
- Înainte de prima conectare ungeţi partea interioară a aparatului cu unt sau ulei vegetal 15
- Înainte de prima conectare verificaţi dacă parametrii tehnici indicaţi pe aparat corespund parametrilor 15
- Întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte de curăţare sau dacă nu l mai folosiţi 15
- Acest simbol de pe aparat ambalaj şi sau documentaţia aferentă înseamnă că aparatele electrice 16
- Asiguraţi vă că aparatul este deconectat de la reţeaua electrică şi s a răcit complet 16
- Curăţarea şi îngrijirea 16
- Dacă nu folosiţi aparatul ţineţi l închis pentru o păstrare mai compactă mutaţi fixatorul capacului în 16
- Dreapta 16
- Hârtie umed sau un prosop umed pe suprafaţa murdară şi închideţi capacul 16
- Lăsaţi aparatul să se răcească complet depozitarea 16
- Pentru a face depozitarea aparatului mai compactă închideţi capacul şi mutaţi fixatorul capacului la 16
- Pentru o spălare mai uşoară a suprafeţelor de lucru după finalizarea utilizării puneţi un şerveţel de 16
- Poziţia închis pentru ca capacul să nu se deschidă 16
- Păstraţi aparatul într un loc uscat şi răcoros 16
- Înainte de curăţare asiguraţi vă că aparatul este deconectat de la reţeaua electrică 16
- Îndepliniţi toate cerinţele rubricii curăţare şi îngrijire 16
- Înfăşuraţi cablul electric pe bobina specială de pe partea de jos a aparatului 16
- Şi electronice uzate şi bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere obişnuite ele trebuie duse la centrele de colectare specializate în scopul obţinerii informaţiilor suplimentare despre sistemele existente de colectare a deşeurilor adresaţi vă la organele locale de conducere eliminarea corectă va contribui la conservarea resurselor preţioase şi va preveni efectele negative posibile asupra sănătăţii oamenilor şi asupra mediului înconjurător care ar putea apărea în rezultatul manipulării incorecte a deşeurilor 16
Похожие устройства
- Scarlett SC-HP700S01 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S02 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S11 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-HP700S12 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11005 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11008 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11007 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11009 Руководство по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11012 Руководство по эксплуатации
- Мастак 103-720500 Инструкция по эксплуатации
- Мастак 7-1017C Инструкция по эксплуатации
- Мастак 100-00008c кованые u-образные держатели, кейс, 8шт Инструкция по эксплуатации
- Мастак 741-10010 Инструкция по эксплуатации
- Мастак 604-00690 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-KS57P19 Руководство по эксплуатации
- Мастак 606-01626 Инструкция по эксплуатации
- Мастак 604-20678 Инструкция по эксплуатации
- Мастак 751-00500k Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-KS57P09 Руководство по эксплуатации
- Мастак 711-00500 500 кг Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения