Maunfeld MPE 29 СО [31/44] Użytkowanie i naprawy
![Maunfeld MPE 29 СО [31/44] Użytkowanie i naprawy](/views2/1076643/page31/bg1f.png)
- 31 -
spowodować zarysowanie powierzchni termicznej urządzenia
(Rys.2).
Urządzenie nie powinno być wykorzystywane przez dzieci
lub osoby, które wymagają specjalnej opieki. Nigdy nie należy
zezwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Uwaga:
- Należy unikać przelewania się płynów - przy podgrzewaniu
lub gotowaniu płynów należy odpowiednio zmniejszyć
dopływ ciepła.
- Nie pozostawiać na rozgrzanym i włączonym urządzeniu
naczyń pustych. Nie należy także pozostawiać urządzenia
włączonego bez żadnych naczyń.
- Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć urządzenie za
pomocą przełącznika, o którym mowa poniżej.
Uwaga:
- Nie nalezy uzywac czyscika parowego.
- Urządzenie nie powinno być wykorzystywane, jeżeli
powierzchnia grzewcza została uszkodzona - może to
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
- Urządzenie nie zostało stworzone do użytkowania przez
dzieci lub osoby niesprawne bez nadzoru osób dorosłych.
- Uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
- Urządzenia nie można uruchamiać za pomocą
zewnętrznego regulatora czasowego lub oddzielnego
zdalnego sterownika.
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy
produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób,
użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi
konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia.
Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji
towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie
powinien być traktowany jaki odpad domowy, lecz
powinien być przekazany w stosownym punkcie zbiórki w
celu odzyskania urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Pozbywać się go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie
utylizacji odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na
temat traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem,
służbą odpadów domowych lub ze sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
ZALECENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI
Zalecenia te przeznaczone są dla wykwalifikowanego
pracownika, odpowiedzialnego za montaż, regulację lub
naprawy urządzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Jeżeli pod płytą grzewczą z elementów szklanych i
ceramicznych ma zostać zainstalowany piekarnik, PIEKARNIK
oraz PŁYTA GRZEWCZA MUSZĄ POSIADAĆ ODPOWIEDNIĄ
IZOLACJĘ, tak aby temperatura pochodząca od piekarnika,
mierzona na bocznej dolnej ściance płyty grzewczej nie
przekraczała 60°C. W przeciwnym wypadku system sterujący
TOUCHCONTROL może ulec uszkodzeniu.
Montaż (Rys.1):
Urządzenie przeznaczone jest do umieszczenia w zabudowie
kuchennej, zgodnie z poniższymi ilustracjami. Wzdłuż całego
obwodu urządzenia należy założyć uszczelkę (wymiary - patrz
Rys.1B). Przymocować urządzenie do zabudowy kuchennej
za pomocą 4 dostarczonych elementów, biorąc pod uwagę
grubość płyty kuchennej (Rys.1A). Jeżeli po zakończeniu
instalacji możliwy jest dostęp do dolnej części urządzenia od
dolnej części szafki, to należy zamontować panel oddzielający,
w odległości podanej na Rys.1C. Nie jest to wymagane, jeżeli
urządzenie instalowane jest pod piekarnikiem.
Połączenia elektryczne:
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy
sprawdzić, czy:
- przewód uziemienia jest dłuższy o 2cm od pozostałych
przewodów;
- parametry sieci elektrycznej odpowiadają parametrom
urządzenia znajdującym się na tabliczce znamionowej
znajdującej się na dolnej części płyty;
- sieć jest wyposażona w przewód uziemienia, zgodny z
obowiązującymi przepisami.
Uziemienie jest wymagane przez obowiązujące przepisy.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w kabel, należy
zastosować typ:
“H05V2V2-F”, dla mocy do 6400 Watt przekrój kabla musi
wynosić co najmniej 2,5 mm
2
, natomiast dla wyższych
mocy - 4 mm
2
.
W żadnym punkcie kabel nie powinien nagrzewać się do
temperatury wyższej niż 50°C powyżej temperatury otoczenia.
Urządzenie ma być podłączone na stałe do sieci elektrycznej,
dlatego należy zainstalować wyłącznik wielobiegunowy, w
którym odległość pomiędzy stykami wynosi co najmniej 3mm,
odpowiedni dla mocy podanej na tabliczce znamionowej i
zgodny z obowiązującymi przepisami (wyłącznik nie powinien
rozłączać żółto-zielonego przewodu uziemienia).
Wyłącznik wielobiegunowy musi być umieszczony w taki
sposób, aby po zainstalowaniu urządzenia był łatwo dostępny.
UŻYTKOWANIE I NAPRAWY
Konserwacja (Rys.3):
Używając specjalnego skrobaka dostarczanego na żądanie,
usunąć ewentualne pozostałości żywności i tłustych kropli.
Czyścić podgrzewaną strefę w możliwie jak najlepszy sposób
używając SIDOL, STAHLFIX lub podobnych produktów i
ręcznika papierowego, następnie opłukać wodą i osuszyć
czystą szmatką.
Za pomocą specjalnego skrobaka (opcja) natychmiast usunąć
kawałki stopionej aluminiowej i plastikowej folii, resztki
cukru lub żywności o wysokiej zawartości cukru z rozgrzanej
strefy grzewczej. W ten sposób zapobiegnie się możliwym
uszkodzeniom powierzchni płyty.
W żadnym przypadku nie należy używać gąbek ścierających
lub chemicznych środków drażniących, takich jak spray do
piekarnika lub odplamiacze.
Uzytkowanie:
Przy uzytkowaniu systemu touch control w odniesieniu do
pozycji odpowiadajacej wymaganiom grzejnym nalezy miec
na uwadze fakt, iz im jest wiekszy numer tym wiecej ciepla
bedzie wydzielanego.
Działanie (Rys.5):
A = przycisk WL./WYL.
B1 = Przycisk ON/OFF pola grzejnego 1
B2 = przycisk ON/OFF pola grzejnego 2
D1-D2 = przycisk +
E1-E2 = przycisk MINUTNIK
F = wyswietlacz pola grzejnego
- Aby włączyć płytę nacisnąć klawisz (A). Obydwa wyświetlacze
pokażą pozycję 0 wskazując możliwość włączenia pól
grzejnych. Płyta wyłączy się automatycznie, jeżeli nie wykona
Содержание
- 240 v h05v2v2 f 3gmm 2
- 240 v2 h05v2v2 f 3gmm 2
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Generalità 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano 4
- Uso e manutenzione 4
- Allgemeine informationen 6
- Deutsch 6
- Gebrauch und wartung 6
- Installationsanleitung 6
- Sicherheitswarnungen 6
- Advertencias para la seguridad 8
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalacion 8
- Uso y mantenimiento 9
- Caractéristiques générales 10
- Consignes pour la sécurité 10
- Français 10
- Instructions pour l installation 10
- Utilisation et entretien 11
- English 12
- General 12
- Installation instructions 12
- Safety warnings 12
- Use and maintenance 13
- Algemene informatie 14
- Instructies voor de installatie 14
- Nederlands 14
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 14
- Gebruik en onderhoud 15
- Avisos de segurança importantes 16
- Indicações gerais 16
- Instruções para instalação 16
- Português 16
- Utilização e manutenção 17
- Bezpečnostní upozornění 18
- Všeobecně 18
- Česky 18
- Návod na instalaci 19
- Generelt 20
- Sikkerhedsforeskrifter 20
- Brug og vedligeholdelse 21
- Installationsanvisninger 21
- Turvallisuusohjeita 22
- Yleistä 22
- Asennusohjeita 23
- Käyttö ja huolto 23
- Eλλhnika 24
- Γενικα 24
- Πρ ει π ιησεισ για την ασφαλεια 24
- Ηγιεσ για την εγκατασταση 25
- Ρηση και συντηρηση 25
- A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy annál kissé nagyobb átmérőjű lapos aljú edény használata javasolt na használjanak érdes alapú edényeket azért hogy elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását 2 ábra ez a készülék nem alkalmas arra hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják figyeljenek arra hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel 26
- Biztonsági eloírások 26
- Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát amely a biztonságos beszerelésre használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából az érvényben lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel cserével kapcsolatos műveletet elektromos bekötések szakképzett szerelo végezheti el 26
- Magyar 26
- Útmutató 26
- Beszerelési utasítás 27
- Használat és karbantartás 27
- Generell informasjon 28
- Bruk og vedlikehold 29
- Installeringsanvisninger 29
- Sikkerhetsanbefalinger 29
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 30
- Polski 30
- Wstęp 30
- Użytkowanie i naprawy 31
- Zalecenia dotyczące instalacji 31
- Generalităţi 32
- Romania 32
- Instrucţiuni pentru instalare 33
- Instrucţiuni pentru siguranţă 33
- Utilizare şi întreţinere 33
- Инструкции по установке 35
- Общие сведения 35
- Предупреждения по технике безопасности 35
- Русский 35
- Эксплуатация и уход 35
- Allmänt 37
- Installationsanvisningar 37
- Sverige 37
- Säkerhetsföreskrifter 37
- Användning och underhåll 38
- Інструкція з безпеки 39
- Інструкції з установки 39
- Загальні зведення 39
- Українською 39
- Експлуатація і техобслуговування 40
- Bezpečnostné upozornenia 41
- Návod na inštaláciu 41
- Slovensky 41
- Všeobecné upozornenia 41
- Prevádzkovanie a údržba 42
Похожие устройства
- Maunfeld МРE 58 AV E2 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld МРE 58 AO E2T1 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MPR 29 O Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MPE 58 FO E2T Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MPE 29 АО E0 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 WX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 BX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOGG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04-S Монтажная схема
- Maunfeld DP04-S Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04 Монтажная схема
- Maunfeld DP04 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP03 Монтажная схема
- Maunfeld DP03 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP02 Монтажная схема
- Maunfeld DP02 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-B Монтажная схема
- Maunfeld DP01-B Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-W Монтажная схема