Thermex ES 30 V Silverhit [45/52] Montavimas ir pajungimas
![Thermex ES 50 V Silverhit [45/52] Montavimas ir pajungimas](/views2/1248630/page45/bg2d.png)
naujo įjungti vandens šildytuvą galima nuspaudus šiluminio jungiklio kotą, esančio po VEŠ saugos gaubtu
(Pieš. 3).
Ant prietaiso saugos gaubto įmontuotos dvi kontrolinės lemputės (11): kontrolinė lemputė raudonos
spalvos šviečia pastoviai, kai VEŠ įjungtas į elektros maitinimo tinklą; kontrolinė lemputė geltonos spalvos
rodo VEŠ darbo režimą, šviečia vandens įkaitinimo metu ir gęsta, kai vanduo įkaista iki nustatytos
temperatūros. Ant VEŠ elektros laido (pasirinktinai) įmontuotas saugos prietaisas (SP), aprūpinantis VEŠ
atjungimą nuo elektros maitinimo tinklo, kai srovė patenka ant įžemintų elektros prietaiso elementų.
Montavimas ir pajungimas
Visi montavimo, santechniniai ir elektros montavimo darbai turi būti atliekami kvalifikuotu
personalu.
Vietos išrinkimas ir montavimas
VeŠ montavimas vykdomas atitinkamai ant korpuso nurodytam ženklinimui ir pagal sekančią lentelę:
VeŠ modelis
Tūris, l
Atlikimas
ER V
50 -150
vertikalus
ER H
50 -150
horizontalus
ES V
30 - 80
ES H
30 - 80
horizontalusvertikalus
Sumontuoti VEŠ rekomenduojama maksimaliai artimame atstume nuo karšto vandens vartojimo vietos,
šilumos praradimo vamzdžiuose sumažinimo tikslais. VEŠ pakabinamas korpuso kronšteinais ant
inkarinių kablių (į tiekimo komplektą neįtraukti), įtvirtintų sienoje. Tvirtinimui rekomenduojama naudoti
inkarinius kablius (kablius, kaiščius ar varžtus) ne mažesnio kaip 8 mm diametro. Priklausomai nuo Jūsų
pasirinkto modelio, Jums prireiks 2 ar 4 inkarinių kablių. Šių tvirtinimo elementų tipas turi būti parinktas
priklausomai nuo to, iš kokių medžiagų yra padaryta siena.
Kabliai į sieną turi būti įmontuoti tokiu būdu, kad VEŠ kronšteinai negalėtų savaime judėti ant jų.
Pasirenkant montavimo vietą būtina atsižvelgti į bendrą užpildyto vandeniu VEŠ svorį. Sieną ir grindis su
silpna keliamąja galia būtina tinkamai sustiprinti. VEŠ aptarnavimui nuotolis nuo saugos gaubto iki
artimiausio paviršiaus nuimamos jungės ašies kryptimi turi būti ne mažesnis kaip 0,5 metro.
Žalos naudotojo turtui ir (ar) tretiesiems asmenims padarymo išvengimui tuo atveju, kai sugedo karšto
vandens tiekimo sistema, VEŠ montavimą būtina vykdyti patalpose, kuriose yra įrengta grindų
hidroizoliacija ir drenažas į kanalizaciją, ir jokiu atveju negalima dėti po VEŠ daiktų,
kuriuos gali sugadinti vanduo. Montuojant neapsaugotose patalpose būtina įtaisyti po VEŠ saugos
podugnį (į VEŠ tiekimo komplektą neįtrauktas) su drenažu į kanalizaciją.
Tuo atveju, kai VEŠ įmontuotas techniniam ir garantiniam aptarnavimui sunkiai prieinamose vietose
(antresolės, nišos, erdvės tarp lubų ir t.t.), VEŠ įmontavimą ir išmontavimą vykdo pats vartotojas
savarankiškai arba jo sąskaita.
Prijungimas prie vandentiekio
Tiekti šaltą vandenį į VEŠ būtina naudojant išankstinio vandens valymo filtrą su ne
mažesniu kaip 200 mkm valymo laipsniu.
Įmontuoti saugos vožtuvą (17) šalto vandens padavimo vietoje (21) – vamzdis su mėlynu žiedu, su 3,5 – 4
apsisukimais, užtikrinti sujungimo sandarumą bet kokia sandarinimo medžiaga (linais, FSM juosta ir kt.).
Saugos vožtuvas atlieka atgalinio vožtuvo funkciją, užkirsdamas kelią vandens patekimui iš vandens
šildytuvo į vandentiekio tinklą tuo atveju, kai paskutiniajame krenta spaudimas ir tuo atveju, kai smarkiai
įkaitus vandeniui kyla spaudimas bake, o taip pat saugos vožtuvo funkcijas, mažindamas pernelyg didelį
spaudimą bake smarkiai įkaitus vandeniui. Vandens šildytuvo dirbimo metu iš saugos vožtuvo (19)
išleidžiamojo vamzdžio gali prasisunkti vanduo, ir tas vyksta dėl saugaus vandens šildytuvo darbo. Šis
išleidžiamasis vamzdis turi būti atviras atmosferai ir turi būti pastoviai įmontuotas į apačią ir neužšąlančioje
aplinkoje.
DĖMESIO! Draudžiama EVŠ eksploatuoti be saugos vožtuvo arba naudoti kitų gamintojų
vožtuvus.
Būtina aprūpinti vandens pašalinimą iš saugos vožtuvo išleidžiamojo vamzdžio į kanalizaciją, numatant
EVŠ montavimo metu atitinkamą drenažą (20).
Būtina reguliariai (bet ne mažiau kaip vieną kartą per mėnesį) atlikinėti nedidelio vandens kiekio
išliejimą į kanalizaciją per saugos vožtuvo išleidžiamąjį vamzdį kalkių nuosėdų pašalinimui ir dėl
vožtuvo funkcionavimo patikrinimo.
Rankenėlė (18) skirta vožtuvo (17) atidarymui. Būtina kontroliuoti, kad vandens šildytuvo dirbimo metu ši
rankenėlė būtų padėtyje, blokuojančioje vandens išsiliejimą iš bako.
Pajungimas į vandentiekio sistemą vykdomas pagal pieš. 1 naudojant vario, plastmasinius vamzdžius
arba specialias lanksčias santechnines žarnas, apskaičiuotas temperatūros atsparumui iki 100°С esant
maksimaliam darbiniam slėgiui. Draudžiama naudoti jau naudotas lanksčias vandentiekio žarnas.
Neleistini pernelyg stiprūs veiksmai montavimo metu dėl vamzdžių sriegio, vidinio bako stiklo-
porcelianinės dangos sužalojimo pavojaus.
Po EVŠ pajungimo įsitikinkite, kad EVŠ šalto vandens uždaromasis čiaupas (24) atsuktas, o EVŠ karšto
vandens čiaupas (25) užsuktas. Atsukite EVŠ šalto vandens padavimo čiaupą (22), karšto vandens
išėjimo iš EVŠ čiaupą (23) ir karšto vandens čiaupą ant maišytuvo, oro išėjimo iš EVŠ aprūpinimui. Kai
EVŠ bus galutinai užpildytas, iš maišytuvo čiaupo pradės tekėti nenutrūkstanti vandens srovė. Užsukite
karšto vandens čiaupą ant maišytuvo, patikrinkite jungą galimo vandens nuotekų buvimo atžvilgiu ir, esant
būtinybei, užveržkite varžtus.
Pajungiant EVŠ tokiose vietose, kuriose nėra vandentiekio, leidžiama paduoti vandenį į EVŠ iš pagalbinės
talpos naudojantis siurbliu, arba iš talpos, įtaisytos ne žemiau kaip 5 metrų aukštyje nuo viršutinio EVŠ
taško.
Pajungimas į elektros tinklą
Prieš vandens šildytuvo pajungimą į elektros tinklą įsitikinkite, kad jo parametrai atitinka vandens šildytuvo
techninius parametrus.
DĖMESIO! Prieš elektros maitinimo pajungimą įsitikinkite, kad EVŠ užpildytas vandeniu!
Saugaus vandens šildytuvo darbo aprūpinimui jis turi būti įžemintas. Vandens šildytuvas
aprūpintas tinkamu elektros maitinimo laidu su eurokištuku ir AIP (pasirinktinai). Elektros rozetėje
turi būti įžeminimo kontaktas su atvestu į jį įžeminimo laidu ir turi rastis apsaugotoje nuo drėgmės
vietoje, arba atitikti reikalavimams ne žemesniems kaip IPX4.
Techninis aptarnavimas
Techninis aptarnavimas (TA) ir savalaikis magnio anodo pakeitimas yra būtina sąlyga ilgalaikiam EVŠ
darbui. Šių reikalavimų nevykdymas yra pagrindas nuėmimui nuo garantinio aptarnavimo.
DĖMESIO! Techninis aptarnavimas ir magnio anodo keitimas vykdomas ne rečiau kaip
vieną kartą į metus ir neįeina į gamintojo ir pardavėjo garantinius įsipareigojimus.
Vykdant TA tikrinama magnio anodo būklė ir nuovirų ant VEŠ susikaupimas. Tuo pačiu metu pašalinamos
nuosėdos, kurios gali susikaupti apatinėje EVŠ dalyje. Jeigu ant VEŠ susikaupė nuoviros, tai jas galima
pašalinti specialių nuoviras pašalinančių priemonių pagalba, arba mechanišku būdu. Pašalinant
nuosėdas iš EVŠ negalima smarkiai trinti ir naudoti abrazyvines valymo priemones, kad nepažeisti vidinio
bako saugos sluoksnio.
LT
LT
Содержание
- Electric storage 1
- Page 1 1
- Water heater 1
- По эксплуатации 1
- Руководство 1
- Электрический накопительный водонагреватель 1
- Электрический электрический накопительный накопительный водонагреватель водонагреватель 1
- 2 15 12 16 2
- Page 2 2
- 2 15 12 16 3
- Page 3 3
- Page 4 4
- Информация о месте нанесения и способе определения даты изготовления 4
- Комплект поставки 4
- Назначение 4
- Основные технические характеристики 4
- Принцип действия 4
- Информация о месте нанесения и способе определения даты изготовления 5
- Комплект поставки 5
- Назначение 5
- Основные технические характеристики 5
- Принцип действия 5
- Русский 5
- Page 6 6
- Подключение к водопроводу 6
- Подключение к электросети 6
- Размещение и установка 6
- Установка и подключение 6
- Page 7 7
- Подключение к водопроводу 7
- Подключение к электросети 7
- Размещение и установка 7
- Установка и подключение 7
- Page 8 8
- Возможные неисправности и методы их устранения 8
- Техническое обслуживание 8
- Указание мер безопасности 8
- Page 9 9
- Возможные неисправности и методы их устранения 9
- Техническое обслуживание 9
- Указание мер безопасности 9
- Page 10 10
- Гарантия изготовителя 10
- Сведения об изготовителе 10
- Транспортировка и хранение электроводонагревателей 10
- Утилизация 10
- Page 11 11
- Гарантия изготовителя 11
- Сведения об изготовителе 11
- Транспортировка и хранение электроводонагревателей 11
- Утилизация 11
- Connection to water supply 12
- Installation and connection 12
- Location and installation 12
- Main technical specifications 12
- Operation 12
- Purpose 12
- Supply set 12
- Английский 12
- Connection to water supply 13
- Installation and connection 13
- Location and installation 13
- Main technical specifications 13
- Operation 13
- Page 13 13
- Purpose 13
- Supply set 13
- Connection to power supply 14
- Indication of security measures 14
- Maintenance 14
- Page 14 14
- Connection to power supply 15
- Indication of security measures 15
- Maintenance 15
- Page 15 15
- Disposal 16
- Information on the manufacturer 16
- Manufacturer s guarantee 16
- Page 16 16
- Troubleshooting guidelines 16
- Disposal 17
- Information on the manufacturer 17
- Manufacturer s guarantee 17
- Page 17 17
- Troubleshooting guidelines 17
- Комплект постачання 18
- Основні технічні характеристики 18
- Призначення 18
- Принцип дії 18
- Підключення до водопроводу 18
- Розміщення та установка 18
- Украинский 18
- Установка і підключення 18
- Page 19 19
- Комплект постачання 19
- Основні технічні характеристики 19
- Призначення 19
- Принцип дії 19
- Підключення до водопроводу 19
- Розміщення та установка 19
- Установка і підключення 19
- Page 20 20
- Вказівки щодо заходів безпеки 20
- Підключення до електромережі 20
- Технічне обслуговування 20
- Page 21 21
- Вказівки щодо заходів безпеки 21
- Підключення до електромережі 21
- Технічне обслуговування 21
- Page 22 22
- Відомості про виробника 22
- Гарантія виробника 22
- Можливі несправності та методи їх усунення 22
- Утилізація 22
- Page 23 23
- Відомості про виробника 23
- Гарантія виробника 23
- Можливі несправності та методи їх усунення 23
- Утилізація 23
- Əрекет ету қағидаты 24
- Жеткізілім жинағы 24
- Казахский 24
- Негізгі техникалық сипаттамалар 24
- Орналастыру жəне орнату 24
- Орнату жəне жалғау 24
- Су құбырына жалғау 24
- Тағайындалуы 24
- Page 25 25
- Əрекет ету қағидаты 25
- Жеткізілім жинағы 25
- Негізгі техникалық сипаттамалар 25
- Орналастыру жəне орнату 25
- Орнату жəне жалғау 25
- Су құбырына жалғау 25
- Тағайындалуы 25
- Page 26 26
- Техникалық қызмет көрсету 26
- Электр желісіне жалғау 26
- Қауіпсіздік шараларының нұсқаулары 26
- Page 27 27
- Техникалық қызмет көрсету 27
- Электр желісіне жалғау 27
- Қауіпсіздік шараларының нұсқаулары 27
- Page 28 28
- Ықтимал ақаулықтар жəне оларды жою əдістері 28
- Электр сужылытқыштардытасымалдау жəне сақтау 28
- Өндіруші кепілдігі 28
- Page 29 29
- Ықтимал ақаулықтар жəне оларды жою əдістері 29
- Электр сужылытқыштардытасымалдау жəне сақтау 29
- Өндіруші кепілдігі 29
- Kasutusotstarve 30
- Page 30 30
- Peamised tehnilised näitajad 30
- Tarnekomplekt 30
- Töö põhimõte 30
- Кəдеге жарату 30
- Өндіруші туралы мəліметтер 30
- Kasutusotstarve 31
- Peamised tehnilised näitajad 31
- Tarnekomplekt 31
- Töö põhimõte 31
- Кəдеге жарату 31
- Эстонский 31
- Өндіруші туралы мəліметтер 31
- Asetus ja paigaldus 32
- Page 32 32
- Paigaldus ja ühendamine 32
- Tehniline hooldus 32
- Vooluvõrku ühendamine 32
- Ühendamine veevõrku 32
- Asetus ja paigaldus 33
- Page 33 33
- Paigaldus ja ühendamine 33
- Tehniline hooldus 33
- Vooluvõrku ühendamine 33
- Ühendamine veevõrku 33
- Ohutusnõuded 34
- Page 34 34
- Valmistaja garantii 34
- Võimalikud rikked ja nende kõrvaldamine 34
- Ohutusnõuded 35
- Page 35 35
- Valmistaja garantii 35
- Võimalikud rikked ja nende kõrvaldamine 35
- Darbības principi 36
- Galvenās tehniskās pazīmes 36
- Kasutuselt kõrvaldamine 36
- Page 36 36
- Piegādes komplekts 36
- Pielietošana 36
- Tootja info 36
- Darbības principi 37
- Galvenās tehniskās pazīmes 37
- Kasutuselt kõrvaldamine 37
- Piegādes komplekts 37
- Pielietošana 37
- Tootja info 37
- Латвийский 37
- Novietošana un uzstādīšana 38
- Page 38 38
- Pieslēgšana pie elektrotīkla 38
- Pieslēgšana pie ūdensvada 38
- Tehniskā apkalpošana 38
- Uzstādīšana un pieslēgšana 38
- Novietošana un uzstādīšana 39
- Page 39 39
- Pieslēgšana pie elektrotīkla 39
- Pieslēgšana pie ūdensvada 39
- Tehniskā apkalpošana 39
- Uzstādīšana un pieslēgšana 39
- Drošības pasākumu norādījumi 40
- Iespējamie bojājumi un to novēršanas metodes 40
- Page 40 40
- Ražotāja garantija 40
- Drošības pasākumu norādījumi 41
- Iespējamie bojājumi un to novēršanas metodes 41
- Page 41 41
- Ražotāja garantija 41
- Page 42 42
- Pagrindinės techninės charakteristikos 42
- Paskirtis 42
- Tiekimo komplektas 42
- Utilizācija 42
- Veikimo principas 42
- Ziņas par ražotāju 42
- Pagrindinės techninės charakteristikos 43
- Paskirtis 43
- Tiekimo komplektas 43
- Utilizācija 43
- Veikimo principas 43
- Ziņas par ražotāju 43
- Литовский 43
- Montavimas ir pajungimas 44
- Page 44 44
- Pajungimas į elektros tinklą 44
- Prijungimas prie vandentiekio 44
- Techninis aptarnavimas 44
- Vietos išrinkimas ir montavimas 44
- Montavimas ir pajungimas 45
- Page 45 45
- Pajungimas į elektros tinklą 45
- Prijungimas prie vandentiekio 45
- Techninis aptarnavimas 45
- Vietos išrinkimas ir montavimas 45
- Galimi sugedimai ir jų pašalinimo metodai 46
- Gamintojo garantija 46
- Page 46 46
- Saugos priemonių nurodymai 46
- Galimi sugedimai ir jų pašalinimo metodai 47
- Gamintojo garantija 47
- Page 47 47
- Saugos priemonių nurodymai 47
- Informacija apie gamintoją 48
- Page 48 48
- Utilizavimas 48
- Informacija apie gamintoją 49
- Page 49 49
- Utilizavimas 49
- Page 50 50
- Page 51 51
- Page 52 52
Похожие устройства
- Thermex ES 30 V Руководство по эксплуатации
- Thermex ES 40 V/H Руководство по эксплуатации
- Термекс ES 60 V Руководство по эксплуатации
- Thermex ES 65 V/H Руководство по эксплуатации
- Термекс ES 70 V Руководство по эксплуатации
- Thermex ES 80 V/H Руководство по эксплуатации
- Maunfeld Plymouth Монтажная схема
- Maunfeld Plymouth Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld PRIMA EYE Монтажная схема
- Maunfeld PRIMA EYE Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld PRIMA PLUS Монтажная схема
- Maunfeld PRIMA PLUS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld PRIMA Монтажная схема
- Maunfeld PRIMA Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Ravensbourne Монтажная схема
- Maunfeld Ravensbourne Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Retro Монтажная схема
- Maunfeld Retro Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Roding Slim Монтажная схема
- Maunfeld Roding Slim Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения