Thermex ES 30 V Silverhit [46/52] Galimi sugedimai ir jų pašalinimo metodai
![Thermex ES 50 V Silverhit [46/52] Galimi sugedimai ir jų pašalinimo metodai](/views2/1248630/page46/bg2e.png)
Pirmojo techninio aptarnavimo svarbumas yra tame, kad pagal nuovirų ir nuosėdų susikaupimo
intensyvumą, magnio anodo nusidėvėjimą galima nustatyti sekančių TA terminus ir tuo pačiu pratęsti
eksploatavimo laiką. Aukščiau nurodytų reikalavimų nevykdymas sutrumpina eksploatavimo laiką, didėja
EVŠ sugedimo galimybė ir nustoja galioti garantiniai įsipareigojimai.
TA įvykdymui ir magnio anodo pakeitimui būtina atlikti sekančius veiksmus:
Išjungti EVŠ elektros maitinimą.
Leisti atšalti karštam vandeniui arba išnaudoti jį per maišytuvą.
Blokuoti šalto vandens patekimą į EVŠ.
Atsukti saugos vožtuvą arba atidaryti nutekėjimo čiaupą.
Ant šalto vandens padavimo vamzdžio arba ant nutekėjimo čiaupo užmauti guminę žarną, o kitą jos galą
nukreipti į kanalizaciją.
Atidaryti karšto vandens kraną ant maišytuvo.
Išleisti vandenį iš EVŠ per šalto vandens padavimo vamzdį arba per nuleidimo čiaupą.
Nuimti saugos gaubtą, atjungti laidus, atsukti ir išimti iš korpuso nuimamą jungę.
Pakeisti magnio anodą, esant būtinybei, nuvalyti nuo VEŠ nuoviras ir pašalinti nuosėdas.
Surinkite, užpildykite EVŠ vandeniu ir pajunkite elektros maitinimą.
Kada techninis EVŠ aptarnavimas vykdomas specializuotos organizacijos jėgomis tada garantiniame
talone turi būti daroma atitinkama atžyma. Kai naudotojas keičia magnio anodą savarankiškai, prie šios
EVŠ instrukcijos būtina pridėti magnio anodo pirkimo prekinį čekį.
Saugos priemonių nurodymai
EVŠ elektros sauga ir apsauga nuo korozijos garantuojama tik esant efektingam įžeminimui,
atliktam pagal veikiančias elektros įrengimų montavimo taisykles.
EVŠ montavimo ir eksploatavimo metu draudžiama:
Įjungti elektros maitinimą, jeigu EVŠ neužpildytas vandeniu.
Nuimti saugos gaubtą, kai įjungtas elektros maitinimas.
Naudotis EVŠ be įžeminimo arba naudotis vandentiekio vamzdžiais kaip įžeminimu.
Įjungti EVŠ į vandentiekio tinklą esant didesniam kaip 0,6 MPa spaudimui (jeigu spaudimas
vandentiekio magistralėje viršina 0,6 MPa, tai ant šalto vandens įėjimo į EVŠ, prieš saugos
vožtuvą būtina įmontuoti atitinkamą redukcinį vožtuvą (į tiekimo komplektą neįtrauktas)
vandens spaudimo sumažinimui iki normos)
Įjungti EVŠ į vandentiekį be saugos vožtuvo.
Išleisti vandenį iš EVŠ esant pajungtam elektros maitinimui.
Naudoti gamintojo nerekomenduotas atsargines dalis.
Naudoti vandenį iš EVŠ maisto gaminimui.
Naudoti vandenį, kuriame yra mechaniškos priemaišos (smėlis, smulkūs akmenėliai), kurios
gali sutrikdyti EVŠ ir saugos vožtuvo darbą.
Keisti EVŠ kronšteinų konstrukciją ir montavimo matmenis.
Neleistinas vandens įšalimas prietaise, nes tai sugadina jį ir tai nėra garantinis atvejis.
Reikia atkreipti vaikų dėmesį į tai, kad žaisti su EVŠ negalima. Negalima naudotis EVŠ asmenims
(įskaitant vaikus) su ribotais fiziniais, lytėjimo ar psichiniais gebėjimais, o taip pat asmenims,
nemokantiems naudotis EVŠ, išskyrus atvejus, kai tas vyksta stebint ar pagal atsakingų už EVŠ saugumą
asmenų instrukcijas.
Galimi sugedimai ir jų pašalinimo metodai
Suveikė AIP (jeigu jis yra)
Nuspauskite AIP perjungimo
mygtuką. Patikrinkite įtampą
Įjungtas į elektros tinklą
EVŠ nešildo vandens.
Kontrolinės lemputės
nešviečia
Kreiptis į elektros
tinklų eksploatavimo tarnybą
Nėra įtampos elektros tinkle
Dažnai suveikia
termoišjungėjas
Išimti iš EVŠ nuimamą jungą ir
atsargiai nuvalyti nuoviras nuo
vamzdelio
Termostato vamzdelis padengtas
nuoviromis
Pasukti termostato reguliatorių
į temperatūros sumažinimo pusę (-)
Nustatyta temperatūra artima
ribinei
Sumažėjo įtampa tinkle
Kreiptis į elektros
tinklų eksploatavimo tarnybą
VeŠ padengtas nuovirų sluoksniu
Padidėjo įkaitimo laikas
Išjungti EVŠ iš elektros tinklo, nuimti
saugos gaubtą, spausti
termoišjungėjo mygtuką iki
spragtelėjimo (Pieš. 3),
uždėti gaubtą ir įjungti maitinimą
Suveikė arba neįjungtas
termoišjungėjas
Sugedo termoišjungėjas
Kreiptis į serviso centrą
Pažeistas tinklo laidas
Išimti jungą ir nuvalyti VEŠ
Kreiptis į serviso centrą
Aukščiau išvardinti gedimai nėra EVŠ defektai ir vartotojas gali pašalinti juos savarankiškai arba
specializuotos organizacijos jėgomis, bet vartotojo sąskaita.
Jeigu pašalinti gedimus aukščiau nurodytomis rekomendacijomis nėra galimybės ar aptikti kiti gedimai,
reikia kreiptis į naudojimo instrukcijoje nurodytą serviso centrą.
Gamintojo garantija
Gamintojas suteikia vandens šildytuvui 1 metų garantiją, prie to sudedamųjų gaminio dalių garantijos
terminai yra sekantys:
Vandens talpai (vidinei) – 3 metų;
Kitoms sudedamosioms dalims (šildymo elementui, temperatūros reguliatoriui, lemputėms-indikatoriams,
sandarinimo tarpikliams, temperatūros indikatoriui, apsauginiam vožtuvui) – 1 metų.
Garantijos terminas pradedamas skaičiuoti nuo EVŠ (elektrinio vandens šildytuvo) pardavimo datos.
Jeigu pirkimo data nenurodyta arba ištaisyta parduotuvės štampe, garantijos terminas pradedamas
skaičiuoti nuo EVŠ gamybos datos. Pretenzijos garantijos termine priimamos tik esant garantiniam
talonui, su padavėjo įmonės žymėjimais, ir identifikavimo lentelei ant EVŠ korpuso.
Garantija suteikiama tik EVŠ. Už montavimo ir prijungimo taisyklių laikymąsi atsako pirkėjas (jeigu jis
savarankiškai atliko prijungimą), arba montavimo organizacija, kuri atliko prisijungimą.
Vartotojas montuojant ir eksploatuojant EVŠ turi laikytis reikalavimų, kurie užtikrins patikimą
prietaiso veikimą garantiniu laikotarpiu:
Laikytis saugos priemonių ir montavimo, prijungimo, eksploatavimo ir aptarnavimo taisyklių,
kurie aprašyti šiame vadove;
Išvengti galimus mechaninius sužalojimus saugojimo, transportavimo ir montavimo metu;
Vengti vandens EVŠ užšalimo;
Naudoti šildymui EVŠ vandenį be mechaninių ir cheminių priemaišų;
Eksploatuoti EVŠ su tinkamai dirbančiu apsauginiu vožtuvu iš tiekiamo EVŠ komplekto.
Gamintojas neatsako už trūkumus, kurie kilo dėl šiame vadove išdėstytų montavimo, prijungimo,
eksploatavimo ir aptarnavimo taisyklių pažeidimo, t.t. kai trūkumai atsirado dėl netinkamų tinklų parametrų
(elektrinių ir vandens tiekimo), kur eksploatuojamas EVŠ, taip pat dėl trečiosios šalies įsikišimo.
Pretenzijoms dėl išorinio EVŠ vaizdo gamintojo garantija netaikoma.
LT
LT
Sugedimas Galima priežastis Pašalinimo būdas
Vožtuvą nuimti ir nuplauti vandeniuUžsiteršė saugos vožtuvo
išleidžiamoji anga
Sumažėjo karšto vandens
iš EVŠ spaudimas.
Šalto vandens spaudimas
nepasikeitė
Содержание
- Electric storage 1
- Page 1 1
- Water heater 1
- По эксплуатации 1
- Руководство 1
- Электрический накопительный водонагреватель 1
- Электрический электрический накопительный накопительный водонагреватель водонагреватель 1
- 2 15 12 16 2
- Page 2 2
- 2 15 12 16 3
- Page 3 3
- Page 4 4
- Информация о месте нанесения и способе определения даты изготовления 4
- Комплект поставки 4
- Назначение 4
- Основные технические характеристики 4
- Принцип действия 4
- Информация о месте нанесения и способе определения даты изготовления 5
- Комплект поставки 5
- Назначение 5
- Основные технические характеристики 5
- Принцип действия 5
- Русский 5
- Page 6 6
- Подключение к водопроводу 6
- Подключение к электросети 6
- Размещение и установка 6
- Установка и подключение 6
- Page 7 7
- Подключение к водопроводу 7
- Подключение к электросети 7
- Размещение и установка 7
- Установка и подключение 7
- Page 8 8
- Возможные неисправности и методы их устранения 8
- Техническое обслуживание 8
- Указание мер безопасности 8
- Page 9 9
- Возможные неисправности и методы их устранения 9
- Техническое обслуживание 9
- Указание мер безопасности 9
- Page 10 10
- Гарантия изготовителя 10
- Сведения об изготовителе 10
- Транспортировка и хранение электроводонагревателей 10
- Утилизация 10
- Page 11 11
- Гарантия изготовителя 11
- Сведения об изготовителе 11
- Транспортировка и хранение электроводонагревателей 11
- Утилизация 11
- Connection to water supply 12
- Installation and connection 12
- Location and installation 12
- Main technical specifications 12
- Operation 12
- Purpose 12
- Supply set 12
- Английский 12
- Connection to water supply 13
- Installation and connection 13
- Location and installation 13
- Main technical specifications 13
- Operation 13
- Page 13 13
- Purpose 13
- Supply set 13
- Connection to power supply 14
- Indication of security measures 14
- Maintenance 14
- Page 14 14
- Connection to power supply 15
- Indication of security measures 15
- Maintenance 15
- Page 15 15
- Disposal 16
- Information on the manufacturer 16
- Manufacturer s guarantee 16
- Page 16 16
- Troubleshooting guidelines 16
- Disposal 17
- Information on the manufacturer 17
- Manufacturer s guarantee 17
- Page 17 17
- Troubleshooting guidelines 17
- Комплект постачання 18
- Основні технічні характеристики 18
- Призначення 18
- Принцип дії 18
- Підключення до водопроводу 18
- Розміщення та установка 18
- Украинский 18
- Установка і підключення 18
- Page 19 19
- Комплект постачання 19
- Основні технічні характеристики 19
- Призначення 19
- Принцип дії 19
- Підключення до водопроводу 19
- Розміщення та установка 19
- Установка і підключення 19
- Page 20 20
- Вказівки щодо заходів безпеки 20
- Підключення до електромережі 20
- Технічне обслуговування 20
- Page 21 21
- Вказівки щодо заходів безпеки 21
- Підключення до електромережі 21
- Технічне обслуговування 21
- Page 22 22
- Відомості про виробника 22
- Гарантія виробника 22
- Можливі несправності та методи їх усунення 22
- Утилізація 22
- Page 23 23
- Відомості про виробника 23
- Гарантія виробника 23
- Можливі несправності та методи їх усунення 23
- Утилізація 23
- Əрекет ету қағидаты 24
- Жеткізілім жинағы 24
- Казахский 24
- Негізгі техникалық сипаттамалар 24
- Орналастыру жəне орнату 24
- Орнату жəне жалғау 24
- Су құбырына жалғау 24
- Тағайындалуы 24
- Page 25 25
- Əрекет ету қағидаты 25
- Жеткізілім жинағы 25
- Негізгі техникалық сипаттамалар 25
- Орналастыру жəне орнату 25
- Орнату жəне жалғау 25
- Су құбырына жалғау 25
- Тағайындалуы 25
- Page 26 26
- Техникалық қызмет көрсету 26
- Электр желісіне жалғау 26
- Қауіпсіздік шараларының нұсқаулары 26
- Page 27 27
- Техникалық қызмет көрсету 27
- Электр желісіне жалғау 27
- Қауіпсіздік шараларының нұсқаулары 27
- Page 28 28
- Ықтимал ақаулықтар жəне оларды жою əдістері 28
- Электр сужылытқыштардытасымалдау жəне сақтау 28
- Өндіруші кепілдігі 28
- Page 29 29
- Ықтимал ақаулықтар жəне оларды жою əдістері 29
- Электр сужылытқыштардытасымалдау жəне сақтау 29
- Өндіруші кепілдігі 29
- Kasutusotstarve 30
- Page 30 30
- Peamised tehnilised näitajad 30
- Tarnekomplekt 30
- Töö põhimõte 30
- Кəдеге жарату 30
- Өндіруші туралы мəліметтер 30
- Kasutusotstarve 31
- Peamised tehnilised näitajad 31
- Tarnekomplekt 31
- Töö põhimõte 31
- Кəдеге жарату 31
- Эстонский 31
- Өндіруші туралы мəліметтер 31
- Asetus ja paigaldus 32
- Page 32 32
- Paigaldus ja ühendamine 32
- Tehniline hooldus 32
- Vooluvõrku ühendamine 32
- Ühendamine veevõrku 32
- Asetus ja paigaldus 33
- Page 33 33
- Paigaldus ja ühendamine 33
- Tehniline hooldus 33
- Vooluvõrku ühendamine 33
- Ühendamine veevõrku 33
- Ohutusnõuded 34
- Page 34 34
- Valmistaja garantii 34
- Võimalikud rikked ja nende kõrvaldamine 34
- Ohutusnõuded 35
- Page 35 35
- Valmistaja garantii 35
- Võimalikud rikked ja nende kõrvaldamine 35
- Darbības principi 36
- Galvenās tehniskās pazīmes 36
- Kasutuselt kõrvaldamine 36
- Page 36 36
- Piegādes komplekts 36
- Pielietošana 36
- Tootja info 36
- Darbības principi 37
- Galvenās tehniskās pazīmes 37
- Kasutuselt kõrvaldamine 37
- Piegādes komplekts 37
- Pielietošana 37
- Tootja info 37
- Латвийский 37
- Novietošana un uzstādīšana 38
- Page 38 38
- Pieslēgšana pie elektrotīkla 38
- Pieslēgšana pie ūdensvada 38
- Tehniskā apkalpošana 38
- Uzstādīšana un pieslēgšana 38
- Novietošana un uzstādīšana 39
- Page 39 39
- Pieslēgšana pie elektrotīkla 39
- Pieslēgšana pie ūdensvada 39
- Tehniskā apkalpošana 39
- Uzstādīšana un pieslēgšana 39
- Drošības pasākumu norādījumi 40
- Iespējamie bojājumi un to novēršanas metodes 40
- Page 40 40
- Ražotāja garantija 40
- Drošības pasākumu norādījumi 41
- Iespējamie bojājumi un to novēršanas metodes 41
- Page 41 41
- Ražotāja garantija 41
- Page 42 42
- Pagrindinės techninės charakteristikos 42
- Paskirtis 42
- Tiekimo komplektas 42
- Utilizācija 42
- Veikimo principas 42
- Ziņas par ražotāju 42
- Pagrindinės techninės charakteristikos 43
- Paskirtis 43
- Tiekimo komplektas 43
- Utilizācija 43
- Veikimo principas 43
- Ziņas par ražotāju 43
- Литовский 43
- Montavimas ir pajungimas 44
- Page 44 44
- Pajungimas į elektros tinklą 44
- Prijungimas prie vandentiekio 44
- Techninis aptarnavimas 44
- Vietos išrinkimas ir montavimas 44
- Montavimas ir pajungimas 45
- Page 45 45
- Pajungimas į elektros tinklą 45
- Prijungimas prie vandentiekio 45
- Techninis aptarnavimas 45
- Vietos išrinkimas ir montavimas 45
- Galimi sugedimai ir jų pašalinimo metodai 46
- Gamintojo garantija 46
- Page 46 46
- Saugos priemonių nurodymai 46
- Galimi sugedimai ir jų pašalinimo metodai 47
- Gamintojo garantija 47
- Page 47 47
- Saugos priemonių nurodymai 47
- Informacija apie gamintoją 48
- Page 48 48
- Utilizavimas 48
- Informacija apie gamintoją 49
- Page 49 49
- Utilizavimas 49
- Page 50 50
- Page 51 51
- Page 52 52
Похожие устройства
- Thermex ES 30 V Руководство по эксплуатации
- Thermex ES 40 V/H Руководство по эксплуатации
- Термекс ES 60 V Руководство по эксплуатации
- Thermex ES 65 V/H Руководство по эксплуатации
- Термекс ES 70 V Руководство по эксплуатации
- Thermex ES 80 V/H Руководство по эксплуатации
- Maunfeld Plymouth Монтажная схема
- Maunfeld Plymouth Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld PRIMA EYE Монтажная схема
- Maunfeld PRIMA EYE Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld PRIMA PLUS Монтажная схема
- Maunfeld PRIMA PLUS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld PRIMA Монтажная схема
- Maunfeld PRIMA Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Ravensbourne Монтажная схема
- Maunfeld Ravensbourne Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Retro Монтажная схема
- Maunfeld Retro Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld Roding Slim Монтажная схема
- Maunfeld Roding Slim Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения