Leister WELDING PEN S (Велдинг Пен S) [68/82] Reikalavim atitikimas
![Leister WELDING PEN S (Велдинг Пен S) [68/82] Reikalavim atitikimas](/views2/1262191/page68/bg44.png)
Lietuvių - 68 -
PERSPĖJIMAS: Saugumo technikos
nurodymų nesilaikymas gali sukelti darbo
eigos metu su elektriniu karšto oro
pūstuvu gaisrą, sprogimą, sunkų elektros srovės
smūgį arba nudegimus. Prieš naudojant prietaisą
perskaitykite jo naudojimo instrukciją ir prisilaikykite
pastoviai saugumo technikos nurodymų. Saugokite
prietaiso naudojimo instrukciją ir leiskite su ja
susipažinti kiekvienam asmeniui, ketinančiam pirmą
kartą pasinaudoti prietaisu.
PERSPĖJIMAS: Neteisingai prijungta
elektros šakutė gali sukelti pavojingą
gyvybei elektros smūgį. Patikėkite atlikti
kabelio prijungimo prie elektros kabelio
darbus tik specialistui.
PERSPĖJIMAS: Gedimą turintis prietaiso korpusas
arba išardytas prietaisas gali sukelti gyvybei
pavojingą elektros srovės smūgį. Neardykite
prietaiso ir nepradėkite darbo eigos su gedimą
turinčiu prietaisu. Negręžkite ant prietaiso korpuso
jokių skylučių, kaip pvz. su tikslu pritvirtinti firmos
skydelį ir pan. Prieš norėdami atlikti bet kokius darbus
pačiame prietaise, ištraukite šakutę iš elektros lizdo.
PERSPĖJIMAS: Defektą turintis prijungiamasis
kabelis gali sukelti gyvybei pavojingą elektros
srovės smūgį. Pastoviai kontroliuokite
prijungiamąjį kabelį. Nepradėkite darbo eigos su
prietaisu, esant pažeistam jo kabeliui. Pažeistą
kabelį visadą įpareigokite pakeisti tik kvalifikuotam
specialistui. Nevyniokite kabelio aplink prietaisą ir
saugokite jį nuo alyvos, karščio ir aštrių briaunų poveikio.
Neneškite prietaiso, paėmę už kabelio, ir netraukite už
jo, norėdami ištraukti šakutę iš elektros lizdo.
Naudojant prietaisą statybos aikštelėse ir lauke dėl
asmenų apsaugos būtinai prijunkite jį prie automatinio
elektros srovės nutekamumo -(FI-) apsauginio
jungiklio.
PERSPĖJIMAS: Darbai atliekami lyjant,
drėgnoje arba šlapioje aplinkoje gali
sukelti gyvybei pavojingą elektros smūgį.
Būtinai atsžvelkite į oro sąlygas. Užlaikykite
prietaisą sausai. Nenaudojamą prietaisą saugokite
sausoje aplinkoje.
PERSPĖJIMAS: Sprogimo pavojus! Karšto
oro pūstuvas gali sukelti degių skysčių ir
dujų sprogstamą užsidegimą. Nedirbkite su
prietaisu aplinkoje, kur yra sprogimo pavojus.
Prieš pradedant darbo eigą, patikrinkite aplinką.
Nedirbkite šalia esančių degalų arba dujų bakų, net
jeigu šie ir būtų tušti.
PERSPĖJIMAS: Gaisro pavojus! Karštis
gali pasiekti degias medžiagas, kurios yra
nematomai užslėptos po apmušalais,
lubose, grindyse arba tuščiose vietose, ir
jas uždegti. Prieš pradedant darbą, patikrinkite darbo
aplinką ir, esant neaiškiai situacijai, geriau atsisakykite
nuo karšto oro pūstuvo panaudojimo. Nelaikykite ilgą
laiko tarpą nukreipę prietaisą į tą pačią vietą.
Naudokite prietaisą tik su tinkama priežira.
PERSPĖJIMAS: Apsinuodijimo pavojus!
Apdirbant dirbtinio pluošto medžiagas,
lakus arba panašias medžiagas išsiskiria
dujos, kurios gali būti agresyvios arba
nuodingos. Venkite galimybės įkvėpti garus, net jeigu
šie atrodo Jums neįtartini. Pasirūpinkite, kad Jūsų
darbo vieta pastoviai būtų vėdinama ir dėvėkite
apsauginę kvėpavimo organų kaukę.
PERSPĖJIMAS: Susižeidimo pavojus!
Karšto oro srovė gali sužeisti asmenis
arba gyvūnus. Prisilietimas prie
kaitininamojo elemento vamzdelio arba
purkštuko gali sukelti odos nudegimą. Neprileiskite
vaikų ir kitų asmenų arti prietaiso. Nelieskite
kaitinamojo elemento vamzdelio arba purkštuko, esant
jiems dar įkaitusiems. Nevartokite prietaiso skysčių
įkaitinimui arba daiktų bei medžiagų džiovinimui, kurie
gali suirti dėl karštos oro srovės poveikio.
PERSPĖJIMAS: Susižeidimo pavojus!
Netyčinė prietaiso darbo eiga arba
netikėtas kaitinimo įsijungimas po
temperatūros ribotuvo mechanizmo
paleidimo gali sukelti sužalojimus. Įsitikinkite, kad
jungtukas, prieš pajungiant prie elektros tinklo srovės,
yra išjungtas. Išjunkite prietaisą, jeigu sureagavo
temperatūros relė.
Leister Process Technologies, Riedstrasse, CH-6060 Sarnen/Schweiz mes patvirtiname, kad šio produkto
modelis, paleistas mumis į apyvartą, pilnutinai atitinka sekančias EB direktyvas. Direktyvos:
89/336/EEB, 73/23/EEB. Harmonizuotos normos: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 50366, EN 60335-2-45.
6060 Sarnen, 01.09.2005
Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui.
Tik ES šalims: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius! Pagal EEB direktyvą 2002/96/
EG dėl naudotų elektrinių įrankių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės
įstatymus nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai nuo kitų atliekų ir gabenami į
antrinių žaliavų tvarkymo vietas perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
Saugumo technikos nurodymai
Reikalavim˜ atitikimas
Sunaikinimas
Christiane Leister, Owner
Welding Pen.book Seite 68 Freitag, 23. November 2007 9:38 09
Содержание
- Welding pen r 1
- Welding pen s 1
- Welding pen r 3
- Welding pen s 3
- Entsorgung 4
- Falsch angeschlossene netz stecker können 4
- Konformität 4
- Sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 5
- Düse montieren 5
- Geräteelemente 5
- Inbetriebnahme inbetriebnahme 5
- Technische daten 5
- Arbeitshinweise 6
- Digitale anzeige fehlermeldungen 6
- Gewährleistung 6
- Wartung service und reparatur 6
- Conformity 7
- Disposal 7
- Safety rules 7
- The unit must be supervised at all times during operation 7
- Intended use 9
- Mounting the nozzle 9
- Product features 9
- Putting into operation 9
- Technical data 9
- Digital indications error messages 10
- Maintenance service and repairs 10
- Operating instructions 10
- Warranty 10
- Christiane leister owner 11
- Conformité 11
- Elimination de déchets 11
- Français 11 11
- Instructions de sécurité 11
- Leister process technologies ch 6060 sarnen schweiz confirme que ce produit correspond en ce qui concerne la conception et le modèle type dans la version commercialisée par notre entreprise aux réglementations figurant dans les directives européennes désignées ci dessous directives 89 336 cee 73 23 cee normes harmoni sées en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 en 50366 en 60335 2 45 6060 sarnen 01 9 005 11
- Les outils électroportatifs ainsi que leurs accessoires et emballages doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée seulement pour les pays de l union européenne ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères conformément à la directive européenne 2002 96 ce rela tive aux déchets d équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée 11
- Caractéristiques techniques 12
- Eléments de l appareil 12
- Mise en service 12
- Montage de la buse 12
- Utilisation prévue 12
- Affichage numérique messages d erreur 13
- Entretien service après vente et réparation 13
- Garantie légale 13
- Instructions de travail 13
- Conformidad 14
- Eliminación 14
- Instrucciones de seguridad 14
- Datos técnicos 15
- Elementos del aparato 15
- Montaje de la boquillan 15
- Puesta en marcha 15
- Uso reglamentario 15
- Garantia 16
- Instrucciones para la operación 16
- Mantenimiento servicio y reparación 16
- Pantalla digital avisos de fallo 16
- Conformidade 17
- Eliminação 17
- Indicações de segurança 17
- Colocação em funcionamento 18
- Dados técnicos 18
- Elementos do aparelho 18
- Montar o bocal 18
- Utilização conforme as disposições 18
- Garantia legal 19
- Indicação digital mensagem de erros 19
- Indicações de trabalho 19
- Manutenção serviço e reparação 19
- Avvertenze 20
- Christiane leister owner 20
- Dichiarazione di conformità 20
- En 50366 20
- Italiano 20 20
- Sarnen 01 9 005 20
- Smaltimento 20
- Dati tecnici 21
- Elementi della macchina 21
- Italiano 21 21
- Messa in funzione 21
- Montaggio della bocchetta 21
- Uso conforme 21
- Welding pen s welding pen r 21
- Display digitale messaggi di errori 22
- Garanzia legale 22
- Indicazioni operative 22
- Italiano 22 22
- Manutenzione assistenza e riparazione 22
- Misure in caso di messaggio di errore 22
- Afvalverwijdering 23
- Conformiteit 23
- Gebruik het gereedschap nooit onbeheerd 23
- Veiligheidsvoorschriften 23
- Bestanddelen van het gereedschap 24
- Gebruik volgens bestemming 24
- Ingebruikneming 24
- Mondstuk monteren 24
- Technische gegevens 24
- Digitale indicati foutmeldingen 25
- Onderhoud service en reparatie 25
- Tips voor de werkzaamheden 25
- Wettelijke garantie 25
- Bortskaffelse 26
- Hold altid øje med apparatet når det er i brug 26
- Overensstemmelse 26
- Sikkerhedshenvisninge 26
- Apparatets enkelte dele 27
- Beregnet anvendelse 27
- Ibrugtagning 27
- Montering af dyse 27
- Tekniske data 27
- Arbejdsvejledning 28
- Digitale visning fejlmeldinger 28
- Reklamationsret 28
- Vedligeholdelse service og reparation 28
- Avfallshantering 29
- Håll alltid uppsikt över apparaten när den är i gång 29
- Säkerhetsanvisningar 29
- Överensstämmelse 29
- Driftstart 30
- Komponenter 30
- Montering av munstycke 30
- Tekniska data 30
- Ändamålsenlig användning 30
- Arbetsanvisningar 31
- Digitalvisning felmeddelanden 31
- Garanti 31
- Underhåll service och reparation 31
- Bruk apparatet kun under oppsyn 32
- Deponering 32
- Samsvarserklæring 32
- Sikkerhetsinformasjoner 32
- Apparatets elementer 33
- Formålsmessig bruk 33
- Igangsetting 33
- Montere munnstykket 33
- Tekniske data 33
- Arbeidsanvisninger 34
- Digitalt display feilmeldinger 34
- Reklamasjonsrett 34
- Vedlikehold service og reparasjon 34
- Hävitys 35
- Käytä laitetta ainoastaan valvot tuna 35
- Turvallisuusohjeet 35
- Yhdenmukaisuus 35
- Käyttöönotto 36
- Laitteen osat 36
- Määräyksenmukainen käyttö 36
- Suuttimien asennus 36
- Tekniset tiedot 36
- Digitaalinen näyttö vikailmoitukset 37
- Hoito huolto ja korjaukset 37
- Työskentelyohjeita 37
- Eλληνικά 38 38
- Απ συρση 38
- Η συσκευή πρέπει να λειτ υργεί πάντ τε υπ επιτήρηση 38
- Συµ ατ τητα 38
- Υπ δεί εις ασ αλείας 38
- Eλληνικά 39 39
- Εκκίνηση 39
- Ρήση σύµ ωνα µε τ ν πρ λεπ µεν πρ ρισµ 39
- Στ ι εία συσκευής 39
- Συναρµ λ γηση ακρ υσί υ 39
- Τε νικά αρακτηριστικά 39
- Eλληνικά 40 40
- Ευθύνη για ελαττώµατα 40
- Συντήρηση service και επισκευή 40
- Υπ δεί εις εργασίας 40
- Ψη ιακή ένδει η μηνύµατα σ αλµάτων 40
- Aletinizi daima kontrolünüz alt nda kullan n 41
- Güvenlik talimat 41
- Tasfiye atma 41
- Uygunluk beyan 41
- Aletin elemanlar 42
- Memelerin tak lmas 42
- Teknik veriler 42
- Usulüne uygun kullan m 42
- Çal µt rma 42
- Bak m servis ve onar m 43
- Dijital gösterge hata uyar lar 43
- Garanti 43
- Çal µ rken dikkat edilecek hususlar 43
- O wiadczenie o zgodno ci 44
- Polski 44 44
- Usuwanie odpadøw 44
- Wskazøwki bezpieczeµstwa 44
- Dane techniczne 45
- Elementy urzådzenia 45
- Monta dyszy 45
- Polski 45 45
- U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 45
- Uruchomienie 45
- Cyfrowy wskaωnik komunikaty b døw 46
- Konserwacja serwis i naprawa 46
- Polski 46 46
- R kojmia 46
- Wskazøwki dotyczåce u ytkowania 46
- Biztonsági elœírások 47
- Hulladékkezelés 47
- Magyar 47 47
- Megfelelœség 47
- A fúvóka felszerelése 48
- A készülék részei 48
- Magyar 48 48
- Mæszaki adatok 48
- Rendeltetésszeræ használat 48
- Üzembe helyezés 48
- Digitális kijelzés hibaüzenetek 49
- Hibaüzene 49
- Hœmérséklet kijelzé 49
- Karbantartás szerviz és javítás 49
- Magyar 49 49
- Munkavégzési tanácsok 49
- Szavatosság 49
- Bezpeãnostní pfiedpisy 50
- Likvidace 50
- Prohlá ení o shodû 50
- Montáï trysky 51
- Prvky stroje 51
- Technická data 51
- Urãující pouïití 51
- Uvedení do provozu 51
- Digitální disple chybová hlá en 52
- Pracovní pokyny 52
- Záruka 52
- Údrïba servis a opravy 52
- Bezpeãnostné pokyny 53
- Konformita 53
- Likvidácia 53
- Slovensky 53 53
- Montáï d zy 54
- Pouïívanie podºa urãenia 54
- Slovensky 54 54
- Súãiastky spotrebiãa 54
- Technické údaje 54
- Uvedenie do prevádzky 54
- Digitálny displej hlásenia porúchy 55
- Pokyny na pouïívanie 55
- Slovensky 55 55
- Ukrepi pri javljanju napak 55
- Záruka 55
- Údrïba servis a opravy 55
- Conformitate 56
- Eliminare 56
- Instrucøiuni privind siguranøa µi protecøia muncii 56
- Date tehnice 57
- Elementele maµinii 57
- Montarea duzei 57
- Punere în funcøiune 57
- Utilizare conform destinaøiei 57
- Afiµaj digital mesaje de eroare 58
- Recomandåri de lucru 58
- Responsabilitate privind garanøia 58
- Întreøinere asistenøå service µi reparaøii 58
- Konformnost 59
- Odlaganje 59
- Varnostna navodila 59
- Elementi naprave 60
- Montaïa obe 60
- Tehniãni podatki 60
- Uporaba v skladu z namenom 60
- Digitalni prikaz javljanje napak 61
- Navodila za delo 61
- Odgovornost proizvajalca 61
- Vzdrïevanje servisiranje in popravila 61
- Бракуване и изхвърляне 62
- Български 62 62
- Декларация за съответствие 62
- Указания за безопасна работа 62
- Български 63 63
- Елементи на машината 63
- Монтиране на дюзата 63
- Пускане в експлоатация 63
- Технически параметри 63
- Български 64 64
- Гаранционна отговорност 64
- Поддържане сервиз и ремонт 64
- Указания за работа 64
- Цифров дисплей съобщения за грешки 64
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 65
- Ohutusjuhised 65
- Vastavus 65
- Düüsi monteerimine 66
- Käitussevõtmine 66
- Otstarbekohane kasutamine 66
- Seadme osad 66
- Tehnilised andmed 66
- Digitaalnäidik veateatede 67
- Garantii 67
- Hooldus teenindus ja remont 67
- Tööjuhised 67
- Lietuvių 68 68
- Reikalavim atitikimas 68
- Saugumo technikos nurodymai 68
- Sunaikinimas 68
- Darbo eiga 69
- Lietuvių 69 69
- Pagal reikalavimus nustatytas sunaudojimas 69
- Prietaiso elementai 69
- Pukštuko montavimas 69
- Techniniai duomenys 69
- Darbo eigos nurodymai 70
- Garantija 70
- Lietuvių 70 70
- Skaitmeninis rodiklis pranešimas apie sutrikimus 70
- Techninė priežiūra klientų aptarnavimo servisas ir remontas 70
- Atbilstība 71
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 71
- Drošības tehnikas noteikumi 71
- Ekspluatēšana 72
- Ierīces elementi 72
- Noteikumiem atbilstoša izmantošana 72
- Sprauslas montāža 72
- Tehniskā informācija 72
- Apkope serviss un remonts 73
- Darba norādījumi 73
- Digitāla indikācija k ūdas zi ojumi 73
- Garantija 73
- Декларация соответствия 74
- Русский 74 74
- Указания по безопасности 74
- Утилизация 74
- Применение по назначению 75
- Работа с прибором 75
- Русский 75 75
- Технические данные 75
- Установка сопла 75
- Элементы прибора 75
- Законная гарантия 76
- Русский 76 76
- Техобслуживание сервис и ремонт 76
- Указания по эксплуатации 76
- Цифровой индикатор сигнализация повреждений 76
- Christiane leister owner 77
- Sarnen 01 9 005 77
- Ϗਇञƥ ϫ 77
- థ ۱ 77 77
- Ƿǣȕƥࡥഘƈ 78
- ߧຌӛ 78
- ল ƥࡤຒܠণ 78
- థ ۱ 78 78
- ຌஞ 78
- Jǡǩȕǰnjǣȁȕǎ ǒȓ ȋǭǥ ǡ 79
- Ȋȝǯdzȝǣ ǟ ǽǣƀƾʃࡿ 79
- ਲ਼ ञƥ ϫ 79
- థ ۱ 79 79
- ൾओ 79
- Christiane leister owner 80
- 3 kg 1 lbs 2 81
- C 20 600 f 70 1110 81
- Cfm 1 1 5 2 1 81
- Hz 50 60 81
- L x ø mm 270 x 43 ø 32 81
- V 100 120 230 100 120 230 81
- W 450 600 1000 450 600 1000 81
- Welding pen s welding pen r 81
Похожие устройства
- Challenger Alpina (2017), рама 18", розово-желтый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 16", розово-желтый Инструкция по эксплуатации
- Leister WELDING PEN R (Велдинг Пен R) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 14,5", розово-желтый Инструкция по эксплуатации
- Leister FORTE S3 (Форте S3) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 18", бело-фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Leister ROBUST (Робуст) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 16", бело-фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Alpina (2017), рама 14,5", бело-фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent Lux (2017), рама 18", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Leister TRIAC BT (Триак BT) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent Lux (2017), рама 16", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent Lux (2017), рама 20", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Leister ELECTRON (Электрон) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 18", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 16", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Leister WELDMAX (Велдмакс) Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 20", черно-серый Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent (2017), рама 18", черно-красный Инструкция по эксплуатации
- Challenger Agent 26 D (2017), рама 18", черно-красный Инструкция по эксплуатации