Leister LHS 61 [51/120] Alimentación de aire
![Leister LHS 21 [51/120] Alimentación de aire](/views2/1262326/page51/bg33.png)
51
• Para proteger el aparato y los elementos calentadores, el caudal de aire no debe encontrarse nunca por debajo
del mínimo establecido y la temperatura máxima (punto más caliente medido 3 mm por delante del tubo del
elemento calentador) no debe sobrepasarse nunca (consulte los datos técnicos). Si no se alcanza el caudal de
aire mínimo, la potencia de calentamiento debe interrumpirse de inmediato.
• Observe la dirección del flujo de aire.
• Para el suministro de aire deben utilizarse soplantes de Leister (observe la dirección de giro y el calentamiento
de compresión).
• No puede excederse la máxima presión del aire en la toma de aire comprimido (ver datos técnicos).
• Si el nivel de polvo en el aire es alto, utilice un filtro de acero inoxidable para la toma de aire del soplante.
En el caso de partículas especialmente problemáticas (de metal, conductoras de electricidad o húmedas)
deberán utilizarse filtros especiales para evitar cortocircuitos en el aparato.
• El calentador de aire LHS debe ser conectado por personal cualificado.
• La conexión de red debe disponer de un dispositivo adecuado que asegure la completa desconexión de la red.
• Asegúrese de que los cables de conexión no toquen el tubo del elemento calentador y no estén expuestos al
chorro de aire caliente.
• El aparato debe conectarse según el esquema de conexiones y la disposición de bornes de las páginas 7,
8. 9, 10, 11, 12 (diagrama de cableado) y 13 (interfaz) de las instrucciones de manejo:
– Realice el cableado en la caja de conexiones (2).
• ATENCIÓN: Comprobar los ajustes del interruptor codificador para calentadores de aire LHS SYSTEM (ver capítulo
Funcionamiento).
• Monte la cubierta de la caja de conexiones (2) con los tornillos (3).
• Conecte el calentador de aire LHS a la red eléctrica.
• En caso necesario, monte la boquilla que corresponda.
• Debe asegurarse de que el aire caliente pueda salir libremente, ya que un retorno de aire caliente puede causar
daños en el aparato (peligro de incendio).
• Atención: Respete el caudal de aire mínimo indicado en los datos técnicos.
• Conecte la alimentación de red.
• Deje enfriar el aparato tras el funcionamiento en caliente.
LHS CLASSIC
• Para un funcionamiento con potencia de calentamiento máxima permanente
(debe adaptarse al caudal de aire de alimentación)
• Para un funcionamiento con control de potencia externo (por ejemplo, con relé semiconductor, SSR)
Nota: – Tener en cuenta el cableado diferente con SSR (with SSR) o sin SSR (without SSR). Ver diagrama (Wiring
diagram) de cableado en página 7, 9 y página 10
– Ante una detección de sobrecalentamiento, el aparato debe desconectarse de la red mediante
una disposición externa adecuada.
LHS PREMIUM
• Potencia de calentamiento regulable sin escalas mediante el potenciómetro rojo del aparato.
• El aparato dispone de una protección del elemento calentador y del aparato integrada
(consulte el capítulo Función de protección del elemento calentador/aparato).
Alimentación de aire
Conexión
Atención: Utilice el aparato siempre con alimentación de aire.
Funcionamiento
Содержание
- Leister technologies ag 1
- Lhs air heaters 1
- Www leister com 1
- Lhs 15 size mm 3
- Lhs 21 s lhs 21 l size mm 4
- Lhs 41 s lhs 41 l size mm 5
- Lhs 61 s lhs 61 l size mm 6
- L1 l2 n 7
- No com 7
- Wiring diagram classic 7
- L1 l2 n 8
- No com 8
- Wiring diagram premium system 8
- L1 l2 l3 9
- No com 9
- Wiring diagram classic 9
- No com 10
- Wiring diagram classic 10
- L1 l2 l3 11
- Lhs 61 s 61 l 3 230 3 480 v 11
- No com 11
- Wiring diagram premium system 11
- No com 12
- Wiring diagram premium system 12
- Interface system 13
- Anwendung 14
- Bedienungsanleitun 14
- Bedienungsanleitung vor inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren verfügung aufbewahren 14
- Lufterhitzer lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium oder system 14
- Vorsicht 14
- Warnung 14
- Einbauerklärung 15
- Entsorgung 15
- Technische daten 16
- Konfiguration interner kodierschalter nur system 17
- Technische daten schnittstellen 17
- Einbau 18
- Gerätebeschreibung 18
- Vorbereitung 18
- Achtung gerät immer mit luftversorgung betreiben 19
- Anschluss 19
- Betrieb 19
- Luftversorgung 19
- Betrieb 20
- Funktion heizelement geräteschutz 20
- Istwert sollwert 20
- D zeichnungen 21
- Gewährleistung 21
- Schulung 21
- Service und reparatur 21
- Zubehör 21
- Air heaters lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium or system 22
- Application 22
- Caution 22
- Operating instructions 22
- Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference 22
- Warning 22
- Disposal 23
- Installation declaration 23
- Technical data 24
- Configuration of internal dip switch only system 25
- Technical data for interfaces 25
- Device description 26
- Installation 26
- Preparation 26
- Air supply 27
- Attention always operate device with air supply 27
- Connection 27
- Operation 27
- Actual temp setpoint 28
- Function of heating element device protection 28
- Operation 28
- Accessories 29
- D drawings 29
- Service and repairs 29
- Training 29
- Warranty 29
- Avvertenza 30
- Cautela 30
- Istruzioni per l us 30
- Modalità d impiego 30
- Prima dell attivazione leggere con attenzione le istruzioni per l uso e conservarle per ulteriori consultazioni 30
- Riscaldatore ad aria lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium o system 30
- Dichiarazione per l installazione 31
- Smaltimento 31
- Dati tecnici 32
- Configurazione dip switch interno solo system 33
- Dati tecnici delle interfacce 33
- Descrizione dell apparecchio 34
- Montaggio 34
- Preparazione 34
- Se non viene utilizzata alcuna interfaccia il passacavo a vite 7 deve essere rimosso e la vite di tappo filettato 6 deve essere montata 34
- Alimentazione dell aria 35
- Attenzione azionare sempre l apparecchio con l alimentazione dell aria 35
- Collegamento 35
- Funzionamento 35
- Funzionamento 36
- Funzionamento del fusibile della resistenza e dell apparecchio 36
- Valore reale valore nominale 36
- Accessori 37
- Disegni in 3d 37
- Errore 37
- Formazione 37
- Garanzia legale 37
- Servizio di assistenza e riparazione 37
- Application 38
- Attention 38
- Avertissement 38
- Chauffe air lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium ou system 38
- Instructions d utilisatio 38
- Instructions d utilisation à lire trés attentivement avant mise en marche et à conserver pour besoins ultérieurs 38
- Déclaration d incorporation 39
- Elimination 39
- Caractéristiques techniques 40
- Caractéristiques techniques des interfaces 41
- Configuration du commutateur dip interne uniquement modèle system 41
- Description de l appareil 42
- Montage 42
- Préparation 42
- Alimentation d air 43
- Attention toujours faire fonctionner l appareil avec l alimentation d air 43
- Fonctionnement 43
- Raccordement 43
- Fonction de protection de la résistance et de l appareil 44
- Fonctionnement 44
- Valeur effective valeur de consigne 44
- Accessoires 45
- Dessins 3d 45
- Erreur 45
- Formation 45
- Garantie légale 45
- Maintenance et réparation 45
- Advertencia 46
- Aplicación 46
- Calentador de aire lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium o system 46
- Instrucciones de funcionamient 46
- Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de la puesta en marcha y consérvelas para usos futuros 46
- Precaución 46
- Declaración de montaje 47
- Eliminación 47
- Datos técnicos 48
- Configuración interna dip switch sólo system 49
- Datos técnicos de las interfaces 49
- Descripción del aparato 50
- Montaje 50
- Preparación 50
- Alimentación de aire 51
- Atención utilice el aparato siempre con alimentación de aire 51
- Conexión 51
- Funcionamiento 51
- Funcionamiento 52
- Función de protección del elemento calentador aparato 52
- Valor real valor nominal 52
- Accesorios 53
- Diseños en 3d 53
- Formación 53
- Garantía 53
- Servicio y reparaciones 53
- Aplicação 54
- Aquecedor de ar lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium ou system 54
- Cuidado 54
- Ler o manual de instruções antes da colocação em funcionamento e guardá lo para estar disponível quando necessário 54
- Manual de instruçõe 54
- Declaração de incorporação 55
- Eliminação 55
- Dados técnicos 56
- Configuração dip switch interno apenas system 57
- Dados técnicos interfaces 57
- Descrição do aparelho 58
- Montagem 58
- Preparação 58
- Alimentação de ar 59
- Atenção operar o aparelho com alimentação de ar 59
- Funcionamento 59
- Ligação 59
- Funcionamento 60
- Função da protecção do elemento de aquecimento e do aparelho 60
- Valor real valor nominal 60
- Acessórios 61
- Assistência e reparação 61
- Desenhos 3d 61
- Formação 61
- Garantia legal 61
- Huomio 62
- Ilmankuumentimet lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium tai system 62
- Käyttö 62
- Käyttöohj 62
- Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä myöhempää tarvetta varten 62
- Varoitus 62
- Hävitys 63
- Liittämisvakuutus 63
- Tekniset tiedot 64
- Konfiguraatio sisäinen vaihtokytkin vain system 65
- Tekniset tiedot liitännät 65
- Asennus 66
- Käytön valmistelu 66
- Laitteen kuvaus 66
- Huomio käytä laitetta ainoastaan ilmansyötön ollessa päällä 67
- Ilmansyöttö 67
- Käyttö 67
- Liitäntä 67
- On varmistettava että liitäntäjohdot eivät kosketa lämmityselementtiputkea eivätkä ole altistettuina kuumailmasuihkulle 67
- Käyttö 68
- Lämmityselementti laitesuojan toiminta 68
- Tosiarvo ohjearvo 68
- D piirustukset 69
- Huolto ja korjaus 69
- Koulutus 69
- Lisävarusteet 69
- Tuotevastuu 69
- Användning 70
- Bruksanvisnin 70
- Luftvärmare lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium eller system 70
- Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan apparaten tas i drift och förvara bruksanvisningen för framtida användning 70
- Varning 70
- Avfallshantering 71
- Monteringsdeklaration 71
- Tekniska data 72
- Konfiguration intern dip switch endast system 73
- Tekniska data gränssnitt 73
- Apparatbeskrivning 74
- Förberedelse 74
- Inmontering 74
- Anslutning 75
- Lufttillförsel 75
- Obs använd apparaten endast med fungerande lufttillförsel 75
- Funktion värmeelement apparatskydd 76
- Ärvärde börvärde 76
- D ritningar 77
- Garanti 77
- Service och reparation 77
- Tillbehör 77
- Träning 77
- Cihaz gözlem altında tutularak çalıştırılmalıdır oluşan ısı görüş alanının dışında kalan yanıcı malzemelere ulaşabilir cihaz sadece eğitimli uzman personel tarafından veya bunların gözetimi altında kullanılmalıdır çocuklar tarafından kullanılması kesinlikle yasaktır 78
- Dikkat 78
- Kullanım 78
- Kullanım kılavuz 78
- Kullanım kılavuzunu işletime alma işleminden önce dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın 78
- Sıcak hava cihazı lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium veya system 78
- Uyarı 78
- Donanım ekleme beyanı 79
- I mha edilmesi 79
- Teknik veriler 80
- Arabirim i çin teknik verileri 81
- Dahili dip switch konfigürasyonu sadece system 81
- Cihazın tanıtımı 82
- Hazırlık 82
- Montaj 82
- Bağlantı 83
- Dikkat cihazı her zaman hava beslemesi ile çalıştırın 83
- Hava beslemesi 83
- Çalıştırma 83
- Güncel değer ayar değeri 84
- Isıtma elemanı ve cihaz koruması fonksiyonu 84
- Çalıştırma 84
- Aksesuar 85
- D çizimleri 85
- Eğitim 85
- Servis ve onarım 85
- Návod k obsluz 86
- Ohřívače vzduchu lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium nebo system 86
- Použití 86
- Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro další použití 86
- Varování 86
- Likvidace 87
- Prohlášení o montáži 87
- Technické údaje 88
- Konfigurace interních přepínačů dip switch jen system 89
- Technické údaje rozhraní 89
- Montáž 90
- Popis přístroje 90
- Před použitím 90
- Napájení vzduchem 91
- Provoz 91
- Připojení 91
- Přístroj je třeba připojit podle připojovacího schématu a uspořádání svorek na stranách 91
- Schéma zapojení a straně 13 rozhraní návodu k obsluze 91
- Funkce ochrany topného tělesa a přístroje 92
- Provoz 92
- Skutečná hod požadovaná hod 92
- D výkresy 93
- Příslušenství 93
- Servis a opravy 93
- Záruka 93
- Školení 93
- Инструкция по эксплуатаци 94
- Нагреватели воздуха lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium или system 94
- Осторожно 94
- Перед вводом в эксплуатацию внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для дальнейшего использования 94
- Предупреждение 94
- Применение 94
- Декларация о соответствии нормам ес 95
- Утилизация 95
- Технические характеристики 96
- Конфигурация внутреннего dip переключателя только для system 97
- Технические характеристики интерфейсов 97
- Монтаж 98
- Описание прибора 98
- Подготовка 98
- Ниже предписанного минимального уровня а температура не должна превышать предписанный ма 99
- Подача воздуха 99
- Подключение 99
- Подключение прибора производится согласно схеме подключения и схеме расположения клемм на 99
- Эксплуатация 99
- Функция защиты прибора нагревательного элемента 100
- Эксплуатация 100
- Error ошибка 101
- Гарантия 101
- Компания leister technologies ag а также ее авторизированные сервисные центры предлагают бесплатные курсы по эксплуатации 101
- Обучение 101
- Принадлежности 101
- Сервис и ремонт 101
- Трехмерные чертежи 101
- Lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium 或 system 102
- 使用手 102
- 小心 102
- 应用 102
- 空气加热器 102
- 警告 102
- 调试前请仔细阅读使用手册 并妥善保存以备今后使用 102
- 安装声明 103
- 废料处理 103
- 技术参数 104
- 内部 dip 开关配置 仅限 system 105
- 接口技术数据 105
- 准备 106
- 安装 106
- 设备描述 106
- 供气 107
- 注意 设备须始终在接通供气的前提下运行 107
- 运行 107
- 连接 107
- 加热元件和设备保护功能 108
- 实际值 额定值 108
- 运行 108
- D 图纸 109
- 售后服务和维修 109
- 培训 109
- 故障 109
- 质量保证 109
- 配件 109
- ご 使用前 に 取扱説明書 をお 読 みください また 今後 の 参照 のた め 保管 してください 110
- 取扱説明 110
- 注意 110
- 熱風機 lhs 15 lhs 21 s lhs 21 l lhs 41 s lhs 41 l lhs 61 s lhs 61 l classic premium system 110
- 用途 110
- 警告 110
- 廃棄 111
- 組 み 込 みの 適合宣言書 111
- テクニカルデータ 112
- Dc 0 10 v 113
- Gnd iso に 関 する 作動電圧 us dc 15 24 v 113
- Gnd iso に 関 する 電圧 uc 113
- System 113
- インターフェースのテクニカルデータ 113
- リップル 0 5 ma 1 溶解時 113
- リップル 0 5 v 5 c 溶解時 リップル 0 v 1 溶解時 113
- リップル 0 ma 5 c 溶解時 113
- 信号 113
- 内部 ディップスイッチの 構成 system のみ 113
- 定格 抵抗 160 ohm 113
- 定格 抵抗 280 kohm 113
- 最 作動電圧 dc 25 v 113
- 最 電圧 dc 12 v 113
- 最 電流 dc 22 ma 113
- 消費電 12 ma dc 24 v 時 113
- 絶縁 iec en 60747 5 2 ac 1414 v ピーク 113
- 逆極性保護 およびオフセッ ト 補正付 き 113
- 逆極性保護付 き 電源 信号 遮断 なし 113
- 電流 ic 2 線式 dc 4 20 ma 113
- 取 り 付 け 114
- 準備 114
- 装置 の 各部説明 114
- 吸気 115
- 接続 115
- 操作 115
- 警告 本装置 は 必 ず 吸気装置 と 共 にご 使用 ください 115
- 加熱 エレメント 装置保護機能 116
- 実測値 規定値 116
- 操作 116
- アクセサリー 117
- エラー 117
- サービスと 修理 117
- トレーニング 117
- 保証 117
- Leister technologies ag 120
- Www leister com 120
Похожие устройства
- Leister LE 5000 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 5000 HT Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 10000 HT Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 5000 DF Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 10000 DF Инструкция по эксплуатации
- Leister LHS 91 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 700 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 3300 Инструкция по эксплуатации
- Leister LE 10000 S Инструкция по эксплуатации
- Leister SILENCE (Сайленс) Инструкция по эксплуатации
- Leister ASO (Асо) Инструкция по эксплуатации
- Leister RBR (РБР) Инструкция по эксплуатации
- Leister AIRPACK (Эйрпэк) Инструкция по эксплуатации
- Leister MONO 6 SYSTEM (Моно 6 Систем) Инструкция по эксплуатации
- Leister MONO (Моно) Инструкция по эксплуатации
- Leister KSR DIGITAL Инструкция по эксплуатации
- Leister CSS Инструкция по эксплуатации
- Leister CSS EASY Инструкция по эксплуатации
- Chicco Oasys Denim, группа 2/3 (15-36кг) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Oasys Black, группа 2/3 (15-36кг) Инструкция по эксплуатации