Clatronic ES 3643 schwarz-inox — rozwiązywanie problemów z ekspresem do kawy: Poradnik [69/98]
![Clatronic ES 3643 schwarz-inox [69/98] Warunki gwarancji](/views2/1262753/page69/bg45.png)
69
ES 3643_IM 02.03.16
Problem
Możliwa przy-
czyna
Rozwiązanie
Kawa espresso
wypływa na
krawędzi
pojemnika na
ltr.
Zatrzymać proces parzenia!
Pojemnik na ltr
nie jest prawidłowo
zamontowany lub
niewystarczająco
zamknięty.
Zamontować
pojemnik na ltr
odpowiednio, jak
opisano w instruk-
cjach “Montaż / de-
montaż pojemnika
na ltr“.
We wkładce ltra
znajduje się zbyt
dużo kawy.
Usunąc nadmiar
kawy. Uważać na
oznaczenie MAX
na wkładce ltra.
Osady kawy na
gumowej uszczelce
głowicy.
Wyłączyć urządze-
nie i poczekać na
jego ostygnięcie.
Oczyścić gumową
uszczelkę zgodnie
z instrukcjami.
Po przygotowaniu
pianki mlecznej,
urządzenie będzie
nadal pod ciśnie-
niem.
Całkowicie uwolnij
ciśnienie z szybko-
waru. Zwróć uwagę
na punkt 4 w
rozdziale „Robienie
kawy espresso”.
Kawa espresso
jest zbyt zimna.
Filiżanki nie zostały
wstępnie nagrzane.
Opłukać liżanki
gorąca wodą.
Wskaźnik “ok” nie
zapala się podczas
procesu parzenia.
Poczekać, aż
wskaźnik “ok”
ponownie się
zaświeci.
Krem na kawie
delikatnie się
odbarwił (zbyt
szybki prze-
pływ kawy)
Kawa jest zbyt
grubo zmielona lub
nierównomiernie
rozprowadzona.
Użyć dostarczone-
go tampera.
We wkładce ltra
znajduje się zbyt
mało kawy.
Nasypać kawy tylko
do poziomu MAX
na wkładce ltra.
Krem na kawie
odbarwił się na
ciemno (zbyt
wolny przepływ
kawy).
Kawa jest zbyt
drobno zmielona
lub za mocno
sprasowana.
Rozluźnić kawę.
Rozprowadzić
równomiernie i tylko
delikatnie ugnieść
tamperem.
We wkładce ltra
znajduje się zbyt
dużo kawy.
Należy użyć
mniejszej ilości
kawy. Uważać na
oznaczenie MAX
na wkładce ltra.
Brak kremu
na kawie
espresso.
Została użyta nie-
odpowiednia kawa
do espresso.
W razie konieczno-
ści zmienić markę
kawy.
Problem
Możliwa przy-
czyna
Rozwiązanie
Mleko nie
spienia się.
Mleko nie jest
odpowiednie.
Użyć mleka z co
najmniej 3,5 % za-
wartości tłuszczu.
Mleko nie jest
wystarczająco
zimne.
Użyć mleka z
lodówki.
Dysza pary jest
brudna.
Oczyścić dyszę
pary zgodnie z
instrukcjami.
Urządzenie
wyłącza się
automatycznie.
Nie jest to usterka
urządzenia.Aby za-
chować zgodność z
Dyrektywą Ecodesi-
gn (2009/125/EC),
urządzenie wyłącza
się automatycznie
po maks. 30
minutach po za-
kończeniu procesu
parzenia.
Dane techniczne
Model:..........................................................................ES 3643
Napięcie zasilające: ................................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: ....................................................................850 W
Stopień ochrony: ......................................................................
Ciśnienie:.....................................................................15 barów
Masa netto: ............................................................... ok. 3,1 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z
miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Содержание
- Spressoautomat p.1
- Es 3643 p.1
- Bedienungsanleitung garantie p.1
- تاميلعتلا ليلد p.2
- Übersicht der bedienelemente p.3
- Warnung verbrennungsgefahr der brühkopf der filterhalter die dampfdüse und die tassen ablage werden bei betrieb sehr heiß fassen sie den filterhalter nur am griff an p.4
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät p.4
- Inhalt p.4
- Bedienungsanleitung p.4
- Allgemeine hinweise p.4
- Beschreibung der bedienelemente p.7
- Bedienung p.7
- Anwendungshinweise p.7
- Warnung ziehen sie vor der reinigung immer den netzstecker und warten sie bis das gerät abgekühlt ist tauchen sie das gerät nicht in wasser es könnte zu einem elekt rischen schlag oder brand führen die dampfdüse ist unmittelbar nach der benutzung heiß p.10
- Reinigung p.10
- Störungsbehebung p.11
- Entkalkung p.11
- Aufbewahrung p.11
- Technische daten p.12
- Hinweis zur richtlinienkonformität p.13
- Garantie p.13
- Entsorgung p.14
- Waarschuwing gevaar voor brandwonden groepskop filterhouder stoomkop en kopjesplateau worden tijdens het gebruik erg warm pak de filterhouder alleen bij het handvat vast p.15
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat p.15
- Inhoud p.15
- Gebruiksaanwijzing p.15
- Algemene opmerkingen p.15
- Bedieningselementen p.17
- Aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen probeer het apparaat niet zelf te repareren neem altijd contact op met een erkende monteur als de stroomkabel is beschadigd moet deze door de fabrikant zijn dealer of vergelijkbare erkende perso nen vervangen worden om gevaar te vermijden dit apparaat is bedoeld om espresso en cappuccino te maken gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen zoals bijv in personeelkeukens in winkels op kantoren en andere commer ciële plaatsen het is niet bedoeld voor gebruik in boerderij accommodatie of bed breakfast gelegenheden of door de gasten in hotels motels en andere accommodatiefaciliteiten p.17
- Meegeleverde onderdelen p.17
- Let op het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld om het te reinigen raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het hoofdstuk reiniging p.17
- Het apparaat uitpakken p.17
- Opmerkingen voor het gebruik p.18
- Bediening p.18
- Waarschuwing trek vóór de reiniging altijd de netsteker uit de contactdoos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is dompel het apparaat nooit onder water dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden de stoomkop is onmiddellijk na gebruik heet p.21
- Reiniging p.21
- Ontkalking p.21
- Probleemoplossing p.22
- Opslaan p.22
- Verwijdering p.23
- Technische gegevens p.23
- Notes générales p.24
- Mode d emploi p.24
- Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil p.24
- Avertissement risque de brûlure la tête d infusion le porte filtre la buse vapeur et le plateau de la tasse sont très chauds pendant l utilisation de l appareil maintenez le porte filtre uniquement par la poignée p.24
- Sommaire p.24
- Éléments de commande p.26
- Pièces incluses p.26
- Déballer l appareil p.26
- Des personnes dénuées d expérience ou de connaissance si elles bénéficient d une surveillance ou d instructions concernant l utili sation de l appareil en toute sécurité et qu elles comprennent les risques encourus n essayez pas de réparer l appareil vous même contactez toujours un technicien agrée si le cordon d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant son agent de service ou des per sonnes ayant qualité semblable afin d éviter un risque cet appareil est conçu pour faire du café expresso et cappuccino utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l intérieur cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple les cuisines des employés dans les magasins les bureaux et autres zones commerciales il n est pas conçu pour être utilisé dans les hébergements à la ferme ou les gîtes touristiques ou par les clients dans les hôtels motels et autres hébergements p.26
- Attention ne plongez pas l appareil dans l eau pour le nettoyer consultez les instructions fournies au chapitre nettoyage p.26
- Utilisation p.27
- Notes d utilisation p.27
- Nettoyage p.30
- Décalcification p.30
- Avertissement avant tout nettoyage toujours débrancher l appareil et patienter jusqu à ce que l appareil ait refroidi ne pas plonger l appareil dans de l eau vous risqueriez de provo quer une électrocution ou un incendie la buse vapeur est immédiatement chaude après utilisation p.30
- Stockage p.31
- Dépannage p.31
- Élimination p.32
- Données techniques p.32
- Aviso riesgo de quemaduras el cabezal de grupo soporte del filtro boquilla de vapor y bandeja de tazas se calientan mucho durante el funcionamiento agarre al soporte del filtro sólo por el mango p.33
- Notas generales p.33
- Instrucciones de servicio p.33
- Indicaciones especiales para su seguridad referentes a este aparato p.33
- Contenidos p.33
- Piezas suministradas p.35
- Los niños no deben jugar con el aparato los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados no intente reparar el aparato póngase en contacto con un técnico autorizado si el cable de alimentación está dañado corresponde al fabricante a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros este aparato está pensado hacer expreso y capuchino utilícelo sólo en un zona seca interior el aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas similares tales como en cocinas de tiendas oficinas y otras áreas comerciales no está destinado para usarse en granjas u hostales o en hoteles moteles y otros tipos de alojamientos p.35
- Desembalaje del aparato p.35
- Descripción de los elementos de manejo p.35
- Atención el aparato no debe sumergirse en el agua para limpiarlo consulte las instrucciones incluidas en el capítulo limpieza p.35
- Utilización p.36
- Notas de uso p.36
- Limpieza p.39
- Descalcificación p.39
- Aviso antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfríado el aparato no sumerja el aparato en agua podría causar un electrochoque o un incendio la boquilla de vapor está caliente inmediatamente después del uso p.39
- Resolución de problemas p.40
- Almacenamiento p.40
- Datos técnicos p.41
- Eliminación p.42
- Note generali p.43
- Istruzioni per l uso p.43
- Indice p.43
- Avviso rischio di scottature la testa il supporto filtro l ugello vapore e il vassoio tazze diventano molto calde durante il funzionamento prendere il supporto del filtro solo dall impugnatura p.43
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio p.43
- Pezzi in dotazione p.45
- Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull uso dell apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall utilizzo dell apparecchio non tentare di riparare l apparecchio da soli contattare sempre un tecnico autorizzato se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore dall agente addetto all assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose questo apparecchio è destinato alla preparazione di caffè espresso e cappuccino usare l apparecchio solo in un area asciutto e al chiuso è previsto per uso domestico e aree d uso simili come ad esempio in cucine in negozi uffici e altre aree commerciali l apparecchio non è destinato all uso in aziende agrituristiche e bed breakfast o in alberghi motel e altre strutture ricettive p.45
- Elementi di comando p.45
- Disimballaggio dell apparecchio p.45
- Attenzione l apparecchio non deve essere immerse in acqua prima della puli zia consulta le istruzioni fornite nel capitolo pulizia p.45
- Note per l uso p.46
- Pulizia p.48
- Avviso staccate sempre la spina di collegamento alla rete elettrica prima di procedere alla pulizia ed attendete che l apparecchio si sia raf freddato non immergere l apparecchio in acqua ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio p.48
- Avviso l ugello vapore è caldo subito dopo l uso p.49
- Decalcificazione p.49
- Conservazione p.49
- Risoluzione di problemi p.50
- Smaltimento p.51
- Dati tecnici p.51
- Warning risk of burns group head filter holder steam nozzle and cup tray get very hot during operation take hold of the filter holder only at the handle do not touch group head steam nozzle and cup tray let these parts cool down before cleaning p.52
- Special safety instructions for this device p.52
- Instruction manual p.52
- General notes p.52
- Contents p.52
- Unpacking the appliance p.54
- Supplied parts p.54
- Notes on use p.54
- Description of the components p.54
- Caution the appliance must not be immersed in water for cleaning refer to the instructions provided in the chapter cleaning p.54
- Authorized technician if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard this appliance is intended to make espresso and cappuccino only use the appliance in a dry indoor area it is intended for do mestic use and similar areas of use such as e g in staff kitchens in shops offices and other commercial areas it is not intended for use in farm accommodation or bed break fast establishments or by guests in hotels motels and other accom modation facilities p.54
- Operation p.55
- Warning before cleaning always remove the mains plug and wait until the device has cooled down do not immerse the device in water otherwise this might result in an electric shock or fire the steam nozzle is hot immediately after use p.57
- Cleaning p.57
- Troubleshooting p.58
- Storage p.58
- Decalcification p.58
- Technical data p.59
- Disposal p.60
- Spis treści p.61
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia p.61
- Ostrzeżenie ryzyko oparzeń głowica grupowa pojemnik na filtr dysza pary oraz tacka na filiżanki nagrzewają się podczas użytkowania p.61
- Ogólne uwagi p.61
- Instrukcja obsługi p.61
- Wskazówki dotyczące użytkowania p.64
- Opis elementów obsługi p.64
- Obsługa p.64
- Usuwanie kamienia p.67
- Ostrzeżenie przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci i odcze kać aż urządzenie ostygnie nie zanurzaj urządzenia w wodzie może to doprowadzić do pora żenia elektrycznego lub pożaru dysza pary jest gorąca zaraz po użyciu p.67
- Czyszczenie p.67
- Usterki i sposoby ich usuwania p.68
- Przechowywanie p.68
- Warunki gwarancji p.69
- Dane techniczne p.69
- Usuwanie p.70
- Általános megjegyzések p.71
- Tartalom p.71
- Speciális biztonsági figyelmeztetés a készülékhez p.71
- Használati utasítás p.71
- Figyelmeztetés égésveszély a vízkivezető a szűrőtartó a gőzfúvóka és a csészetartó a haszná lat során nagyon forróvá válik a szűrőtartót csak a fogantyúnál fogja meg p.71
- Kezelőszervek p.73
- A készülék kicsomagolása p.73
- A csomag tartalma p.73
- Vigyázat a készülék nem meríthető vízbe a tisztításhoz lásd a tisztítás fejezetben leírt utasításokat p.73
- Suk ehhez csak akkor használhatják ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és meg értették a kapcsolódó veszélyeket ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel ha a villanyvezeték megsérül a gyártónak a szerviz ügynökségnek vagy más hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie a veszélyek elkerülése érdeké ben a készülék alkalmas eszpresszókávé és capuccino készítésére a készüléket csak száraz helyen beltérben használja háztartási használatra és hasonló területeken való használatra készült példá ul üzletek irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti kony hájában nem használható gazdaságokban és panziókban sem hotelek motelek és más szálláshelyek vendégei által p.73
- Megjegyzések használatra p.74
- Kezelés p.74
- Tisztítás p.76
- Figyelmeztetés tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a konnektor ból és várjon amíg le nem hűl készülék ne merítse a készüléket vízbe ez elektromos áramütést vagy tü zet okozhat a gőzfúvóka használat után azonnal még forró p.76
- Vízkőmentesítés p.77
- Tárolás p.77
- Hibaelhárítás p.77
- Műszaki adatok p.79
- Hulladékkezelés p.79
- Содержание p.80
- Руководство по эксплуатации p.80
- Предупреждение опасность ожога головка группы держатель фильтра паровое сопло и поддон для чашек очень сильно нагреваются во время работы устрой ства p.80
- Особые указания по технике безопасности для этого устройства p.80
- Общие замечания p.80
- Элементы управления p.83
- Распаковка устройства p.83
- Примечания по использования p.83
- Работа p.84
- Чистка p.86
- Предупреждение перед чисткой всегда отсоединяйте устройство от сети элек тропитания и ждите пока оно полностью остынет не погружайте устройство в воду так как это может привести к удару электротоком или пожару паровое сопло очень горячее сразу после использования p.86
- Хранение p.87
- Устранение неисправностей p.87
- Декальцификация p.87
- Технические данные p.89
- ةينفلا تانايبلا p.90
- هحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا p.91
- فيظنتلا p.92
- سلكلا ةلازإ p.92
- زاهجلا دربي ىتح رظتناو يسيئرلا سباقلا عزنا فيظنتلا لبق ىلإ يدؤي وأ ةيبرهك ةمدص ىلإ كلذ يدؤيس لاإ و ءاملاب زاهجلا رمغت لا قيرح بوشن مادختسلاا روف انخاس راخبلا ثفنم لظي p.92
- ريذحت p.92
- نيزختلا p.92
- ليغشتلا p.94
- يلزنملا مادختسلال زهاجلا ميمصت مت ةفاج ناكمبو لخادلا يف زاهجلا مدختس ي لثم ةلثامملا نكاملأا يف مادختسلالو طقف ةيراجتلا نكاملأا نم اهريغو بتاكملاو رجاتملاب نيفظوملا خبطم نكامأ يف وأ ريرسلاب وأ ةيفيرلا لزانملا يف مادختسلال ةدعم ريغ ةنيكاملا هذه اهريغو قيرطلا ىلع تاحارتسلااو قدانفلا يف ءلازنلا لبق نم وأ راطفلإا لوانت ةماقلإا قفارم نم p.95
- هيبنت p.95
- مكحتلا رصانع p.95
- لصف يف ةدراولا تاميلعتلا عجار هفيظنت دنع ءاملا يف زاهجلا رمغ مدع بجي فيظنتلا p.95
- تاميلعتلا p.95
- ةوبعلا تايوتحم غيرفت p.95
- ةقفرملا ءازجلأا p.95
- قورحل ضرعتلا رطخ ريذحت p.97
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت p.97
- تايوتحملا p.97
- تاميلعتلا ليلد p.97
- ةيلمع ءانثأ باوكلأا ةينيصو راخبلا ثفنمو حشرملاو سأرلا نيخست متي ليغشتلا ضبقملا للاخ نم حشرملا كسما لبق دربت ءازجلأا هذه كرتا باوكلأا ةينيصو راخبلا ثفنمو سأرلا سملت لا فيظنتلا p.97
- ةماع تاميلعت p.97
- Es 3643 p.98
- Stand 02 2016 p.98
Похожие устройства
-
Clatronic KA 3555sРуководство по эксплуатации -
Clatronic KA 3642Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3459 TИнструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3442Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3422Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3385Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3330Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3302Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3244Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3213Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3186Инструкция по эксплуатации -
Clatronic KA 3139Инструкция по эксплуатации
Sprawdź najczęstsze problemy z ekspresem do kawy i ich rozwiązania. Dowiedz się, jak poprawić jakość kawy espresso i spienianego mleka.