Cybex Solution Q2-Fix Phantom Grey [67/80] Vaiko segimas saugos diržu çocuk koltuk kemeri ni n bağlanmasi
![Cybex Solution Q2-Fix Phantom Grey [67/80] Vaiko segimas saugos diržu çocuk koltuk kemeri ni n bağlanmasi](/views2/1166016/page67/bg43.png)
67
LVLTTR
ĮSPĖJIMAS! Kėdutės CYBEX Solution Q2-x nugarėlė turi
priglusti tolygiai prie viršutinės automobilio sėdynės dalies.
Norint užtikrinti maksimalų saugumą vaikui, kėdutė turėtų būti
stataus kampo padėtyje!
!
UYARI! CYBEX Solution Q2-x’in koltuk arkası, araç
koltuğunun yaslanma kısmı ile paralel olmalıdır. Çocuğunuz
için en iyi korumayı sağlayabilmek için çocuk koltuğu normal
dik konumda olmalıdır!
!
ĮSPĖJIMAS! Niekada nepersukite diržo!
!
UYARI! Kemeri asla dolaştırmayınız!
!
ĮSPĖJIMAS! Diržo sagtis (l) jokiomis aplinkybėmis negali
išsitęsti iki apatinės diržo pravedimo nuorodos (k). Jei
diržas per ilgas, ši autokėdutė nėra tinkama jūsų transporto
priemonei.
!
UYARI! Araç koltuğunun kemer mandalı (l) hiçbir surette alt
kemer kızağına (k) ulaşmamalıdır. Eğer kemer çok uzunsa,
çocuk koltuğu bu otomobil için uygun değil demektir.
!
Pasodinkite vaiką į kėdutę. Ištraukite trijų taškų diržą ir praveskite
į priekį pro vaiką; užsekite jį į sagtį (l).
Çocuğunuzu koltuğuna oturtunuz. Üç noktalı kemeri çocuğun
önünden çekip, kemer mandalına (l) doğru geçiriniz.
Įveskite diržo sagties „liežuvėlį“ (m) į sagtį (l). Jei išgirdote
spragtelėjimą, diržas saugiai užsegtas. Juosmens diržo dalį
perveskite (n) per apatines diržo pravedimo nuorodas (k) ant
vaiko saugos kėdutės. Dabar stipriai patraukite juosmens diržą
(n) patraukdami įstrižą diržo dalį (f) tol kol neliks laisvumo. Kuo
stipriau įtemptas diržas, tuo didesnė apsauga nuo sužeidimų.
Toje pusėje, kurioje diržas susegtas sagtimi, abi diržo dalys - tiek
juosmens (n), tiek įstrižoji (f) turi eiti kartu per apatinę diržo
pravedimo nuorodą.
Kemer dilini (m), kemer mandalına (l) itiniz. Klik sesi
duyduğunuzda doğru şekilde bağlanmış demektir. Kemerin
dizüstü kısmını (n), çocuk koltuğunun alt kemer kızaklarına (k)
takınız. Gevşeklik olmaması için çarpraz kemeri (f) çekerek
dizüstü kemerini (n) gerdiriniz. Kemer ne kadar sıkı olursa
yaralanmaya karşı o kadar fazla koruma sağlar. Kemer
mandalının yanında hem çarpraz kemer (f) hem de dizüstü
kemeri (n), alt kemer kızağına beraber takılmalıdır.
VAIKO SEGIMAS SAUGOS DIRŽU ÇOCUK KOLTUK KEMERİNİN BAĞLANMASI
DĖMESIO! Jei automobilio apmušalai pagaminti iš minkštų
audinių (pvz. veliūro, odos ir t.t.) gali pasireikšti dėvėjimosi
požymiai, kisti spalva. Kad to išvengtumėte rekomenduojame
po vaiko kėdute patiesti pvz. patiesalą ar rankšluostį. Tuo pačiu
norime atkreipti jūsų dėmesį į mūsų valymo instrukcijas, kurias
būtina įvykdyti prieš pradedant naudoti kėdutę.
DİKKAT! Yumuşak malzemeden (örn: pelüş, deri vb.) yapılmış
olan bazı araç koltuğu kılıarı yıpranma ve renksizleşme belirtileri
gösterebilir. Bunu önlemek için çocuk koltuğunun altına örneğin
bir havlu koyabilirsiniz. Yine bu bağlamda size, ilk kullanımdan
itibaren mutlaka uyulması gereken temizlik talimatlarını takip
etmenizi öneririz.
Содержание
- Solution q2 fix 1
- User guide 1
- En short guide ru ua ee 3
- Lv lt tr 3
- Īss ceļvedis trumpas gidas kısa kılavuz 3
- Краткая инструкция коротка інструкція lühike kasutusjuhend 3
- Dear customer 5
- Content 6
- Homologation 6
- Recommended for 6
- Solution q2 fix 6
- Warning for your child s maximum protection it is essential to use and install the cybex solution q2 fix according to the instructions in this user guide note please keep the user guide close by for future reference e g by storing it in the pocket at the rear of the seat 6
- First installation 7
- Adjusting the headrest 8
- Adjustment to the child s height 8
- The best position in the car 8
- Installation of the car seat with isofix connect 10
- Placing the child seat in the car 12
- Releasing the isofix connectors 12
- Fastening your child s seatbelt 13
- Is your child properly secured 15
- Reclining headrest 15
- Cleaning 16
- Product care 16
- Removing the seat cover 17
- Disposal 18
- Durability of the product 18
- Warranty 19
- Kallis klient 21
- Дорогі покупці 21
- Уважаемый покупатель 21
- Solution q2 fix 22
- Soovitatud 22
- Tüübikinnitus 22
- Внимание для обеспечения максимальной защиты вашего ребенка важно установить и использовать solution q2 fix в соответствии с инструкциями в данном руководстве пользователя внимание пожалуйста держите инструкцию поблизости например в кармане на задней части сиденья 22
- Краткая инструкция сертификация 2 первая установка 4 регулировка по росту ребенка 6 регулировка подголовника 6 лучшее положение в автомобиле 6 установка с помощью системы isofix 0 отсоединение адаптеров isofix 4 расположение ребенка в автокресле 4 использование детского ремня безопасности 6 защищен ли ваш ребенок должным образом 0 регулируемый подголовник 0 уход за продуктом 2 чистка 2 снятие чехла 4 что делать в случае аварии 4 долговечность изделия 6 утилизация 6 гарантия 8 22
- Обмеження 22
- Рекомендовано для 22
- Сертификация 22
- Содержание ru 22
- Hoiatus teie lapse maksimaalse turvalisuse tagamiseks on oluline et te paigaldate ja kasutate cybex q fix turvatooli vastavalt kasutusjuhendis olevatele juhenditele увага будь ласка тримайте інструкцію неподалік від крісла у відділі з задньої сторони крісла tähelepanu palun hoidke kasutusjuhend läheduses et saaksite vajadusel juhiseid vaadata n hoides seda taskus mis asub tooli taga 23
- Зміст sisukord ua 23
- Увага для забезпечення максимальної безпеки необхідно встановлювати та використовувати cybex solution q2 fix відповідно до інструкції 23
- Первая установка 24
- Перше встановлення esmane paigaldus 25
- Лучшее положение в автомобиле 26
- Регулировка по росту ребенка 26
- Регулировка подголовника 26
- Найкраще розташування в автомобілі parim asukoht autos 27
- Налаштування крісла відповідно до зросту дитини istme kõrguse reguleerimine 27
- Налаштування підголовника peatoe reguleerimine 27
- Установка с помощью системы isofix 30
- Turvatooli paigaldamine isofix kinnitusega 31
- Встановлення крісла з системою isofix connect 31
- Отсоединение адаптеров isofix 34
- Расположение ребенка в автокресле 34
- Використання конекторів isofix isofix kinnituste avamine 35
- Розміщення крісла в автомобілі turvatooli autosse paigutamine 35
- Использование детского ремня безопасности 36
- Lapse turvavöö kinnitamine 37
- Пристібання дитини ременм безпеки 37
- Защищен ли ваш ребенок должным образом 40
- Регулируемый подголовник 40
- Нахил підголовника reguleeritav peatugi 41
- Чинадійно захищена ваша дитина kas teie laps on korrektselt kinnitatud 41
- Уход за продуктом 42
- Чистка 42
- Догляд за продуктом toote hooldus 43
- Чистка puhastamine 43
- Снятие чехла 44
- Что делать в случае аварии 44
- Знімання чохла istmekatte eemaldamine 45
- Що робити після аварії mida teha peale õnnetust 45
- Долговечность изделия 46
- Утилизация 46
- Термін використання продукту toote vastupidavus 47
- Утилізація utiliseerimine 47
- Гарантия 48
- Гарантія garantii 49
- Değerli müşteri mi z 51
- Dārgais klient 51
- Mielas pirkėjau 51
- Homologācija 52
- Ieteicams 52
- Rekomenduojama 52
- Saturs lv 52
- Solution q2 fix 52
- Specifikacija 52
- Tasdi k 52
- Tavsi ye edi len 52
- Uzmanību lai nodrošinātu jūsu bērnam maksimālu aizsadzību nepieciešams cybex solution q2 fix uzstadīt atbilstoši šajā rokasgrāmatā aprakstītajām instrukcijām piezīme lūdzu saglabajiet šo rokasgrāmatu lietošanai arī turpmāk please keep the user guide close by for future reference piemērojam ievietojot to kabatiņā aiz autosēdeklīša 52
- Īss ceļvedis homologācija 2 pirmā uzstādīšana 4 pielāgošana bērna augumam 6 galvas balsta uzstādīšana 6 labākā pozīcija automašīnā 6 autokrēsliņa uzstādīšana ar isofix 0 isofix savienotāju atbrīvošana 4 autokrēsliņa novietošana automašīnā 4 bērna piesprādzēšana ar drosības jostu 6 vai jūsu bērns ir pienācīgi nostiprināts 0 regulējams galvas balsts 0 produkta kopšana 2 tīrīšana 2 pārsega noņemšana 4 ko darīt pēc negadījuma 4 produkta izturība 6 utilizēšana 6 garantija 8 52
- Turinys i çeri k lt 53
- Uyari çocuğunuz en iyi şekilde korunması için cybex solution q2 fix i bu kılavuzdaki talimatlara göre kurmanız ve kullanmanız çok önemlidir dėmesio išsaugokite šią instrukciją per visą naudojimo laikotarpį pvz laikykite ją kėdutės nugarėlėje esančioje kišenėje di kkat gelecek başvurularınız için lütfen kılavuzu elinizin altında tutunuz örn koltuğun arkadasındaki gözde saklayarak 53
- Įspėjimas maksimaliam jūsų vaiko saugumui užtikrinti yra itin svarbu cybex solution q2 fix kėdutę tvirtinti ir naudoti pagal instrukcijas ir šį trumpąjį gidą 53
- Pirmā uzstādīšana 54
- Pirminis surinkimas i lk kurulum 55
- Galvas balsta uzstādīšana 56
- Labākā pozīcija automašīnā 56
- Pielāgošana bērna augumam 56
- Galvos atramos reguliavimas kafaliğin ayarlanmasi 57
- Geriausia vieta automobilyje otomobi ldeki en i yi pozi syon 57
- Reguliavimas pagal vaiko ūgį çocuğun boyuna göre ayarlama 57
- Autokrēsliņa uzstādīšana ar isofix 60
- Automobilio kėdutės tvirtinimas isofix jungtimi 61
- Çocuk koltuğunun isofix i le kurulumu 61
- Autokrēsliņa novietošana automašīnā 64
- Isofix savienotāju atbrīvošana 64
- Isofix jungčių atlaisvinimas isofix bağlayicilarini serbest birakma 65
- Kėdutės tvirtinimas automobilyje çocuk koltuğunu araca yerleşti rme 65
- Bērna piesprādzēšana ar drosības jostu 66
- Vaiko segimas saugos diržu çocuk koltuk kemeri ni n bağlanmasi 67
- Regulējams galvas balsts 70
- Vai jūsu bērns ir pienācīgi nostiprināts 70
- Ar jūsų vaikas saugus çocuğunuz doğru şeki lde sabi tlendi mi 71
- Galvos atramos atlošimas yaslanabi li r kafalik 71
- Produkta kopšana 72
- Tīrīšana 72
- Gaminio priežiūra ürün bakimi 73
- Valymas temi zli k 73
- Ko darīt pēc negadījuma 74
- Pārsega noņemšana 74
- Ką daryti po autoįvykio kazadan sonra ne yapilmali 75
- Kėdutės užvalkalo nuėmimas koltuk kilifinin çikarilmasi 75
- Produkta izturība 76
- Utilizēšana 76
- Gaminio patvarumas ürünün dayanikliliği 77
- Utilizavimas tasfi ye 77
- Garantija 78
- Garantija garanti 79
- Türkiye distribütörü 79
Похожие устройства
- Cybex Solution Q2-Fix Oliva Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Manhatt Grey Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Hot Spicy Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Happy Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Royal Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Princess Pink Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Oliva Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Mars Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Manhattan Grey Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Hot&Spicy Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Happy Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Black Beauty Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Basic Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 Limestone Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 Coffee Bean Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 Black Sea Инструкция по эксплуатации