Cybex Solution Q2-Fix Phantom Grey [79/80] Garantija garanti
![Cybex Solution Q2-Fix Phantom Grey [79/80] Garantija garanti](/views2/1166016/page79/bg4f.png)
79
LVLTTR
GARANTIJA GARANTİ
Garantija taikoma pagal tos šalies įstatymus, kurioje gaminys
atstovo buvo parduotas pirkėjui. Garantija apima visus
gamyklinius defektus, esančius ir atsiradusius, pirkimo metu
ar per 2 (du) metus nuo pirkimo datos iš pardavėjo (gamintojo
garantija). Tokiu atveju kai defektas atsirado, mes, savo
atsakomybe, arba taisysime gaminį nemokamai arba pakeisime
jį nauju. Tokiai garantijai įgyvendinti privaloma pristatyti gaminį
pardavėjui, pardavusiam jį pirkėjui, ir pateikti originalius pirkimo
dokumentus (kvitą ar sąskaitą), kuriuose nurodomi pardavėjo
rekvizitai ir gaminio ideantikacija. Ši garantija nebus taikoma
tokiu atveju, kai gaminys bus pristatomas gamintojui ar kitam
asmeniui, nei pardavėjui pardavusiam šią prekę. Prašome
atidžiai patikrinti gaminį ar jis atitinka gamyklinius parametrus
nedelsiant, iškart po pirkimo, arba po prekės gavimo. Radus
defektą reikia nebenaudoti gaminio ir jį nedelsiant pristatyti
asmeniui pardavusiam gaminį ar atstovui. Gaminys garantiniam
aptarnavimui turi būti pristatomas švarus ir pilnos komplektacijos.
Prieš kreipiantis į atstovą būtinai atidžiai perskaitykite šią
instrukciją. Garantija netaikoma netinkamo naudojimo ar gamtos
reiškinių poveikyje atsiradusiai žalai (vanduo, ugnis, autoįvikis
kelyje ir t.t.) arba žalai atsiradusiai dėl įprasto dėvėjimosi
naudojant. Garantija taikoma tik tokiais atvejais, jei gaminys
buvo naudojamas tinkamai, pagal instrukcijas, jei aptarnavimas
ir modikacijos buvo atliekami įgalioto atstovo ir jei buvo
naudojamos tik originalios detalės. Ši garantija niekaip neapriboja
jokių įstatymais reglamentuojamų vartotojų teisių ir niekaip jų
neįtakoja, įskaitant reikalavimus dėl sutarties nutraukimo su
pardavėju ar gamintoju.
Bu garanti yalnızca, ürünün bir müşteriye ilk elden bir bayi
tarafından satıldığı ülkede geçerlidir. Garanti, satın alma
tarihinden ya da bir müşteriye ilk elden satan bayiden satın alma
tarihinden itibaren üç (2) yıl içinde karşılaşılabilecek, var olan ya
da görülen tüm imalat ve malzeme kusurlarını kapsamaktadır
(imalatçının garantisi). İmalat ya da malzeme kusuru görüldüğü
takdirde, ürünü kendi takdirimizle ya ücretsiz olarak tamir
edeceğiz ya da ürünü yeni bir ürünle değiştireceğiz. Böyle bir
garantiyi edinmek için, ürünü bir müşteriye ilk elden satan bayiye
götürmek ya da kargoyla göndermek ve bu ürünün satın alma
tarihini, bayinin ismini ve tahsis türünü içeren satın almanın
özgün bir kanıtını (satış makbuzu veya fatura) ibraz etmek
şarttır. Bu garanti, ürün imalatçıya ya da ürünü bir müşteriye ilk
elden satan bayi dışında herhangi bir şahsa götürülürse ya da
kargoyla gönderilirse geçersiz olacaktır. Lütfen ürünü hemen
satın alma tarihinde ya da eğer ürün uzaktan satış ile alınmışsa
hemen teslim anında bütünsellik bakımından ve imalat/malzeme
kusurlarına karşı kontrol ediniz. Bir kusur durumunda ürünü
kullanmayı bırakınız ve ürünü ilk elden satan bayiye götürünüz
ya da kargoyla gönderiniz. Garanti durumunda ürün eksiksiz ve
temiz bir şekilde geri gönderilmelidir. Bayinizle iletişim geçmeden
önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu garanti,
hatal kullanım, çevresel etkenler (su, yangın, trak kazaları vs.)
ve normal yıpranma ve aşınmayla oluşan hasarları kapsamaz.
Garanti yalnızca, ürün her zaman çalıştırma talimatları ile uygun
halde kullanılmışsa, ürün üzerindeki herhangi bir değişiklik ya
da hizmet yetkili kişilerce icra edilmişse ve orijinal bileşenler ve
donatılar kullanılmışsa geçerli olacaktır. Bu garanti, haksız il ve
sözleşmenin ihlalinden doğan ve alıcının ürünün satıcısı ya da
imalatçısına karşı sahip olduğu iddiaları da içeren herhangi bir
yasal müşteri hakkını hariç tutmaz, sınırlamaz ve hiçbir şekilde
etkilemez.
TÜRKIYE DISTRIBÜTÖRÜ:
Opera İstanbul:
Altınay Cad. Gul Sok. 21/2
Seyrantepe İstanbul
Tel +90 212 321 8132
www.operaistanbul.com
info@operaistanbul.com
Содержание
- Solution q2 fix 1
- User guide 1
- En short guide ru ua ee 3
- Lv lt tr 3
- Īss ceļvedis trumpas gidas kısa kılavuz 3
- Краткая инструкция коротка інструкція lühike kasutusjuhend 3
- Dear customer 5
- Content 6
- Homologation 6
- Recommended for 6
- Solution q2 fix 6
- Warning for your child s maximum protection it is essential to use and install the cybex solution q2 fix according to the instructions in this user guide note please keep the user guide close by for future reference e g by storing it in the pocket at the rear of the seat 6
- First installation 7
- Adjusting the headrest 8
- Adjustment to the child s height 8
- The best position in the car 8
- Installation of the car seat with isofix connect 10
- Placing the child seat in the car 12
- Releasing the isofix connectors 12
- Fastening your child s seatbelt 13
- Is your child properly secured 15
- Reclining headrest 15
- Cleaning 16
- Product care 16
- Removing the seat cover 17
- Disposal 18
- Durability of the product 18
- Warranty 19
- Kallis klient 21
- Дорогі покупці 21
- Уважаемый покупатель 21
- Solution q2 fix 22
- Soovitatud 22
- Tüübikinnitus 22
- Внимание для обеспечения максимальной защиты вашего ребенка важно установить и использовать solution q2 fix в соответствии с инструкциями в данном руководстве пользователя внимание пожалуйста держите инструкцию поблизости например в кармане на задней части сиденья 22
- Краткая инструкция сертификация 2 первая установка 4 регулировка по росту ребенка 6 регулировка подголовника 6 лучшее положение в автомобиле 6 установка с помощью системы isofix 0 отсоединение адаптеров isofix 4 расположение ребенка в автокресле 4 использование детского ремня безопасности 6 защищен ли ваш ребенок должным образом 0 регулируемый подголовник 0 уход за продуктом 2 чистка 2 снятие чехла 4 что делать в случае аварии 4 долговечность изделия 6 утилизация 6 гарантия 8 22
- Обмеження 22
- Рекомендовано для 22
- Сертификация 22
- Содержание ru 22
- Hoiatus teie lapse maksimaalse turvalisuse tagamiseks on oluline et te paigaldate ja kasutate cybex q fix turvatooli vastavalt kasutusjuhendis olevatele juhenditele увага будь ласка тримайте інструкцію неподалік від крісла у відділі з задньої сторони крісла tähelepanu palun hoidke kasutusjuhend läheduses et saaksite vajadusel juhiseid vaadata n hoides seda taskus mis asub tooli taga 23
- Зміст sisukord ua 23
- Увага для забезпечення максимальної безпеки необхідно встановлювати та використовувати cybex solution q2 fix відповідно до інструкції 23
- Первая установка 24
- Перше встановлення esmane paigaldus 25
- Лучшее положение в автомобиле 26
- Регулировка по росту ребенка 26
- Регулировка подголовника 26
- Найкраще розташування в автомобілі parim asukoht autos 27
- Налаштування крісла відповідно до зросту дитини istme kõrguse reguleerimine 27
- Налаштування підголовника peatoe reguleerimine 27
- Установка с помощью системы isofix 30
- Turvatooli paigaldamine isofix kinnitusega 31
- Встановлення крісла з системою isofix connect 31
- Отсоединение адаптеров isofix 34
- Расположение ребенка в автокресле 34
- Використання конекторів isofix isofix kinnituste avamine 35
- Розміщення крісла в автомобілі turvatooli autosse paigutamine 35
- Использование детского ремня безопасности 36
- Lapse turvavöö kinnitamine 37
- Пристібання дитини ременм безпеки 37
- Защищен ли ваш ребенок должным образом 40
- Регулируемый подголовник 40
- Нахил підголовника reguleeritav peatugi 41
- Чинадійно захищена ваша дитина kas teie laps on korrektselt kinnitatud 41
- Уход за продуктом 42
- Чистка 42
- Догляд за продуктом toote hooldus 43
- Чистка puhastamine 43
- Снятие чехла 44
- Что делать в случае аварии 44
- Знімання чохла istmekatte eemaldamine 45
- Що робити після аварії mida teha peale õnnetust 45
- Долговечность изделия 46
- Утилизация 46
- Термін використання продукту toote vastupidavus 47
- Утилізація utiliseerimine 47
- Гарантия 48
- Гарантія garantii 49
- Değerli müşteri mi z 51
- Dārgais klient 51
- Mielas pirkėjau 51
- Homologācija 52
- Ieteicams 52
- Rekomenduojama 52
- Saturs lv 52
- Solution q2 fix 52
- Specifikacija 52
- Tasdi k 52
- Tavsi ye edi len 52
- Uzmanību lai nodrošinātu jūsu bērnam maksimālu aizsadzību nepieciešams cybex solution q2 fix uzstadīt atbilstoši šajā rokasgrāmatā aprakstītajām instrukcijām piezīme lūdzu saglabajiet šo rokasgrāmatu lietošanai arī turpmāk please keep the user guide close by for future reference piemērojam ievietojot to kabatiņā aiz autosēdeklīša 52
- Īss ceļvedis homologācija 2 pirmā uzstādīšana 4 pielāgošana bērna augumam 6 galvas balsta uzstādīšana 6 labākā pozīcija automašīnā 6 autokrēsliņa uzstādīšana ar isofix 0 isofix savienotāju atbrīvošana 4 autokrēsliņa novietošana automašīnā 4 bērna piesprādzēšana ar drosības jostu 6 vai jūsu bērns ir pienācīgi nostiprināts 0 regulējams galvas balsts 0 produkta kopšana 2 tīrīšana 2 pārsega noņemšana 4 ko darīt pēc negadījuma 4 produkta izturība 6 utilizēšana 6 garantija 8 52
- Turinys i çeri k lt 53
- Uyari çocuğunuz en iyi şekilde korunması için cybex solution q2 fix i bu kılavuzdaki talimatlara göre kurmanız ve kullanmanız çok önemlidir dėmesio išsaugokite šią instrukciją per visą naudojimo laikotarpį pvz laikykite ją kėdutės nugarėlėje esančioje kišenėje di kkat gelecek başvurularınız için lütfen kılavuzu elinizin altında tutunuz örn koltuğun arkadasındaki gözde saklayarak 53
- Įspėjimas maksimaliam jūsų vaiko saugumui užtikrinti yra itin svarbu cybex solution q2 fix kėdutę tvirtinti ir naudoti pagal instrukcijas ir šį trumpąjį gidą 53
- Pirmā uzstādīšana 54
- Pirminis surinkimas i lk kurulum 55
- Galvas balsta uzstādīšana 56
- Labākā pozīcija automašīnā 56
- Pielāgošana bērna augumam 56
- Galvos atramos reguliavimas kafaliğin ayarlanmasi 57
- Geriausia vieta automobilyje otomobi ldeki en i yi pozi syon 57
- Reguliavimas pagal vaiko ūgį çocuğun boyuna göre ayarlama 57
- Autokrēsliņa uzstādīšana ar isofix 60
- Automobilio kėdutės tvirtinimas isofix jungtimi 61
- Çocuk koltuğunun isofix i le kurulumu 61
- Autokrēsliņa novietošana automašīnā 64
- Isofix savienotāju atbrīvošana 64
- Isofix jungčių atlaisvinimas isofix bağlayicilarini serbest birakma 65
- Kėdutės tvirtinimas automobilyje çocuk koltuğunu araca yerleşti rme 65
- Bērna piesprādzēšana ar drosības jostu 66
- Vaiko segimas saugos diržu çocuk koltuk kemeri ni n bağlanmasi 67
- Regulējams galvas balsts 70
- Vai jūsu bērns ir pienācīgi nostiprināts 70
- Ar jūsų vaikas saugus çocuğunuz doğru şeki lde sabi tlendi mi 71
- Galvos atramos atlošimas yaslanabi li r kafalik 71
- Produkta kopšana 72
- Tīrīšana 72
- Gaminio priežiūra ürün bakimi 73
- Valymas temi zli k 73
- Ko darīt pēc negadījuma 74
- Pārsega noņemšana 74
- Ką daryti po autoįvykio kazadan sonra ne yapilmali 75
- Kėdutės užvalkalo nuėmimas koltuk kilifinin çikarilmasi 75
- Produkta izturība 76
- Utilizēšana 76
- Gaminio patvarumas ürünün dayanikliliği 77
- Utilizavimas tasfi ye 77
- Garantija 78
- Garantija garanti 79
- Türkiye distribütörü 79
Похожие устройства
- Cybex Solution Q2-Fix Oliva Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Manhatt Grey Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Hot Spicy Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Happy Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Royal Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Princess Pink Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Oliva Khaki Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Mars Red Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Manhattan Grey Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Hot&Spicy Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Happy Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Black Beauty Инструкция по эксплуатации
- Cybex Solution Q2-Fix Plus Autumn Gold Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton Basic Pure Black Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 True Blue Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 Limestone Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 Grape Juice Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 Coffee Bean Инструкция по эксплуатации
- Cybex Aton 4 Black Sea Инструкция по эксплуатации