Singer One [3/60] Attentio
![Singer One [3/60] Attentio](/views2/1265554/page3/bg3.png)
1
1. Cette machine à coudre ne devrait jamais être laissée sans surveillance lorsque branchée. Toujours la débrancher
immédiatement après l’avoir utilisée ou avant de la nettoyer.”
Toujours faire preuve de prudence en utilisant un appareil électromécanique.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.
DANGER
-
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT-
1. Ne pas utiliser comme jouet. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cette machine est utilisée par ou près des
enfants.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour des personnes (incluant les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental,
ni par des personnes inexpérimentées, à moins qu’elles soient supervisées ou formées adéquatement par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
3. N’utiliser cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel et n’utiliser que des accessoires recommandés par le
fabricant.
4. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la che est endommagé, s’il ne fonctionne pas adéquatement, s’il a été
échappé, endommagé ou s’il est tombé dans l’au. Retourner la machine à un détaillant autorisé ou un centre de service le
plus près pour inspection, réparation, ajustement électrique ou mécanique.
5. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant autorisé ou toute autre personne qualiée
pour éviter tout danger.
6. Ne jamais utiliser la machine à coudre si les ventilateurs sont bloqués. Garder toutes les ouvertures et le rhéostat exempts
d’accumulation de peluches, de poussières ou de pièces de tissu.
7. Ne jamais laisser tomber ni insérer d’objet quelconque dans les ouvertures.
8. Utiliser à l’intérieur seulement.
9. Ne pas faire fonctionner là où des produits en aérosol sont vaporisés ou de l’oxygène est administré.
10. Pour débrancher, fermer l’interrupteur (OFF), puis retirer la che de la prise.
11. Fermer l’interrupteur ou débrancher l’appareil, lorsqu’il est laissé sans surveillance, avant de faire un entretien ou de
remplacer des ampoules.
12. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Utiliser plutôt la che.
13. Garder les doigts éloignés de toute pièce mobile. L’aiguille doit faire l’objet d’une attention particulière.
14. Ne jamais coudre si la plaque d’aiguille est endommagée, car elle pourrait briser l’aiguille.
15. Ne pas utiliser d’aiguille gauchies.
16. Ne pas tirer ni pousser le tissu en cousant. Il pourrait faire dévier l’aiguille et la briser.
17. Fermer l’interrupteur (OFF) avant de faire un quelconque ajustement autour de l’aiguille, comme enler l’aiguille, la changer,
embobiner du l ou changer de pied sur le rhéostat, etc.
18. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise pour retirer des couverts, lubrier la machine ou pour faire tout autre
ajustement mentionné dans ce manuel.
19. Pour éviter toute décharge électrique, ne jamais mettre la machine, ni les câbles principaux, ni les ches dans l’eau ou tout
autre liquide.
20. La puissance maximum des ampoules DEL est de 0,3 W, le voltage CC est de 5 V. Si l’ampoule DEL est endommagée, ne
pas utiliser l’appareil et l’envoyer immédiatement au fabricant ou à un représentant pour réparation ou remplacement.
21. Pour éviter toute blessure, débrancher le rhéostat :
a. lorsque l’appareil est laissé sans surveillance.
b. avant de le transporter pour effectuer un entretien.
ATTENTION
-
Pièces mobiles. Pour réduire le risque de blessures, fermer l’interrupteur avant d’effectuer un
entretien. Fermer le couvercle avant de faire fonctionner la machine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement (ou l’équivalent).
Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de choc électrique ou de blessures,
suivre ce qui suit:
Pour réduire le risque de décharge électrique,
suivre ce qui suit:
RHÉOSTAT (États-Unis et Canada seulement).
Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle YC-485 EC ou JF-1000.
Cet appareil est conforme à la norme CEE 2004/108/EC concernant les normes
électromagnétiques.
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES(États-Unis et Canada seulement)
Cet appareil est équipé d'une che polarisé (une lame est plus large que I’autre). Pour réduire les risques de décharge électrique,
cette che ne peut être branchée dans la prise que d’une seule façon. Si la che ne peut pas être insérée entièrement dans
la prise, tournez la che. Si la che ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter un électricien qualié an qu'il
installe la prise murale appropriée. Ne modiez la che en aucun cas.
Veuillez noter qu’avant de mettre au rebus, ce produit doit être recyclé conformément à la législation nationale
applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez communiquer avec le détaillant.
SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à r.l. ou de ses Afliés.
© 2012 The Singer Company Limited S.à r.l. ou de ses Afliés. Tous Droits Réservés.
Содержание
- Cautio 2
- Foot control usa canada only 2
- Important safety instructions 2
- Polarized plugs caution usa canada only 2
- Save these instructions 2
- This appliance complies with eec directive 2004 108 ec covering the electromagnetic compatibility 2
- Warnin 2
- Attentio 3
- Avertissement 3
- Cet appareil est conforme à la norme cee 2004 108 ec concernant les normes électromagnétiques 3
- Conserver ces instructions 3
- Importantes consignes de sécurité 3
- Informations concernant les fiches polarisées états unis et canada seulement 3
- Rhéostat états unis et canada seulement 3
- Conserve este manual de instrucciones 4
- Cuidado 4
- Este instrumento cumple con la directiva de cee 2004 108 ec cubriendo supresión contra interferencia de radio 4
- Importantes instrucciones de seguridad 4
- Información referente al enchufe polarizado sólo ee uu y canadá 4
- Partes móvile 4
- Pedal sólo ee uu y canadá 4
- Peligro 4
- Caring for your machine 5
- For european version 5
- Knowing your sewing machine 5
- Other information 5
- Performance checklist 5
- Starting to sew 5
- Table of contents 5
- Description de la machine à coudre 6
- Entretient de la machine 6
- Pour coudre 6
- Renseignements additionnelles 6
- Table des matières 6
- Version pour l europe 6
- Vérification des problèmes mineur de couture 6
- Cuadro de verificacion de rendimiento 7
- Cuide su maquina 7
- Empezer a coser 7
- Indice de contenidos 7
- Otra información 7
- Para versión europea 7
- Principales partes de la maquina 7
- Knowing your sewing machine 8
- Description 9
- Description de la machine à coudre 9
- Identification de la maquina 9
- Principales partes de la maquina 9
- Accessories 10
- Accesorios 11
- Accessoires 11
- Cuándo compre bobinas adicionales asegúrese que sean clase 15 j 11
- El prensatelas para coser en satén 11 es otro prensatelas muy útil y debe ser usado para costura de puntadas decorativas sobre todo el panal el brillo estelar etc 11
- El prensatelas que viene con la máquina de coser se llama pie prensatelas universal y será usado para la mayoría de sus costuras 11
- Le pied point bourdon 11 est un autre pied très utile et devrait être utilisé pour la plus grande partie des travaux de couture décorative spécialement le nid d abeille l étoile etc 11
- Le pied qui accompagne la machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus grande partie des travaux de couture 11
- Lors de l achat de bobine additionnel assurez vous qu elles soient des bobines de type classe 15 j 11
- Power light switch 12
- Power line cord foot control 12
- Setting up your machine 12
- Cordon d alimentation rhéostat 13
- Cordon de la linea electrica pedal de control 13
- Interrupteur moteur et lumière 13
- Interruptor corriente luz 13
- Préparacion de la maquina 13
- Préparation de la machine 13
- Converting to free arm sewing 14
- Feed dog control 14
- Horizontal spool pin for normal thread spool 14
- Presser foot lifter 14
- Spool pins 14
- Vertical spool pin for large thread spool 14
- Control de dientes 15
- Contrôle des griffes 15
- Conversion para la costura con brazo 15
- Levier du pied presseur 15
- Palanca pie prensatelas 15
- Pasador de carrete horizontal para carrete de hilo normal 15
- Pasador de carrete vertical para carrete de hilo grande 15
- Porta carretes 15
- Porte bobine 15
- Porte bobine horizontal pour bobine de fil standard 15
- Porte bobine vertical pour bobine de fil plus grosse 15
- Utilisation du bras libre 15
- Be sure to use class 15 j bobbins 16
- Winding the bobbin 16
- Assurez vous d utiliser des bobines de type classe 15 j 17
- Devanado de la bobina 17
- Este seguro de usar clase 15 j bobinas 17
- Préparation de la canette 17
- Threading the bobbin thread 18
- Enfilage du fil de la canette 19
- Enhebrado del hilo de la bobina 19
- Threading the top thread 20
- Enfilage du fil supérieur 21
- Enhebrado del hilo superior 21
- Using automatic needle threader 22
- Utilisation de l enfileur de chas d aiguille 22
- Uso del ensatador automatico 23
- For best sewing results always use a singer branded needle 24
- Le choix d une aiguille et du fil correspondant à votre tissu est très important le tableau suivant vous aidera à faire le choix avant d entreprendre votre ouvrage utilisez sauf cas particulier ie même fil pour i aiguille et la canette 24
- Needle thread and fabric chart 24
- Para los mejores resultados de costura use siempre agujas marca singer 24
- Pour obtenir les meilleurs résultats de couture utilisez toujours une aiguille de marque singer 24
- Su material determinará el selecctión de aguja e hilo esta tabla es guía práctica para la selección de aguja e hilo siempre referirlo antes de coser el material nuevo usar el hilo inferior de mismo tamaño y tipo que el hilo superior 24
- Tabla de hilo aguja y material 24
- Tableau des tissus du fils et des aiguilles 24
- Your fabric will determine the choice of a needle and thread the following table is a practical guide to needle and thread selection always refer to it before a new sewing project be sure to use the same size and type of thread in the bobbin as in the top thread supply 24
- Cambio de la aguja 25
- Changement d aiguille 25
- Changing the needle 25
- Adjusting top thread tension 26
- Bobbin tension 26
- Changing presser foot 26
- Straight stitching 26
- Zig zag and decorative sewing 26
- Ajuste de la tension del hilo superior 27
- Cambio del pie prensatelas 27
- Costura recta 27
- Costura zig zag y decorativa 27
- Couture zig zag et décorative 27
- Point droit 27
- Remplacement du pied presseur 27
- Réglage de la tension du fil supérieur 27
- Tension de la canette 27
- Tensión bobina 27
- Control panel functions 28
- Pattern selection buttons 28
- Stitch length and width needle position controls 28
- Botones de selección de puntada 29
- Bouton d ajustement de la longueur et de la largeur du point position d aiguille 29
- Bouton de sélection des motifs 29
- Controles de posición de aguja largo y ancho de puntada 29
- Fonctions du panneau de commande funciones del panel de control 29
- Dual purpose reverse tacking stitch button 30
- Reverse operation button 30
- Bouton d opération du point de marche arrière 31
- Bouton double usage point marche arrière point d arrêt 31
- Interruptor de costura hacia atrás remate 31
- Interruptor de funcionamiento 31
- Cuadro de referencia rapida de largo y ancho de puntada 32
- Empezer a coser 32
- Pour coudre 32
- Quick reference table of stitch length and width 32
- Starting to sew 32
- Tableau de référence rapide des longueurs et largeurs de points 32
- 0 0 0 3 33
- 0 0 0 5 33
- Keeping seams straight 34
- Straight stitching 34
- Manteniendo la puntada derecha 35
- Point droit 35
- Pour garder la couture droite 35
- Puntada recta 35
- Hand look quilt stitch 36
- Inserting zippers and piping 36
- Insercion de cremalleras y vivo 37
- Insérer un fermeture à glissière ou un passepoil 37
- Point de matelassage d apparence fait à la main 37
- Puntada de acolchado continua 37
- Adjusting stitch width and length 38
- Placement of patterns 38
- Satin stitch 38
- Zigzag stitching 38
- Point bourdon 39
- Point zigzag 39
- Positionnement des motifs 39
- Puntada de relleno 39
- Puntada zig zag 39
- Réglage de la largeur et de la longueur du point ajuste del ancho y largo de puntada 39
- Ubicacion de los patrones 39
- Blindhem stitch 40
- Multi stitch zigzag 40
- Point invisible 41
- Puntada invisible 41
- Zig zag de tres puntadas 41
- Zigzag multi point 41
- Honeycomb stitch 42
- Overedge stitch 42
- Ric rac stitch 42
- Straight stretch stitch 42
- Stretch and decorative stitches 42
- Nid d abeille 43
- Point droit extensible 43
- Point décoratifs et points extensibles 43
- Point ric rac 43
- Point surjet extensible 43
- Puntada panal 43
- Puntada recta triple 43
- Puntada ric rac 43
- Puntada sobre borde 43
- Puntadas elasticas y decorativas 43
- Blanket stitch 44
- Feather stitch 44
- Ladder stitch 44
- Pin stitch 44
- Slant overedge stitch 44
- Point d échelle 45
- Point de languette 45
- Point plume 45
- Point épingle 45
- Point épingle oblique 45
- Puntada de broche 45
- Puntada de ribete 45
- Puntada en escalera 45
- Puntada overlock inclinada 45
- Puntada pluma 45
- Continuous patterns 46
- Decorative patterns 46
- Entredeux stitch 46
- Ideas on design stitching 46
- Sewing on a button 46
- Cosido de botones 47
- Diseños de bordados decorativos 47
- Idées sur les points décoratifs 47
- Motifs en continus 47
- Patrones continuos 47
- Point entredeux 47
- Points décoratifs 47
- Pose de boutons 47
- Puntada entredos 47
- Tipos de puntadas decorativas 47
- Procedure 48
- Sewing a buttonhole 48
- Using buttonhole foot 48
- Boutonnière automatique 49
- Confeccion de ojales 49
- Confection des boutonnières 49
- Procedimiento 49
- Procédure 49
- Uso del pie de ojalador 49
- 3 4 5 6 7 50
- Corded buttonholes 50
- Boutonnière gansées renforcées 51
- Ojales con cordon 51
- Caring for your machine 52
- Cleaning hook area and feed dogs 52
- Cuide su maquina 53
- Entretient de la machine 53
- Limpiar el area del transportador y la lanzadera 53
- Limpieza de la máquina de coser y el pedal de control 53
- Nettoyage de la machine à coudre et du rhéostat 53
- Nettoyage des griffes et autour du crochet 53
- Other information 54
- Satin stitch foot 54
- Straight stitch needle position 54
- Threading the twin needle 54
- Twin needle optional 54
- Agujas dobles 55
- Aiguille jumelée optionnel 55
- Ajuste de posicion de aguja para puntada recta 55
- Enfilage de l aiguille jumelée 55
- Enhebrado de dos agujas 55
- Pie prensatelas para coser en saten 55
- Pied point bourdon 55
- Renseignements additionnelles 4 otra información 55
- Réglage de la position d aiguille pour le point droit 55
- General problems 56
- Performance checklist 56
- Stitching problems 56
- Thread problems 56
- Problemas de hilo 57
- Problemas de puntada 57
- Problemas generales 57
- Problèmes de couture 57
- Problèmes de fil 57
- Problèmes généraux 57
- Vérification des problèmes mineur de couture 5 cuadro de verificacion de rendimiento 57
- Helpful messages 58
- System error 58
- Erreur du système 59
- Errores del sistema 59
- Mensajes de ayuda 59
- Messages d aide 59
Похожие устройства
- Hansa BHI 68014 Руководство пользователя
- Hansa FCCW 68204 Руководство пользователя
- Мегафон Е1550 HSDPA Руководство пользователя
- Мегафон Е1550 HSDPA Памятка по USB_модемуПамятка по USB_модему
- Мегафон Е1550 HSDPA Инструкция по устранению ошибок в USB_модемах
- Gal Супердачник Руководство пользователя
- Hansa FCCW 53004 Руководство пользователя
- Hansa BHII 37303 Руководство пользователя
- Hansa BHC 63014 Руководство пользователя
- Hansa BHC 62014 Руководство пользователя
- Hansa FCEW 63024 Руководство пользователя
- Hansa BOEW 64190014 Руководство пользователя
- Hansa BHIW 68340 Руководство пользователя
- Sony Xperia M C1905 White Руководство пользователя
- Candy CMW 7217 DS Руководство пользователя
- Genius SP-E200 Руководство пользователя
- Compaq PRESARIO CQ56-103ER Приступая к работе _ Windows 7
- Compaq PRESARIO CQ56-103ER Руководство пользователя ноутбука HP _ SuSE Linux
- Compaq PRESARIO CQ56-103ER Ноутбук HP Справочное руководство _ Windows 7
- Midland G5 Руководство пользователя
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие основные меры безопасности следует соблюдать при использовании швейной машины?
1 год назад
Ответы 1
Сегодня я приобрела указанную модель, т.е. Singer One. Меня заинтересовал квилтинг. Смогу-ли я на этой машинке воплотить свои идеи?
10 лет назад