JVC KS-DR3004 [4/8] Speaker connections
![JVC KS-DR3004 [4/8] Speaker connections](/views2/1266044/page4/bg4.png)
Україна
ПІДКЛЮЧЕННЯ ГУЧНОМОВЦІВ
Для з’єднання з кожною клемою SPEAKER OUTPUT треба
використовувати належний дріт від AWG 18 до AWG 12.
(Поперечний переріз приблизно від 0,8 мм
2
до 3,3мм
2
.)
C Акустична система з 4 гучномовцями—
Нормальний режим
• Використовуйте гучномовці з опором від 2 Ω до 8 Ω.
① Правий передній ② Лівий передній
③ Правий задній ④ Лівий задній
D Акустична система з 2 гучномовцями і
низькочастотним динаміком—Мостовий режим
• Використовуйте гучномовці з опором від 2 Ω до 8 Ω.
•
Використовуйте низькочастотний динамік з опором від 4 Ω до 8 Ω.
⑤ Правий передній ⑥ Лівий передній
⑦ Низькочастотний динамік
E Акустична система з 2 гучномовцями—
Мостовий режим
• Використовуйте гучномовці з опором від 4 Ω до 8 Ω.
• Забезпечте з’єднання лінійного виходу приймача з лівим
гніздом (L) пристрою.
⑧ Правий передній ⑨ Лівий передній
SPEAKER OUTPUT
AWG 12AWG 18
•
•
•
•
L •
.
AWG 12AWG 18SPEAKER OUTPUT
(.
)
—
•
—
•
•
—
•
•
)L(
SPEAKER CONNECTIONS
B Якщо приймач НЕ обладнано лінійним виходом.
a Сірий “FRONT RIGHT (+)”
b Сірий (смуга) “FRONT RIGHT (–)”
c Білий (смуга) “FRONT LEFT (–)”
d Білий “FRONT LEFT (+)”
e Пурпурний “REAR RIGHT (+)”
f Пурпурний (смуга) “REAR RIGHT (–)”
g Зелений (смуга ) “REAR LEFT (–)”
h Зелений “REAR LEFT (+)”
• Живлення вмикається та вимикається, оскільки пристрій
виявляє вхідний сигнал (“Auto Turn-On” (Автовмикання)).
Тому немає потреби підключати кабель REM (дистанційний).
(❷-a, ❷-b)
POWER
AWG 4AWG 8 :GND+ B
AWG 8AWG 18 :REM
REMOTE
JVC a-
REMOTE OUTPUT
OUTPUT
REMOTE OUTPUT b-
–
JVC
*
Line Output
JVC
*
Line Output
”FRONT RIGHT (+)“
”FRONT RIGHT (–)“
”FRONT LEFT (–)“
”FRONT LEFT (+)“
”REAR RIGHT (+)“
”REAR RIGHT (–)“
”REAR LEFT (–)“
”REAR LEFT (+)“
”“
)b-
,a- (
:
POWER
:GND+ B •
(.
)
:
REM •"
(.
)
a-
REMOTE OUTPUT
.REMOTE OUTPUT
b-
REMOTE OUTPUT
/
–
JVC
*
JVC
()
/ ()
*
”FRONT RIGHT (+)“
”FRONT RIGHT (–)“ )(
”FRONT LEFT (–)“ )(
”FRONT LEFT (+)“
”REAR RIGHT (+)“
”REAR RIGHT (–)“ )(
”REAR LEFT (–)“ )(
”REAR LEFT (+)“
•
)”“(
)b-
,a- (.)REM(
Nederlands
AANSLUITEN VAN LUIDSPREKERS
AWG 18 tot AWG 12 is het juiste draad dat met iedere SPEAKER
OUTPUT aansluiting wordt verbonden. (
De doorsnee is ongeveer
0,8mm
2
t/m 3,3 mm
2
.)
C Systeem met 4 luidsprekers—Normale functie
• Gebruik de luidsprekers met een impedantie van 2 Ω t/m 8 Ω.
① Rechtsvoor ② Linksvoor
③ Rechtsachter ④ Linksachter
D Systeem met 2 luidsprekers plus subwoofer—
Geschakelde “brug” functie
• Gebruik de luidsprekers met een impedantie van 2 Ω t/m 8 Ω.
• Gebruik de subwoofer met een impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω.
⑤ Rechtsvoor ⑥ Linksvoor
⑦ Subwoofer
E Systeem met 2 luidsprekers—Geschakelde “brug”
functie
• Gebruik de luidsprekers met een impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω.
• Let erop dat de uitgang van de ontvanger wordt aangesloten op
de linker (L) aansluiting op dit apparaat.
⑧ Rechtsvoor ⑨ Linksvoor
Italiano
COLLEGAMENTO DEI DIFFUSORI
Il cavetto da collegare alle prese SPEAKER OUTPUT deve essere da
AWG 18 a AWG 12. (Sezione da circa 0,8 mm
2
a 3,3 mm
2
.)
C Sistema a 4 diffusori—Modalità normale
• Usare diffusori di impedenza compresa fra 2 Ω a 8 Ω.
① Anteriore destro ② Anteriore sinistro
③ Posteriore destro ④ Posteriore sinistro
D Sistema a 2 diffusori più subwoofer—Modalità Bridge
• Usare diffusori di impedenza compresa fra 2 Ω a 8 Ω.
• Usare il subwoofer di impedenza compresa fra 4 Ω a 8 Ω.
⑤ Anteriore destro ⑥ Anteriore sinistro
⑦ Subwoofer
E Sistema a 2 diffusori—Modalità Bridge
• Usare diffusori di impedenza compresa fra 4 Ω a 8 Ω.
• Assicurarsi di collegare l’uscita di linea dal ricevitore al jack sinistro
(L) dell’unità.
⑧ Anteriore destro ⑨ Anteriore sinistro
Svenska
HÖGTALARANSLUTNINGAR
Lämplig kabel för anslutning till utgången SPEAKER OUTPUT är
AWG18 till AWG 12. (
Med en tvärsnittsarea på ca. 0,8 mm
2
till
3,3mm
2
.)
C System med 4 högtalare—Normal koppling
• Använd högtalarna med en impedans på 2 Ω till 8 Ω.
① Höger fram ② Vänster fram
③ Höger bak ④ Vänster bak
D System med 2 högtalare och subwoofer—
Överkopplingsläge
• Använd högtalarna med en impedans på 2 Ω till 8 Ω.
• Använd subwoofern med en impedans på 4 Ω till 8 Ω.
⑤ Höger fram ⑥ Vänster fram
⑦ Subwoofer
E System med 2 högtalare—Överkopplingsläge
• Använd högtalarna med en impedans på 4 Ω till 8 Ω.
• Se till att ansluta linjeutgången från mottagaren till vänster (L)
uttag på enheten.
⑧ Höger fram ⑨ Vänster fram
Русский
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИНАМИКОВ
Для подсоединения к каждому разъему SPEAKER OUTPUT
используйте надлежащий провод от AWG 18 до AWG 12.
(
Поперечное сечение составляет от около 0,8 мм
2
до 3,3 мм
2
.)
C Система с четырьмя динамиками—Нормальный
режим
• Используйте динамики с полным сопротивлением от 2 Ω до 8Ω.
① Правый передний ② Левый передний
③ Правый задний ④ Левый задний
D Система с двумя динамиками и низкочастотным
динамиком—Режим моста
• Используйте динамики с полным сопротивлением от 2 Ω до 8 Ω.
• Используйте низкочастотный динамик с полным
сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω.
⑤ Правый передний ⑥ Левый передний
⑦ Сабвуфер
E Система с двумя динамиками—Режим моста
•
Используйте динамики с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω.
• Убедитесь в том, что линейный вывод приемника подключен
к левому (L) гнезду данного устройства.
⑧ Правый передний ⑨ Левый передний
English
SPEAKER CONNECTIONS
The proper lead connected to each SPEAKER OUTPUT terminal is AWG
18 to AWG 12. (The cross section is about 0.8 mm
2
to 3.3 mm
2
.)
C 4-speaker system—Normal Mode
• Use the speakers with an impedance of 2 Ω to 8 Ω.
① Right Front ② Left Front
③ Right Rear ④ Left Rear
D 2-speaker system plus subwoofer—Bridge Mode
• Use the speakers with an impedance of 2 Ω to 8 Ω.
• Use the subwoofer with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.
⑤ Right Front ⑥ Left Front
⑦ Subwoofer
E 2-speaker system—Bridge Mode
• Use the speakers with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.
• Be sure to connect the line output from the receiver to the left (L)
jack on this unit.
⑧ Right Front ⑨ Left Front
Français
CONNEXION DES ENCEINTES
Le fil correct connecté à chaque prise SPEAKER OUTPUT est AWG 18 à
AWG 12. (La section est d’environ 0,8 mm
2
à 3,3mm
2
.)
C Système à 4 enceintes—Mode normal
•
Utilisez des enceintes avec une impédance comprise entre 2Ω à 8Ω.
① Avant droit ② Avant gauche
③ Arrière droit ④ Arrière gauche
D Système à 2 enceintes plus un caisson de grave—
Mode en pont
•
Utilisez des enceintes avec une impédance comprise entre 2Ω à 8Ω.
• Utilisez du caisson de grave avec une impédance comprise entre
4Ω à 8 Ω.
⑤ Avant droit ⑥ Avant gauche
⑦ Caisson de grave
E Système à 2 enceintes—Mode en pont
•
Utilisez des enceintes avec une impédance comprise entre 4Ω à 8Ω.
• S’assurer de connecter la sortie haut niveau du récepteur à la prise
jack gauche (L) de cette unité.
⑧ Avant droit ⑨ Avant gauche
Español
CONEXIONES DE LOS ALTAVOCES
El tamaño de conductor recomendado para la conexión con cada
terminal SPEAKER OUTPUT es de AWG 18 a AWG 12. (La sección
transversal es de unos 0,8mm
2
a 3,3 mm
2
.)
C Sistema de 4 altavoces—Modo normal
• Utilice altavoces con una impedancia de 2 Ω a 8 Ω.
① Frontal derecho ② Frontal izquierdo
③ Posterior derecho ④ Posterior izquierdo
D
Sistema de 2 altavoces más subwoofer—Modo en puente
• Utilice altavoces con una impedancia de 2 Ω a 8 Ω.
• Utilice el subwoofer con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω.
⑤ Frontal derecho ⑥ Frontal izquierdo
⑦ Subwoofer
E
Sistema de 2 altavoces—Modo en puente
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω.
• Asegúrese de conectar la salida de línea del receptor a la toma
izquierda (L) de la unidad.
⑧ Frontal derecho ⑨ Frontal izquierdo
Deutsch
LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Die richtige Leitung an jeder SPEAKER OUTPUT-Klemme ist AWG 18
bis AWG 12. (Der Querschnitt beträgt etwa 0,8 mm
2
bis 3,3 mm
2
.)
C 4-Lautsprecher-System—Normaler Modus
•
Verwenden Sie die Lautsprecher mit einer Impedanz von 2 Ω bis 8Ω.
① Rechts vorne ② Links vorne
③ Rechts hinten ④ Links hinten
D
2-Lautsprecher-System plus Subwoofer—
Bridge-Modus
•
Verwenden Sie die Lautsprecher mit einer Impedanz von 2 Ω bis 8Ω.
•
Verwenden Sie den Subwoofer mit einer Impedanz von 4 Ω bis 8Ω.
⑤ Rechts vorne ⑥ Links vorne
⑦ Subwoofer
E 2-Lautsprecher-System—
Bridge-Modus
•
Verwenden Sie die Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ω bis 8Ω.
• Sicherstellen, dass der Line-Out-Ausgang vom Receiver an die
linke (L) Buchse dieses Geräts angeschlossen wird.
⑧ Rechts vorne ⑨ Links vorne
①
③
② ⑤ ⑥ ⑨
⑧④ ⑦
B5E-0091_DR3004.indd 4 2015/12/03 15:54
Содержание
- Achtung 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Avertissement 1
- Avvertenza 1
- Caution 1
- Effektförstärkare bruksanvisning усилитель мощности иhctpуkция пo эkcплуataции підсилювач потужності інструкція з експлуатації 1
- Försiktighet 1
- Ks dr3004 1
- Let op 1
- Power amplifier instruction manual amplificateur de puissance mode d emploi amplificador de potencia manual de instrucciones leistungsverstärker bedienungsanleitung eindversterker gebruiksaanwijzing amplificatore di potenza istruzioni per l uso 1
- Precaución 1
- Varning 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- Warnung 1
- Вηиμαηиε 1
- Зαстереження 1
- Попередження 1
- Предупреждение 1
- اه لمعلا روتسد ورين هدننك تيوفت 1
- تاميلعتلا ليلد ةقاطلاب لمعي مخضم 1
- رادشه 1
- ريذحت 1
- طايتحا 1
- هيبنت 1
- یسراف 1
- Installation 2
- Terminal connection 2
- بصن 2
- هناياپ لاصتا 2
- ① ② 2
- A cuando el receptor está equipado con salida de línea 3
- A indien uw receiver een lijnuitgang heeft 3
- A när bilstereon är försedd med linjeutgångar 3
- A ricevitore provvisto di uscita di linea 3
- A si votre autoradio est muni d une sortie de ligne 3
- A wenn ihr receiver mit einem line ausgang ausgestattet ist 3
- A when your receiver is equipped with line output 3
- A если магнитола оснащена линейным выходом 3
- A якщо приймач обладнано лінійним виходом 3
- Analutning för ljudinmatning 3
- Audio eingangsanschluss 3
- Audio input connection 3
- B indien uw receiver geen lijnuitgang heeft 3
- B när bilstereon inte är försedd med linjeutgångar 3
- B ricevitore non provvisto di uscita di linea 3
- B when your receiver is not equipped with line output 3
- B если магнитола не оснащена линейным выходом 3
- Collegamento dell alimentazione 3
- Collegamento dell ingresso audio 3
- Conexión de la entrada de audio 3
- Conexión de la fuente de alimentación 3
- Connexion de l alimentation 3
- Connexion de l entrée audio 3
- Power supply connection 3
- Power supply connection audio input connection 3
- Stromversorgungsanschluss 3
- Strömanslutning 3
- Verbinden van audio ingang 3
- Verbinden van stroomtoevoer 3
- Подключение аудиовхода 3
- Подключение источника питания 3
- Підключення джерела живлення 3
- Підключення до аудіовходу 3
- ② ③ 3
- ④ ⑤ ⑥ 3
- ❷ ❸ 3
- Aansluiten van luidsprekers 4
- Collegamento dei diffusori 4
- Conexiones de los altavoces 4
- Connexion des enceintes 4
- Högtalaranslutningar 4
- Lautsprecheranschlüsse 4
- Speaker connections 4
- Подключение динамиков 4
- Підключення гучномовців 4
- ةقاطلا دادما فرط 4
- توصلا تاربكم تلايصوت 4
- توصلا لاخدا ليصوت فرط 4
- هيذغت عبنم لاصتا 4
- وگدنلب تلااصتا 4
- یتوص یدورو لاصتا 4
- ② ⑤ ⑥ ⑨ 4
- ⑧ ④ ⑦ 4
- Bedienelemente 5
- Commandes 5
- Controlli 5
- Controls 5
- Mandos 5
- Regelaars 5
- Reglage 5
- Органи керування 5
- Элементы управления 5
- اه لرتنك 5
- مكحتلا رصانع 5
- ① ② ③ ③ ② 5
- Diagnostica 6
- En cas de difficultés 6
- Fehlersuche 6
- Felsökning 6
- Localización de averías 6
- Oplossen van problemen 6
- Troubleshooting 6
- Пошук та усунення несправностей 6
- Устранение неисправностей 6
- اهحلاصإو تلاكشملا فاشتكا 6
- ت اداريا عفرو یباي بيع 6
- تسين نشور 6
- دسر یمن شوگ هب یيادص 6
- دوش يم هدينش مظنمان ياه تيزاراپ 6
- دينک لصو 6
- رنويت کي هب ار هاگتسد هک یماگنه دوش یم ديلوت زيون 6
- رگناشن 6
- Aardingssysteem 7
- Abmessungen b h t 7
- Accesorios 7
- Accessoires 7
- Accessori in dotazione 7
- Accessories 7
- Afmetingen b h d 7
- Alimentation 7
- Alimentazione richiesta 7
- Ausgangsleistung 7
- Belastningsimpedans 7
- Bijgeleverde accessoires 7
- Caratteristiche tecniche 7
- Dimensiones an al pr 7
- Dimensioni l a p 7
- Dimensions l h p 7
- Dimensions w h d 7
- Distorsion 7
- Distorsione 7
- Distorsión 7
- Distortion 7
- Eingangsempfindlichkeit impedanz 7
- Erdungssystem 7
- Especificaciones 7
- Frekvensrespons 7
- Frequency response 7
- Frequentierespons 7
- Frequenzgang 7
- Gewicht bij benadering 7
- Gewicht ca 7
- Grounding system 7
- Impedancia de carga 7
- Impedenza di carico 7
- Impédance de charge 7
- Ingangsgevoeligheid impedantie 7
- Ingångskänslighet impedans 7
- Input sensitivity impedance 7
- Jordningssystem 7
- Last impedanz 7
- Lastimpedantie 7
- Load impedance 7
- Mass approx 7
- Masse approx 7
- Max leistungsabgabe 7
- Maximaal uitgangsvermogen 7
- Maximum power output 7
- Maxuteffekt 7
- Medföljande tillbehör 7
- Messa a terra 7
- Mitgeliefertes zubehör 7
- Máxima potencia de salida 7
- Mått b h d 7
- Peso approssimativo 7
- Peso aprox 7
- Potenza massima di uscita 7
- Power output 7
- Power requirement 7
- Puissance de sortie 7
- Puissance de sortie maximum 7
- Requisitos de potencia 7
- Respuesta de frecuencias 7
- Risposta in frequenza 7
- Réponse en fréquence 7
- Salida de potencia 7
- Sensibilidad impedancia de entrada 7
- Sensibilità impedenza d ingresso 7
- Sensibilité d entrée impédanceariable 7
- Sistema de puesta a tierra 7
- Spanningsvereisten 7
- Spannungsversorgung 7
- Specifications 7
- Specifikationer 7
- Spécifications 7
- Strömförsörjning 7
- Système de masse 7
- Technische daten 7
- Technische gegevens 7
- Uitgangsvermogen 7
- Uscita di potenza 7
- Uteffekt 7
- Vervorming 7
- Vikt cirka 7
- Вага прибл 7
- Вимоги до живлення 7
- Вихідна потужність 7
- Вхідна чутливість імпеданс 7
- Максимальна вихідна потужність 7
- Нелінійні викривлення 7
- Опір навантаження 7
- Приладдя 7
- Розміри ш в г 7
- Система заземлення 7
- Технические характеристики 7
- Характеристики 7
- Частотні характеристики 7
- بيرقت نزو 7
- تاصخشم 7
- تافصاوملا 7
- راب سنادپما 7
- زاين دروم يورين 7
- سنادپما تيساسح نازيم 7
- شچيپاو 7
- ضرع داعبا 7
- عافترا 7
- قمع 7
- لمعلا سكع سناكرف 7
- مزاول 7
- نيمز هب لاصتا متسيس 7
- ورين يجورخ رثكادح 7
- یجورخ تردق 7
- یسراف 7
- Argentina información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos 8
- Conformiteitsverklaring met betrekking tot de emc richtlijn van de europese unie conformiteitsverklaring met betrekking tot de rohs richtlijn van de europese unie 2011 65 eu fabrikant 8
- Declaración de conformidad con respecto a la directiva emc declaración de conformidad con respecto a la directiva rohs 2011 65 eu fabricante 8
- Declaration of conformity with regard to the emc directive declaration of conformity with regard to the rohs directive 2011 65 eu manufacturer 8
- Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva emc dichiarazione di conformità relativa alla direttiva rohs 2011 65 eu produttore 8
- Déclaration de conformité se rapportant à la directive emc déclaration de conformité se rapportant à la directive rohs 2011 65 eu fabricant 8
- Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen geräten zutreffend auf länder mit separaten müllsammelsystemen 8
- Eski elektrik ve elektronik ekipmanların i mha edilmesi hakkında bilgi ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir 8
- Eu representant 8
- Eu representative 8
- Eu vertegenwoordiger 8
- Eu vertreter 8
- Fcc note 8
- Försäkran om överensstämmelse med avseende på emc direktiv försäkran om överensstämmelse med avseende på rohs direktiv 2011 65 eu tillverkare 8
- Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos 8
- Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur van toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen 8
- Information om kassering av uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning gäller länder som har separata sopsorteringsystem 8
- Information on disposal of old electrical and electronic equipment applicable for countries that have adopted separate waste collection systems 8
- Information sur l élimination des anciens équipements électriques et électroniques applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective 8
- Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata 8
- Konformitätserklärung in bezug auf die emc vorschrift konformitätserklärung in bezug auf die rohs vorschrift 2011 65 eu hersteller 8
- Rappresentante ue 8
- Representante en la ue 8
- Représentants eu 8
- Turkish 8
- U s a fcc warning 8
- Джей ві сі кенвуд корпорейшн 8
- Информация о продукции 8
- Русский 8
- Україна 8
Похожие устройства
- JVC KS-DR3002 Инструкция по эксплуатации
- JVC KS-DR3001D Инструкция по эксплуатации
- JVC CS-W120 Инструкция по эксплуатации
- JVC KW-V320BTQ Инструкция по эксплуатации
- JVC KW-V220BTQ Инструкция по эксплуатации
- JVC KW-X830BT Инструкция по эксплуатации
- JVC KW-R930BT Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-X141 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-X143 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-X145 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-X241 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-X341BT Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-X342BT Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R481 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R482 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R484 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R487 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R577Q Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R681 Инструкция по эксплуатации
- JVC KD-R771BTE Инструкция по эксплуатации