Gorenje SVC216FR [12/78] Otklanjanje kvarova i smetnji u radu
![Gorenje SVC216FR [12/78] Otklanjanje kvarova i smetnji u radu](/views2/1269149/page12/bgc.png)
12
Posudu za prah izvadite kako je prikazano na
donjoj slici, i iz nje istresite nakupljenu prašinu.
Otvorite ciklonski poklopac kako prikazuje
donja slika, i očistite ciklonski stožac.
Izvadite HEPA filter na način kako to prikazuje
slika, te ga očistite ili zamijenite.
Čišćenje i zamjena HEPA filtera
• Filter je potrebno očistiti najmanje dvaput
godišnje, odnosno kad na pogled utvrdite da
je zaprljan.
• Naša preporuka je da HEPA filter očistite
nakon svake poduže uporabe usisivača.
• Redovitim čišćenjem i održavanjem HEPA
filtera postižete učinkovitost u radu uređaja,
odnosno čišćenju, a time i produžavate
životni vijek samog uređaja.
• U tom smislu vam savjetujemo slijedeće
metode čišćenja:
- čišćenje četkom,
- istresanje prašine s filtera,
- čišćenje prašine s HEPA filtera
komprimiranim zrakom.
Čist HEPA filter osigurava nesmetan protok zraka
i osigurava optimalnu snagu usisavanja.
Čišćenje električne četke
Skinite poklopac, izvadite valjak četke i očistite
ga (valjak ne smijete prati vodom).
Nakon čišćenja složite rastavljene dijelove
četke i vratite poklopac na svoje mjesto.
Otklanjanje kvarova i smetnji u
radu
Problem Moguć razlog Rješenje
Usisivač ne
radi
Baterija je prazna.
Prijenosni usisivač
nije pravilno
postavljen.
Punjenje.
Pravilno
postavite
prijenosni
usisivač na
kućište.
Smanjena
usisna
snaga
Posuda za prašinu
je puna.
Začepljen HEPA
filter.
Začepljen otvor
ulaza zraka,
odnosno valjak
električne četke.
Ispraznite
prašinu iz
posude.
Očistite ili
zamijenite
HEPA filter.
Očistite
električnu
četku.
Baterija
usisivača
se ne može
napuniti.
Punjač nije
priključen u
utičnicu.
Utikač punjača nije
ukopčan u utičnicu
na postolju kućišta.
Prijenosni usisivač
nije pravilno
postavljen na
kućište.
Priključite
punjač u
utičnicu.
Ukopčajte
utikač punjača
u utičnicu na
postolju
kućišta.
Pravilno
postavite
prijenosni
usisivač na
kućište.
Baterija
traje kratko
vrijeme
nakon
punjenja.
Prekratko vrijeme
punjenja.
Istrošena (stara)
baterija.
Napunite
bateriju
sukladno
uputama.
Zamijenite
bateriju.
Содержание
- Naslovnica svc216fr svc144fw svc144fbk svc216fs 1
- Sesalnik za prah usisavač prašine usisivač za prašinu 1
- Svc 216 fr svc 144 fw svc 144 fbk svc 216 fs 1
- Vacuum cleaner aspirator vysavač vysávač odkurzacz porszívó 1
- Правосмукалка 1
- Прахосмукачка 1
- Пылесос пилосос 1
- Im for svc216fr_maj2016 docx 2
- Navodila za uporabo si 3
- Splošen opis 3
- Splošna opozorila 3
- Nevarnost 4
- Polnjenje sesalnika 4
- Posebna opozorila 4
- Pred prvo uporabo 4
- Sestavljanje sesalnika 4
- Uporaba električne krtače 5
- Uporaba sesalnika 5
- Dodatni nastavki 6
- Shranjevanje 6
- Čiščenje in menjava delov 6
- Čiščenje posode za prah ter filtrirnega sistema 6
- Garancija in servis 7
- Okolje 7
- Težave in rešitev 7
- Čiščenje električne krtače 7
- Čiščenje in menjava filtra hepa 7
- Opća upozorenja 8
- Opći opis 8
- Upute za uporabu hr 8
- Opasnost 9
- Pažnja 9
- Posebna upozorenja 9
- Prije prve uporabe 9
- Punjenje usisivača 9
- Sklapanje usisivača 9
- Uporaba usisivača 10
- Dodatni nastavci 11
- Korištenje električne četke 11
- Čišćenje i zamjena dijelova 11
- Čišćenje posude za prašinu i sklopa filtera 11
- Čuvanje uređaja 11
- Filter je potrebno očistiti najmanje dvaput godišnje odnosno kad na pogled utvrdite da je zaprljan naša preporuka je da hepa filter očistite nakon svake poduže uporabe usisivača redovitim čišćenjem i održavanjem hepa filtera postižete učinkovitost u radu uređaja odnosno čišćenju a time i produžavate životni vijek samog uređaja u tom smislu vam savjetujemo slijedeće metode čišćenja čišćenje četkom istresanje prašine s filtera čišćenje prašine s hepa filtera komprimiranim zrakom čist hepa filter osigurava nesmetan protok zraka i osigurava optimalnu snagu usisavanja 12
- Izvadite hepa filter na način kako to prikazuje izvadite hepa filter na način kako to prikazuje slika te ga očistite ili zamijenite 12
- Nakon čišćenja složite rastavljene dijelove nakon čišćenja složite rastavljene dijelove četke i vratite poklopac na svoje mjesto 12
- Otklanjanje kvarova i smetnji u radu 12
- Otvorite ciklonski poklopac kako prikazuje otvorite ciklonski poklopac kako prikazuje donja slika i očistite ciklonski stožac 12
- Posudu za prah izvadite kako je prikazano na donjoj slici i iz nje istresite nakupljenu prašinu 12
- Problem moguć razlog rješenje 12
- Skinite poklopac izvadite valjak četke i očistite ga valjak ne smijete prati vodom 12
- Čišćenje električne četke 12
- Čišćenje i zamjena hepa filtera 12
- Opšta upozorenja 14
- Opšti opis 14
- Uputstva za upotrebu srb 14
- Opasnost 15
- Pažnja 15
- Posebna upozorenja 15
- Pre prve upotrebe 15
- Punjenje usisivača 15
- Sklapanje usisivača 15
- Upotreba usisivača 16
- Dodatni nastavci 17
- Korišćenje električne četke 17
- Čišćenje i zamena delova 17
- Čišćenje posude za prašinu i sklopa filtera 17
- Čuvanje aparata 17
- Filter treba čistiti najmanje dvaput godišnje odnosno kad na pogled utvrdite da je zaprljan naša preporuka je da hepa filter očistite nakon svake poduže upotrebe usisivača redovitim čišćenjem i održavanjem hepa filtera postižete efikasnost u radu aparata odnosno čišćenju a time i produžavate životni vek samog aparata u tom smislu vam savetujemo naredne metode čišćenja čišćenje četkom istresanje prašine s filtera čišćenje prašine s hepa filtera komprimiranim vazduhom čist hepa filter osigurava nesmetan protok vazduha i obezbeđuje optimalnu snagu usisavanja 18
- Izvadite hepa filter na način kako to prikazuje izvadite hepa filter na način kako to prikazuje slika te ga očistite ili zamenite 18
- Nakon završetka životnog veka aparat nemojte baciti zajedno s ostalim kućanskim otpadom nego ga odvezite na službeno zbirno mesto za 18
- Nakon čišćenja složite rastavljene delove četke i nakon čišćenja složite rastavljene delove četke i vratite poklopac na svoje mesto 18
- Otklanjanje kvarova i smetnji u radu 18
- Otvorite ciklonski poklopac kako prikazuje donja otvorite ciklonski poklopac kako prikazuje donja slika i očistite ciklonski stožac 18
- Očuvanje životne sredine 18
- Posudu za prah izvadite kako je prikazano na donjoj slici i iz nje istresite nakupljenu prašinu 18
- Skinite poklopac izvadite valjak četke i očistite ga valjak ne smete prati vodom 18
- Čišćenje električne četke 18
- Čišćenje i zamena hepa filtera 18
- Garancija i servis 19
- Општ опис 20
- Општи предупредувања 20
- Упатство за употреба мкд 20
- Внимание 21
- Опасност 21
- Пред прва употреба 21
- Составување на правосмукалката 21
- Специјални предупредувања 21
- Користење на правосмукалката 22
- Полнење на правосмукалката 22
- Дополнителни додатоци 23
- Употреба на електричната четка 23
- Чистење и менување на делови 24
- Чистење и менување на филтерот нера 24
- Чистење на садот за прав и системот за филтрирање 24
- Чување 24
- Гаранција и сервис 25
- За информации или во случај на проблеми обратете се во центарот на горење за помош на корисници во вашата држава телефонскиот број ќе го најдете на меѓународниот гаранциски лист доколку во вашата држава нема таков центар обратете се на локалниот продавач на горење или одделот на горење за мали апарати за домаќинство напомена гаранцијата на батеријата на правосмукалката важи 6 месеци само за лична употреба горење ви посакува големо задоволство при употреба на вашата правосмукалка 25
- Околина 25
- Отстранете го капакот отстранете го цилиндарот и исчистете го не чистете со вода 25
- По завршување на животниот век не фрлајте го апаратот со обичните домаќински отпадоци туку оставете го во официјалното збирно место за рециклирање така ќе придонесете кон зачувување на околината 25
- По по чистење или менување повторно наместете го цилиндарот и капакот 25
- Проблеми и решенија 25
- Чистење на електричната четка 25
- Чистење со четка тресење на прашината од филтерот чистење на прав од филтерот нера со млаз воздух компримиран воздух чист филтер нера овозможува непречен проток на воздух и оптимална моќ на чистење 25
- General description 26
- General safeguards 26
- Instruction manual en 26
- Assembling vacuum cleaner 27
- Before first use 27
- Caution 27
- Charging of vacuum cleaner 27
- Danger 27
- Important warnings 27
- Using vacuum cleaner 28
- Cleaning and changing parts 29
- Dust cup and filter system cleaning 29
- Extra attachments 29
- Storage 29
- Using the electrical brush 29
- Clean the filter at least twice a year or when it is blocked we suggest to clean hepa filter after each long usage with regular cleaning and maintenance of hepa filter you will achieve good results of cleaning and a longer life of the appliance to achieve this we recommend the following cleaning methods cleaning with brush shaking the dust from filter cleaning the dust from hepa filter with compressed air cleaning hepa filter provides a smooth air flow and allows optimal suction power 30
- Cleaning and changing the hepa filter 30
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life hand it in at an official collection point for recycling by doing this you help to preserve the environment 30
- Electrical brush cleaning 30
- Environment 30
- Place the roller and cover after cleaning or place the roller and cover after cleaning or changing back to the correct position 30
- Problems and solution 30
- Remove the cover take the roller out and clean it do not clean it with water 30
- Take out the hepa as the picture shows and take out the hepa as the picture shows and clean or change it 30
- Take the dust cup out as the picture shows so you can empty it 30
- Turn the cyclone cover as the picture below turn the cyclone cover as the picture below shows and clean the cyclone cone 30
- Avertismente generale 32
- Descriere generală 32
- Manual de instrucţiuni ro 32
- Asamblarea aspiratorului 33
- Atenţie 33
- Avertismente speciale 33
- Pericol 33
- Înainte de prima utilizare 33
- Încărcarea aspiratorului 33
- Utilizarea aspiratorului 34
- Accesorii suplimentare 35
- Curăţarea cuvei de praf şi a sistemului de filtrare 35
- Curăţarea şi piesele de schimb 35
- Depozitarea 35
- Utilizarea periei electrice 35
- Aşezaţi rola şi capacul după curăţare sau aşezaţi rola şi capacul după curăţare sau aşezaţi le în poziţia corectă 36
- Curăţarea periei electrice 36
- Curăţarea şi schimbarea filtrului hepa 36
- Curăţaţi filtrul cel puţin de două ori pe an sau când se blochează sugerăm să curăţaţi filtrul hepa după fiecare utilizare îndelungată prin curăţarea şi întreţinerea regulată a filtrului hepa veţi obţine rezultate bune de curăţare şi o viaţă mai lungă a aparatului pentru acest lucru recomandăm următoarele metode de curăţare curăţarea cu ajutorul unei perii scuturarea filtrului de praf curăţarea de praf a filtrului hepa cu aer comprimat curăţarea filtrului hepa asigură un curent de aer continuu şi permite o putere optimă de aspirare 36
- Mediul înconjurător 36
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu deşeurile casnice atunci când nu mai este utilizabil înmânaţi l la un punct oficial de colectare spre a fi reciclat astfel ajutaţi la conservarea mediului 36
- Probleme şi soluţii 36
- Rotiţi capacul colectorului de praf conform rotiţi capacul colectorului de praf conform imaginii şi curăţaţi conul colectorului de praf 36
- Scoateţi capacul înlăturaţi rola şi curăţaţi o nu o curăţaţi cu apă 36
- Scoateţi cuva de praf conform imaginii de mai jos pentru a o goli 36
- Scoateţi filtrul hepa conform imaginii şi scoateţi filtrul hepa conform imaginii şi curăţaţi l sau schimbaţi l 36
- Návod k použití cz 38
- Obecné bezpečnostní pokyny 38
- Všeobecný popis 38
- Důležitá upozornění 39
- Nabíjení vysavače 39
- Nebezpečí 39
- Před prvním použitím 39
- Sestavení vysavače 39
- Používání vysavače 40
- Extra příslušenství 41
- Práce s elektrickým kartáčem 41
- Uložení 41
- Čištění a výměna součástí vysavače 41
- Čištění zásobníku na nečistoty a filtru 41
- Filtr čistěte nejméně dvakrát ročně nebo v případě že dojde k jeho ucpání čištění hepa filtru doporučujeme provádět po každém delším používání vysavače pravidelným čištěním a údržbou hepa filtru dosáhnete lepší účinnosti a delší životnosti vysavače pro čištění hepa filtru použijte jednu z následujících technik čištění kartáčkem vyklepání prachu z filtru odstranění prachu z hepa filtru vyfoukáním stlačeným vzduchem vyčištěný hepa filtr zaručuje bezproblémový průchod vzduchu a umožňuje dosáhnout optimálního sacího výkonu spotřebiče 42
- Po vyčištění nebo výměně vložte kartáč a kryt po vyčištění nebo výměně vložte kartáč a kryt zpět do správné polohy 42
- Problémy a jejich řešení 42
- Sejměte kryt cyklonové komory podle níže sejměte kryt cyklonové komory podle níže uvedeného obrázku a vyčistěte cyklonovou komoru 42
- Sejměte kryt vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte ho nečistěte ho vodou 42
- Spotřebič na konci jeho životnosti nevyhazujte do normálního domovního odpadu předejte ho ve stanoveném sběrném místě k recyklaci tímto způsobem pomůžete chránit životní prostředí 42
- Vyjměte hepa filtr podle obrázku a vyčistěte vyjměte hepa filtr podle obrázku a vyčistěte ho nebo vyměňte 42
- Čištění a výměna hepa filtru 42
- Čištění elektrického kartáče 42
- Životní prostředí 42
- Bezpečnostné upozornenia 44
- Návod na obsluhu sk 44
- Všeobecný popis 44
- Dôležité upozornenia 45
- Montáž vysávača 45
- Nabíjanie vysávača 45
- Nebezpečenstvo 45
- Pred prvým použitím 45
- Použitie elektrickej kefy 46
- Použitie vysávača 46
- Nadstavce 47
- Proti prachový kryt a filtračný systém 47
- Skladovanie 47
- Čistenie a výmena častí 47
- Elektrická kefa 48
- Riešenie možných problémov 48
- Záruka servis 48
- Čistenie a výmena hepa filtra 48
- Životné prostredie 48
- Instrukcja obsługi pl 49
- Opis urządzenia 49
- Uwagi ogólne 49
- Niebezpieczeństwo 50
- Ostrzeżenia 50
- Przed pierwszym użytkowaniem 50
- Składanie elementów odkurzacza 50
- Sposób użycia odkurzacza 51
- Ładowanie odkurzacza 51
- Dodatkowe końcówki 52
- Sposób użycia elektroszczotki 52
- Czyszczenie i wymiana części 53
- Czyszczenie i wymiana filtra hepa 53
- Czyszczenie pojemnika na kurz oraz systemu filtrującego 53
- Przechowywanie 53
- Czyszczenie elektroszczotki 54
- Gwarancja i naprawy serwisowe 54
- Po po wyczyszczeniu lub wymianie należy ponownie zamocować wałek obrotowy i pokrywę 54
- Po wyeksploatowaniu urządzenia nie należy wyrzucić wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi ale przekazać je do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu w ten sposób zadba się o ochronę środowiska 54
- Problemy i ich rozwiązywanie 54
- W celu uzyskania informacji lub w razie powstania problemów należy zwrócić się do centrum obsługi klienta firmy gorenje w państwa kraju numer telefonu znajduje się w międzynarodowej karcie gwarancyjnej jeśli w państwa kraju nie ma takiego centrum należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy firmy gorenje lub do działu małych agd firmy gorenje uwaga gwarancja na akumulator odkurzacza ważna jest 6 miesięcy tylko do użytku w gospodarstwie domowym gorenje życzy państwu wiele satysfakcji podczas użytkowania wybranego odkurzacza 54
- Wydmuchiwanie kurzu z filtra hepa z użyciem strumienia powietrza sprężonym powietrzem czysty filtr hepa umożliwia gładki przepływ powietrza i optymalną moc ssania 54
- Zdjąć pokrywę usunąć wałek obrotowy i go wyczyścić nie należy go czyścić używając wody 54
- Środowisko 54
- Használati utasítás hu 55
- Általános biztonsági utasítások 55
- Általános leírás 55
- A porszívó töltése 56
- A porszívó összeállítása 56
- Első használat előtt 56
- Figyelem 56
- Fontos figyelmeztetések 56
- Veszély 56
- A porszívó használata 57
- A készülék részeinek tisztítása és cseréje 58
- Az elektromos kefe használata 58
- További tartozékok 58
- Tárolás 58
- A a tisztítást követően helyezze vissza a forgókefét és a fedelet a megfelelő helyre 59
- A hepa szűrő tisztítása lehetővé teszi a levegő szabad áramlását és optimális szívóerőt eredményez 59
- A hepa szűrő tisztítása és cseréje 59
- A képen látható módon vegye le a portartályt a képen látható módon vegye le a portartályt hogy ki tudja üríteni 59
- A portartály és a szűrőrendszer tisztítása 59
- Az elektromos kefe tisztítása 59
- Az ábrán látható módon fordítsa el ciklonikus az ábrán látható módon fordítsa el ciklonikus szerkezet fedelét és tisztítsa meg a ciklonikus tölcsért 59
- Az ábrán látható módon vegye ki a hepa az ábrán látható módon vegye ki a hepa szűrőt és tisztítsa meg vagy cserélje ki 59
- Nyomja meg a gombot a portartály levételéhez és fordítsa el a tartályt válassza ki a portartályt a készülék testéről 59
- Problémák és megoldások 59
- Tisztítsa meg a szűrőt évente legalább kétszer illetve akkor is ha eltömődött a hepa szűrő tisztítása minden hosszabb használat után javasolt t a szűrő rendszeres tisztításával és karbantartásával jó tisztítási eredményeket érhet el és a készülék élettartama is megnő ennek elérése érdekében a következő módszerek követése javasolt tisztítás kefével a por kirázása a filterből a por kitisztítása a hepa szűrőből sűrített levegő segítségével 59
- Távolítsa el a fedelet vegye ki a forgókefét és tisztítsa meg ne tisztítsa vízzel 59
- Инструкции за употреба bg 61
- Общи предпазни мерки 61
- Общо описание 61
- Важни предупреждения 62
- Внимание 62
- Зареждане на прахосмукачката 62
- Опасност 62
- Преди първа употреба 62
- Сглобяване на прахосмукачката 62
- Ползване на прахосмукачката 63
- Допълнителни приставки 64
- Използване на електрическата четка 64
- Съхранение 64
- Почистване и смяна на филтъра hepa 65
- Почистване и смяна на частите 65
- Почистване на електрическата четка 65
- Почистване на торбичката за прах и филтърната система 65
- Проблеми и решения 65
- Гаранция и сервиз 66
- Околна среда 66
- Загальні застереження 67
- Опис елементів 67
- Посібник з експлуатації ua 67
- Важливі застереження 68
- Заряджання пилососа 68
- Збирання пилососа 68
- Небезпечно 68
- Перед першим використанням 68
- Увага 68
- Використання пилососа 69
- Використання електричної щітки 70
- Додаткове обладнання 70
- Зберігання 70
- Очищення пилозбірника та системи фільтрації 71
- Очищення та змінення hepa фільтра 71
- Очищення та змінення компонентів 71
- Чищення електричної щітки 71
- Довкілля 72
- Не викидайте прилад зі звичайним побутовим сміттям після завершення строку його експлуатації передайте його в офіційний пункт збору для утилізації цим ви посприяєте збереженню довкілля 72
- Несправності та їх усунення 72
- Обслуговування та гарантія 72
- Правильно встановіть ролик і кришку на правильно встановіть ролик і кришку на місце після чищення або заміни 72
- У разі виникнення питань або проблем зверніться до центру обслуговування споживачів gorenje у вашій країні його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії якщо у вашій країні немає центру обслуговування споживачів зверніться до місцевого дилера компанії gorenje або авторизованого сервісного центру де обслуговуються побутові прилади gorenje список наведений у гарантійних зобов язаннях примітка гарантійний термін акумулятора пилососа становить 6 місяців лише для особистого використання компанія gorenje бажає вам отримати максимальне задоволення від користування цим виробом 72
- Инструкция по эксплуатации rus 73
- Общие указания по безопасности 73
- Описание 73
- Внимание 74
- Зарядка аккумулятора 74
- Опасно 74
- Перед первым использованием 74
- Предупреждение 74
- Сборка пылесоса 74
- Использование прибора 75
- Дополнительные насадки 76
- Использование турбощетки 76
- Хранение 76
- Очистка и замена принадлежностей 77
- Очистка и замена фильтра нера 77
- Очистка пылесборника и блока фильтров 77
- Очистка турбощетки 77
- Gorenje желает чтобы пользование прибором доставило вам удовольствие 78
- Гарантия и сервис 78
- Изделие не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов его следует сдать в соответствующий пункт приема 78
- Импортер ооо горенье бт 119180 москва якиманская наб 4 стр 1 78
- Окружающая среда 78
- Поиск и устранение неисправностей 78
- После очистки или замены установите после очистки или замены установите вращающуюся щетку и крышку на место 78
- При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизованный сервисный центр список авторизованных сервисных центров вы можете найти в брошюре гарантийные обязательства и на сайте www gorenje com примечание гарантия на аккумулятор 6 месяцев только для использования в быту 78
- Электронного и электрооборудования для последующей утилизации соблюдая правила утилизации изделия вы поможете предотвратить причинение ущерба окружающей среде и здоровью людей 78
Похожие устройства
- Gorenje VC 1411B Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SVC 144FW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje SIH 2200BC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje VC 1615G Инструкция по эксплуатации
- Green Connect VGA=>HDMI [GC-VGA2HD02] Инструкция по эксплуатации
- Greenworks 27087, 40В, БЕЗ батареи и зарядного устройства Инструкция по эксплуатации
- Gunnar PPK Onyx Инструкция по эксплуатации
- Gyproc Ультра Инструкция по эксплуатации
- Hauck malibu xl birdie (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Hauck citi kiwi (прогулочная) Инструкция по эксплуатации
- Hauck lima moonlight/capri Инструкция по эксплуатации
- Hauck torro dots grey Инструкция по эксплуатации
- Hauck torro pink Инструкция по эксплуатации
- Hauck torro lime Инструкция по эксплуатации
- Hauck torro blue Инструкция по эксплуатации
- Hauck torro black Инструкция по эксплуатации
- Hauck lacrosse all in one stripe toast (3 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Hauck lacrosse all in one stripe everglade (3 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Hauck lacrosse all in one stripe chilli (3 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Hauck lacrosse all in one dots grey (3 в 1) Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения